Page 1
Party box speaker Q.1113 Enceinte pour fête Altavoz Party Box Coluna altifalante Głośnik Party box Partybox hangszóró Boxă pentru petreceri Портативная колонка Акустична система для вечірок...
Page 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 10 Manual de instrucciones P. 16 Manual de utilização P. 22 Instrukcja obsługi S. 28 Használati utasítás 34. o. Manual de instrucţiuni P. 40 Руководство пользователя C. 46 Довідник користувача C. 52...
Page 4
CONTENT OVERVIEW 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 5 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 6 4. USE P. 6 5. MAINTENANCE AND CLEANING P. 9 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
Page 5
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1. MAIN UNIT Bluetooth version Bluetooth transmission frequency 2402 - 2480 MHz Bluetooth transmission power 1.37 dBm Power input 9.0 V DC / 1.5 A Speaker output power (RMS) 25 W Speaker frequency response 80 Hz - 18 kHz Battery capacity 2400 mAh Charge time...
Page 6
3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1. CONTROLS AND CONNECTIONS Charging indicator Play / Pause / TWS LED mode button ( ) Charging port mode button ( ) Menu button ( ) Aux-in jack Plus button ( ) Previous track / Play MicroSD (TF) card slot Minus button ( ) recording button ( ) USB-A port...
Page 7
Turn the Volume knob to adjust the volume. 4.6. USE TWS MODE If you have two Q.1113 speakers, you can activate True Wireless Stereo (TWS) mode and enjoy music in stereo sound. Ensure the speakers have no connection with other devices.
Page 8
4.9. USE MICROSD (TF) MODE You can insert a microSD (TF) card into the microSD (TF) card slot on the top of the speaker and play music stored on the card. 4.10. USE AUX MODE You can connect a playback device to the speaker using the supplied Aux-in audio cable and use the speaker as an external speaker.
Page 9
Track number buttons (0-9): In USB, microSD (TF), or FM mode, use these buttons to enter a number and start play the track or radio station associated with the number. Tip: To enter a number greater than 9, quickly press the number buttons. Repeat mode button ( ): Repeat the current track or all the tracks in USB or microSD (TF) mode.
Page 10
APERÇU DU CONTENU 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 10 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 11 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 12 4. UTILISATION P. 12 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 15 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentivement ces instructions et conservez le manuel d’utilisation comme référence.
Page 11
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1. UNITÉ PRINCIPALE Version Bluetooth Fréquence de transmission Bluetooth 2402 - 2480 MHz Puissance de transmission Bluetooth 1,37 dBm Entrée d’alimentation 9,0 V CC / 1,5 A Puissance de sortie de l’enceinte (RMS) 25 W Réponse en fréquence de l’enceinte 80 Hz - 18 KHz Capacité...
Page 12
3. DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1. COMMANDES ET CONNEXIONS Indicateur de charge Bouton de mode LED Bouton de lecture / Port de charge pause / mode TWS( ) Prise jack Aux-in Bouton de menu ( ) Bouton piste Fente pour carte Bouton plus ( ) précédente / lecture de MicroSD (TF)
Page 13
Tournez la molette de volume pour régler le volume. 4.6. UTILISATION DU MODE TWS Si vous disposez de deux enceintes Q.1113, il est possible d’activer le mode Véritable stéréo sans fil (TWS) et de profiter de la musique en stéréo.
Page 14
3. Appuyez sur le bouton Piste précédente / Lecture de l’enregistrement ( ) ou Piste suivante / Démarrage de l’enregistrement ( ) pour changer de station de radio. 4.8. UTILISATION DU MODE USB Vous pouvez connecter une clé USB au port USB-A situé sur le dessus de l’enceinte et lire la musique stockée sur celle-ci.
Page 15
Bouton de mise en sourdine ( ) : Permet de mettre en sourdine ou de rétablir le son de l’enceinte. Bouton de mode ( ) : Permet de régler l’enceinte pour qu’elle fonctionne en mode USB, microSD (TF), AUX, FM ou Bluetooth. Bouton d’arrêt/lecture de l’enregistrement ( ) : Appuyez brièvement sur ce bouton pour arrêter l’enregistrement et lire le son enregistré.
Page 16
RESUMEN DEL CONTENIDO 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 16 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 17 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 18 4. USO P. 18 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 21 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, lea atentamente estas instrucciones y conserve el manual del usuario para futuras consultas.
Page 17
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 2.1. UNIDAD PRINCIPAL Versión Bluetooth Frecuencia de transmisión de Bluetooth 2402 - 2480 MHz Potencia de transmisión Bluetooth 1,37 dBm Entrada de alimentación 9,0 V CC / 1,5 A Potencia de salida del altavoz (RMS) 25 W Respuesta de frecuencia del altavoz 80 Hz - 18 kHz Capacidad de la batería...
Page 18
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1. CONTROLES Y CONEXIONES Indicador de carga Botón de modo LED Botón de modo Puerto de carga Reproducir/Pausa/ Conector AUX IN Botón de menú ( ) TWS ( ) Ranura para tarjeta Botón Más ( ) Botón Pista anterior/ MicroSD (TF) Botón Menos ( )
Page 19
Gire la perilla de Volume para ajustar el volumen. 4.6. USAR EL MODO TWS Si tienes dos altavoces Q.1113, puedes activar el modo True Wireless Stereo (TWS) y disfrutar de la música con sonido estéreo. Asegúrese de que los altavoces no estén conectados a otros dispositivos.
Page 20
4.8. USAR EL MODO USB Puede conectar una unidad flash USB al puerto USB-A en la parte superior del altavoz y reproducir música almacenada en la unidad. 4.9. USAR EL MODO MICROSD (TF) Puede insertar una tarjeta microSD (TF) en la ranura para tarjetas microSD (TF) en la parte superior del altavoz y reproducir música almacenada en la tarjeta.
Page 21
Botón Reproducir / Pausar / Buscar ( ): En modo USB, microSD (TF), AUX o Bluetooth, pulse brevemente para iniciar, pausar o reanudar la reproducción de música. En el modo FM, mantenga pulsado para comenzar a buscar y guardar estaciones de radio FM automáticamente.
Page 22
RESUMO DO CONTEÚDO 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 22 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 23 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 24 4. UTILIZAÇÃO P. 24 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 27 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este produto, leia atentamente as presentes instruções e guarde o manual de instruções para consulta futura.
Page 23
2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 2.1. UNIDADE PRINCIPAL Versão do Bluetooth Frequência de transmissão de Bluetooth 2402 - 2480 MHz Potência de transmissão de Bluetooth 1,37 dBm Entrada de alimentação 9,0 V CC / 1,5 A Potência de saída do altifalante (RMS) 25 W Resposta da frequência do altifalante 80 Hz - 18 kHz...
Page 24
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1. CONTROLOS E LIGAÇÕES Indicador Entrada para Botão Reproduzir / carregamento microfone 2 Pausa / Modo TWS Porta de carregamento Interruptor da luz LED Conetor de entrada Botão de modo LED Botão Faixa anterior / auxiliar Reproduzir gravação Ranhura para cartão Botão de Menu ( )
Page 25
Rode o botão de Volume para ajustar o volume. 4.6. UTILIZAR O MODO TWS Se tiver dois altifalantes Q.1113, pode ativar o modo True Wireless Stereo (TWS) e apreciar música com som estéreo. Certifique-se de que os altifalantes não estão ligados a outros aparelhos.
Page 26
4.8. UTILIZAR O MODO USB Pode ligar uma pen USB à porta USB-A na parte superior do altifalante e reproduzir música armazenada na unidade. 4.9. UTILIZAR O MODO MICROSD (TF) Pode inserir um cartão microSD (TF) na respetiva ranhura, na parte superior do altifalante e reproduzir música guardada no cartão.
Page 27
Botão Reproduzir / Pausa / Pesquisar ( ): No modo USB, microSD (TF), AUX ou Bluetooth, prima brevemente para iniciar, pausar ou retomar a reprodução de música. No modo FM, prima longamente para começar a procurar e gravar estações de rádio FM automaticamente. Botão Faixa seguinte ( ): Vá...
Page 28
PRZEGLĄD TREŚCI 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 28 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 29 3. OPIS PRODUKTU S. 30 4. OBSŁUGA S. 30 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 33 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją w celu skorzystania w przyszłości. 1. Ten produkt nie jest zabawką — nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Produkt należy zawsze przechowywać...
Page 29
2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 2.1. JEDNOSTKA GŁÓWNA Wersja Bluetooth Częstotliwość transmisji Bluetooth 2402–2480 MHz Moc transmisji Bluetooth 1,37 dBm Gniazdo zasilania 9 V DC / 1,5 A Moc wyjściowa głośnika (RMS) 25 W Charakterystyka częstotliwościowa głośnika od 80 Hz do 18 KHz Pojemność akumulatora 2400 mAh Czas ładowania Około 2,5 godziny...
Page 30
3. OPIS PRODUKTU 3.1. ELEMENTY STEROWANIA I ZŁĄCZA Wskaźnik ładowania Przełącznik oświetlenia Przycisk odtwarzania / Gniazdo ładowania wstrzymania / trybu Gniazdo Aux-In Przycisk trybu LED ( ) TWS ( ) Gniazdo na kartę Przycisk menu ( ) Przycisk poprzedniego MicroSD (TF) Przycisk plus ( ) utworu / odtwarzania Gniazdo USB-A Przycisk minus ( )
Page 31
• Przekręcać pokrętło Volume, aby regulować głośność. 4.6. UŻYWANIE TRYBU TWS Jeżeli są dostępne dwa głośniki Q.1113, można aktywować tryb True Wireless Stereo (TWS) i korzystać z dźwięku stereo. Upewnić się, że głośniki nie są połączone z innymi urządzeniami. Włączyć oba głośniki. Następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk odtwarzania / wstrzymania / trybu TWS ( ) przez 3 sekundy na obu głośnikach.
Page 32
4.8. UŻYWANIE TRYBU USB Do gniazda USB A na górze głośnika można podłączyć napęd USB i odtwarzać zapisaną na nim muzykę. 4.9. UŻYWANIE TRYBU MICROSD (TF) Do gniazda microSD (TF) na górze głośnika można wprowadzić kartę microSD (TF) i odtwarzać muzykę zapisaną na karcie. 4.10. UŻYWANIE TRYBU AUX Można podłączyć...
Page 33
Przycisk zatrzymania / odtwarzania nagrania ( ): nacisnąć na krótko,aby zatrzymać nagrywanie i odtworzyć nagrany dźwięk. Przycisk odtwarzania / wstrzymania / wyszukiwania ( ): w trybie USB, microSD (TF), AUX lub Bluetooth nacisnąć na krótko przycisk, aby rozpocząć, wstrzymać lub wznowić odtwarzanie muzyki.
Page 34
A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 34. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 35. o. 3. TERMÉKLEÍRÁS 36. o. 4. HASZNÁLAT 36. o. 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 39. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá.
Page 35
2. MŰSZAKI ADATOK 2.1. FŐ EGYSÉG Bluetooth-verzió Bluetooth átviteli frekvencia 2402 - 2480 MHz Bluetooth átviteli teljesítmény 1,37 dBm Tápfeszültség-bemenet 9,0 V DC / 1,5 A Hangszóró kimeneti teljesítménye (RMS) 25 W Hangszóró frekvenciaátvitele 80 Hz–18 KHz Akkumulátorkapacitás 2400 mAh Töltési idő Körülbelül 2,5 óra FM frekvenciatartomány 87,5 - 108 MHz...
Page 36
3. TERMÉKLEÍRÁS 3.1. VEZÉRLŐK ÉS CSATLAKOZÁSOK Töltésjelző LED-es fényforrás Lejátszás / Töltőport kapcsoló Szüneteltetés / TWS AUX-in jack bemenet LED üzemmód gomb gomb ( ) MicroSD (TF) Előző zeneszám / kártyanyílás Menü gomb ( ) Rögzítés lejátszása USB-A port Plusz gomb ( ) gomb ( ) 1.
Page 37
• A hangerő beállításához forgassa el a Volume gombot. 4.6. TWS-ÜZEMMÓD HASZNÁLATA Ha két Q.1113 hangszóróval rendelkezik, bekapcsolhatja a vezeték nélküli (TWS) üzemmódot, és sztereó hangzásban élvezheti a zenét. Ügyeljen arra, hogy a hangszórók ne csatlakozzanak más készülékekhez. Kapcsolja be mindkét hangszórót. Majd az egyik hangszórón nyomja meg és tartsa 3 másodpercig lenyomva a Lejátszás / Szüneteltetés / TWS-üzemmód gombot ( ).
Page 38
4.8. AZ USB ÜZEMMÓD HASZNÁLATA USB pendrive-ot csatlakoztathat a hangszóró tetején található USB-A porthoz, és lejátszhatja az azon tárolt zenét. 4.9. A MICROSD (TF) ÜZEMMÓD HASZNÁLATA Behelyezhet egy microSD (TF)-kártyát a hangszóró tetején található microSD (TF)-kártyanyílásba, és lejátszhatja a kártyán tárolt zenét. 4.10. AZ AUX ÜZEMMÓD HASZNÁLATA A mellékelt Aux-in audiokábel segítségével csatlakoztathat lejátszóeszközt a hangszóróhoz, és a hangszórót külső...
Page 39
Leállítás/Rögzítés lejátszása gomb ( ): Röviden megnyomva leállítja a rögzítést és lejátssza a rögzített hangot. Lejátszás / Szüneteltetés / Keresés gomb ( ): USB, microSD (TF), AUX vagy Bluetooth üzemmódban röviden nyomja meg a zenelejátszás indításához, szüneteltetéséhez vagy folytatásához. FM üzemmódban hosszan nyomja meg FM rádiócsatornák kereséséhez és automatikus mentéséhez.
Page 40
CUPRINS 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 40 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 41 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 42 4. UTILIZARE P. 42 5. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 45 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară. 1. Acest produs nu este o jucărie – nu permiteți niciodată copiilor să se joace cu acest produs. Păstrați întotdeauna produsul la distanță...
Page 41
2. SPECIFICAȚII TEHNICE 2.1. UNITATEA PRINCIPALĂ Versiunea Bluetooth Frecvența de transmisie Bluetooth 2402 - 2480 MHz Putere de transmisie Bluetooth 1,37 dBm Intrare pentru alimentare 9,0 V DC / 1,5 A Puterea de ieșire a difuzorului (RMS) 25 W Răspunsul în frecvență al difuzorului 80 Hz - 18 kHz Capacitatea bateriei 2400 mAh...
Page 42
3. DESCRIEREA PRODUSULUI 3.1. COMENZI ȘI RACORDURI (CONEXIUNI) Indicator de încărcare Buton Piesa anterioară Buton mod LED ( ) Mufa pentru încărcare / Redare înregistrare Buton Meniu ( ) Mufa pentru accesorii Buton Plus ( ) Slot pentru card Buton Minus ( ) Buton Mod ( ) microSD (TF) Buton de volum Întrerupător...
Page 43
• Rotiți butonul Volume pentru a regla volumul. 4.6. FOLOSIREA MODULUI TWS Dacă aveți două difuzoare Q.1113, puteți activa modul True Wireless Stereo (TWS) și vă puteți bucura de muzică cu sunet stereo. Asigurați-vă că difuzoarele nu sunt conectate la alte dispozitive.
Page 44
4.8. FOLOSIREA MODULUI USB Puteţi conecta o unitate flash USB la portul USB-A din partea superioară a difuzorului şi puteţi reda muzica stocată pe unitate. 4.9. FOLOSIREA MODULUI MICROSD (TF) Puteţi introduce un card microSD (TF) în slotul pentru card microSD (TF) din partea de sus a difuzorului şi puteţi reda muzica stocată...
Page 45
Butonul Oprire / Redare înregistrare ( ): Apăsați scurt pentru a opri înregistrarea și pentru a reda sunetul înregistrat. Butonul Redare / Pauză / Căutare ( ): În modul USB, microSD (TF), AUX sau Bluetooth, apăsaţi scurt pentru a porni, întrerupe sau relua redarea muzicii. În modul FM, apăsați lung pentru a începe căutarea și salvarea automată...
Page 46
СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 46 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 47 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 48 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 48 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 51 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием этого изделия внимательно изучите следующие инструкции и сохраните руководство пользователя, чтобы обращаться к нему при необходимости. 1. Это устройство — не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним. Всегда храните устройство...
Page 47
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2.1. ОСНОВНОЙ БЛОК Версия Bluetooth Частота передачи сигнала Bluetooth 2402–2480 МГц Мощность передачи сигнала Bluetooth 1,37 дБм Вход питания 9,0 В постоянного тока; 1,5 А Выходная мощность колонки (среднеквадратичная) 25 Вт Частотная характеристика колонки 80 Гц — 18 кГц Емкость...
Page 48
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 3.1. СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ Индикатор уровня Переключатель Кнопка заряда светодиодной «Воспроизведение / Разъем зарядки подсветки Пауза / Режим TWS» Разъем Aux In Кнопка «Режим Разъем для карты светодиодной Кнопка «Предыдущая MicroSD (TF) подсветки» ( ) дорожка / Разъем USB-A Кнопка «Меню» ( ) Воспроизвести...
Page 49
• Настройте громкость с помощью ручки «Volume». 4.6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА TWS При наличии двух колонок Q.1113 можно включить режим TWS (True Wireless Stereo), чтобы слушать стереозвук при воспроизведении музыки. Убедитесь, что колонки не подключены к другим устройствам. Включите обе колонки. Затем удерживайте нажатой кнопку «Воспроизведение / Пауза / Режим...
Page 50
3. Чтобы переключиться на другую радиостанцию, нажмите кнопку «Предыдущая дорожка / Воспроизвести запись» ( ) или «Следующая дорожка / Начать запись» ( ). 4.8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА USB К разъему USB-A в верхней части колонки можно подключить флеш-накопитель с интерфейсом USB и воспроизводить сохраненную на накопителе музыку. 4.9. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА MICROSD (TF) В...
Page 51
На пульте ДУ расположены следующие кнопки: Кнопка «Выключить звук» ( ): включение или выключение звука колонки. Кнопка «Режим» ( ): переключение колонки в режим USB, microSD (TF), AUX, FM или Bluetooth. Кнопка «Остановить/Воспроизвести запись» ( ): нажмите один раз, чтобы остановить запись...
Page 52
ОГЛЯД ЗМІСТУ 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 52 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ C. 53 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 54 4. ВИКОРИСТАННЯ C. 54 5. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 57 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед використанням цього пристрою уважно ознайомтеся з цими інструкціями та зберігайте цей посібник користувача для використання в майбутньому. 1. Цей пристрій — не іграшка. Ніколи не дозволяйте дітям із ним гратися. Завжди зберігайте його...
Page 53
2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ 2.1. ОСНОВНИЙ АПАРАТ Версія Bluetooth Частота передачі Bluetooth 2402 - 2480 МГц Потужність передачі Bluetooth 1,37 дБм Гніздо живлення 9,0 В постійного струму/1,5 А Вихідна потужність акустичної системи (RMS) 25 Вт Частотна характеристика динаміка 80 Гц - 18 кГц Ємність...
Page 54
3. ОПИС ПРИСТРОЮ 3.1. ОРГАНИ КЕРУВАННЯ Й ПІДКЛЮЧЕННЯ Індикатор заряджання Вимикач Кнопка «Наступна Зарядний порт світлодіодного доріжка/Почати Роз'єм подачі підсвічування звукозапис» ( ) зовнішнього сигналу Кнопка вибору Кнопка «Відтворення/ Aux-In режиму Пауза/Режим TWS» Гніздо для карти світлодіодного MicroSD (TF) підсвічування ( ) Кнопка «Попередня Роз’єм...
Page 55
• Щоб відрегулювати гучність, поверніть Регулятор гучності. 4.6. ВИКОРИСТАННЯ РЕЖИМУ TWS Якщо у вас дві акустичні системи Q.1113, ви можете активувати режим повністю бездротового стерео (TWS) і насолоджуватися стереозвучанням музики. Переконайтеся, що динаміки не підключені до інших пристроїв. Увімкніть обидва динаміки. Потім натисніть і утримуйте кнопку «Відтворення/Пауза/ Режим...
Page 56
4.7. ВИКОРИСТАННЯ РЕЖИМУ FM 1. Увімкніть на акустичній системі режим FM. На екрані з’явиться напис «XX.XX». 2. Щоб почати автоматичний пошук і збереження FM-радіостанцій, натисніть і утримуйте кнопку «Відтворення/Пауза/Режим TWS» ( ). Після завершення пошуку й збереження акустична система налаштується на першу знайдену радіостанцію. 3.
Page 57
4.13. ВИКОРИСТАННЯ СВІТЛОДІОДНОГО ПІДСВІЧУВАННЯ • Щоб увімкнути або вимкнути світлодіодне підсвічування, перемістіть вимикач світлодіодного підсвічування в положення «ВВІМКН.» або «ВИМКН.». • Щоб змінити ефект підсвічування, натисніть Кнопку вибору режиму світлодіодного підсвічування ( ). 4.14. ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Щоб керувати акустичною системою на невеликій відстані, можна використовувати пульт...
Page 58
5.1. ЧИЩЕННЯ АКУСТИЧНОЇ СИСТЕМИ Не використовуйте абразивні миючі засоби, хімічні продукти, засоби для чищення скла, універсальні миючі засоби або засоби на нафтовій основі! • Якщо динамік забруднений, протріть його м’якою сухою ганчіркою. • Якщо динамік дуже сильно забруднений, змочіть ганчірку в слабкому нейтральному миючому...