Page 1
Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento English Français Deutsch Italiano Español Water Cooled Water Chillers, Water-to-Water Reverse Cycle Heat Pumps ‚ Refroidisseurs de Liquide à Condensation par Eau, Pompes à Chaleur Réversibles Eau-Eau 126,1 kW Flüssigkeitskühler mit Wassergekühltem Verflüssigeraggregat, Umschaltbare Wasser-/Wasser-Wärmepumpen Refrigeratori d’Acqua e Pompe di Calore con Condensatore ad Acqua...
Avant-propos AVANT-PROPOS 1.1 Introduction Les unités Itelco-Clima sont réalisées selon les stan- Toutes les opérations maintenance programmée ■ dards de conception et de fabrication les plus avan- prescrites dans ce manuel doivent avoir été exécu- cés. Elles garantissent de hautes performances, la tées de façon précise et correcte.
Sécurité SÉCURITÉ 2.1 Avant-propos L’utilisateur est personnellement tenu de L’installation de ces unités doit être exécutée confor- faire en sorte que l’unité soit adaptée aux mément aux indications de la Directive Machines conditions dans lesquelles elle est utilisée (CEE 98/37), de la Directive Basse Tension CEE et que l’installation et la maintenance ne 73/23, de la Directive Équipements Sous Pression DANGER...
Sécurité quées dans ce manuel et auxquelles il doit rigoureu- Ne pas contrôler les éventuelles pertes de pression ■ sement s’en tenir, en limitant son action à ce qui est avec les mains. clairement permis. Utiliser toujours des outils en bon état. S’assurer ■...
Sécurité Contrôler tous les branchements électriques, les Isoler l’unité du réseau électrique en agissant sur le ■ ■ câbles de raccordement en prêtant une attention sectionneur externe. particulière à l’état de l’isolation; remplacer les Mettre une pancarte indiquant « Ne pas actionner ■...
Sécurité 2.7 Plaques de Sécurité Le plaques présentées ci-dessous sont appliquées sur chaque unité au point indiqué : En voltaje. Junto al interruptor principal Avertissement électrique - A cöté de l’interrupteur général Identification de la únité - Certificate de mise au point - Extérieur du montant avant droit Interieur du volet externe Page 6...
Page 9
Sécurité Contrôle des phases depuis l’armoire électrique Avertissement pour la mise en marche - Extérieur du volet du tableau électrique Identification de Raccord - A cote des raccords Lire les instructions dans l’armoire électrique Enlever la protection sur l’interrupteur Utilisation filtre et fluxostat - principal A cöté...
Sécurité 2.8 Consignes de Sécurité Données de sécurité : R407C Données du liquide réfrigérant Toxicité Basse En cas de contact avec la peau- Les éclaboussures de réfrigérant pourraient provoquer des brûlures de gel. En cas d’absorption par la peau, le risque de danger est très bas; elle peut provoquer une légère irritation et le liquide est dégraissant.
Page 11
Sécurité Mesures de prudence Éviter l’inhalation de vapeurs à haute concentration. La concentration générales dans l’atmosphère devrait être limitée aux valeurs minimales et main- tenue à des valeurs inférieures au seuil professionnel. Étant plus lourde que l’air, la vapeur se concentre au niveau le plus bas et dans des zo- nes restreintes.
Sécurité Données de l’huile Données sur la sécurité : Huile Polyester (POE) réfrigérante Classification Non nocive En cas de contact avec la peau Provoque de légères irritations. Non réclame pas d’interventions d’ur- gence. Il est recommandé de respecter les mesures d’hygiènes person- nelles normales, y compris le nettoyage à...
Transport, Levage et Mise en place TRANSPORT, LEVAGE ET MISE EN PLACE Les refroidisseurs sont livrés assemblés. Les appareils 3.3 Ancrage sont remplis de réfrigérant et d’huile selon la quantité nécessaire au fonctionnement. Il n’est pas absolument nécessaire de fixer l’unité aux fondations, sauf dans les régions exposées à...
Installation INSTALLATION 4.1 Mise en place de l’unité des vibrations par simple transmission groupe-sur- Avant d’installer l’unité, il est nécessaire de face d’appui. s’assurer que la structure de l’édifice et/ou la superficie d’appui est à même de sup- Des éliminateurs de vibration sont également à utili- porter le poids de l’appareil.
Installation La capacité du vase d’expansion doit ga- 4.4 Raccord hydraulique rantir une expansion d’au moins 2% du du condensateur volume du fluide du circuit (évaporateur, conduites, circuit utilisateur et réservoir de Le circuit hydraulique extérieur doit garan- NOTES réserve, si présent). Étant donné que l’eau tir un afflux d’eau au condensateur quelles ne circule pas dans le vase d’expansion, il que soient les conditions de fonctionnement...
Installation En outre : Il est recommandé d’installer des interrupteurs à ■ courant différentiel résiduel à même de prévenir Il faut disposer un circuit de by-pass équipé d’un ■ les dommages dus aux chutes de phase. robinet d’arrêt sur le condensateur Les alimentations des compresseurs sont réalisées ■...
Mise en marche MISE EN MARCHE S’assurer que la qualité de l’eau est conforme aux Le premier démarrage de l’unité avec un ■ spécifications. rendement frigorifique supérieur ou égal à 17 kW doit être effectué par un Centre Si les réchauffeurs d’huile sont présents, s’assurer ■...
Mise en marche Recommencer la procédure de mise en marche ■ après avoir éliminé les fuites. Contrôler le niveau d’huile du regard en verre du ■ compresseur. 5.3 Évaluation de fonctionnement Contrôler les points suivants : La température d’entrée de l’eau de l’évaporateur. ■...
Système de Contrôle SYSTEME DE CONTROLE µchiller Système de Contrôle 6.1.1 Régulateur de température Quand on souhaite programmer la valeur de consi- gne de refroidissement sur une valeur inférieure par Le régulateur monté sur les unités sous la version RE- rapport à...
Système de Contrôle 6.1.3 Résumé des fonctions des touches Dans le tableau ci-dessous figurent le sens de chaque touche selon les différentes modalités. Touche État de la machine Modalité pression Allumage en maintenant Introduction des valeurs par défaut la touche appuyée Retour au sous-groupe supérieur à...
Système de Contrôle 6.2 Pressostat haute pression Le pressostat haute pression est un interrupteur ac- tionné par la pression qui s’ouvre à augmentation de la pression. Quand le pressostat s’ouvre, le relais de sécurité désactive le circuit de commande coupant le compresseur.
Description Générale DESCRIPTION GÉNÉRALE 7.1 Introduction 7.4 Circuits réfrigérants Circuit frigorifique équipé de soupape d’expansion La nouvelle gamme de réfrigérateurs avec conden- sateur à eau série CWP comprend treize grandeurs thermostatique, filtre déshydrateur, vitre de visite présentant un potentiel répondant aux applications avec indicateur d’humidité...
Page 23
Description Générale Circuit frigorifique CWP de 02 à 05 Composants : Compresseur Condensateur Filtre Vitre de visite Soupape thermostatique Évaporateur Circuit frigorifique CWP-RC de 02 à 05 Composants : Compresseur Robinet Récepteur liquide Vanne solénoïde Filtre Vitre de visite Soupape thermostatique Évaporateur Circuit frigorifique CWP-HP de 02 à...
Page 24
Description Générale Circuit frigorifique CWP de 06 à 21 Composants : Compresseur Soupape de sécurité Condensateur Filtre Vitre de visite Soupape thermostatique Évaporateur Circuit frigorifique CWP-RC de 06 à 21 Composants : Compresseur Soupape de sécurité Robinet Récepteur liquide Vanne solénoïde Filtre Vitre de visite Soupape...
Page 25
Description Générale Circuit frigorifique CWP de 25 à 35 Composants : Compresseur Soupape de sécurité Condensateur Filtre Vitre de visite Soupape thermostatique Évaporateur Circuit frigorifique CWP-RC de 25 à 35 Composants : Compresseur Soupape de sécurité Robinet Récepteur liquide Vanne solénoïde Filtre Vitre de visite Soupape...
Données Techniques 8.2 Données Techniques Alimentation V/ph/Hz 400/3/50 Nombre de circuits Nombre d’étages de puissance Réfrigérant Type (1) R407C Charge (2) 1.45 1.75 Compresseur Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Nombre Type de mise en marche Direct Direct Direct Direct Direct...
Page 28
Données Techniques Alimentation V/ph/Hz 400/3/50 Nombre de circuits Nombre d’étages de puissance Réfrigérant Type (1) R407C Charge (2) 11.2 Compresseurs Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Nombre Type de mise en marche Direct Direct Direct Direct Direct Direct Evaporateur Type Plaques Nombre...
Page 29
Données Techniques CWP-HP Alimentation V/ph/Hz 400/3/50 Nombre de circuits Nombre d’étages de puissance Réfrigérant Type (1) R407C Charge (2) Compresseur Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Nombre Type de mise en marche Direct Direct Direct Direct Direct Direct Direct Evaporateur Type...
Page 30
Données Techniques CWP-HP Alimentation V/ph/Hz 400/3/50 Nombre de circuits Nombre d’étages de puissance Réfrigérant Type (1) R407C Charge (2) Compresseurs Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Nombre Type de mise en marche Direct Direct Direct Direct Direct Direct Evaporateur Type Plaques Nombre...
Page 31
Données Techniques CWP-RC Alimentation V/ph/Hz 400/3/50 Nombre de circuits Nombre d’étages de puissance Compresseur Type Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Scroll Nombre Type de mise en marche Direct Direct Direct Direct Direct Direct Direct Evaporateur Type Plaques Nombre Contenu minimum d’eau Raccordements hydrauliques evaporateur Type Filet Gaz Femelle...
Données Techniques 8.4 Dimensions occupées CWP / CWP-HP / CWP-RC tailles 02 à 15 Vue latérale Vue de face Pour CWP / CWP-HP ① Entrée évaporateur ② Sortie évaporateur ③ Entrée condensateur ④ Sortie condensateur Pour CWP-RC ① Entrée évaporateur ②...
Page 34
Données Techniques CWP / CWP-HP / CWP-RC tailles 25 à 35 Vue arrière Vue latérale Pour CWP / CWP-HP ① Entrée évaporateur ② Sortie évaporateur ③ Entrée condensateur ④ Sortie condensateur Pour CWP-RC ① Entrée évaporateur ② Sortie évaporateur ③ Raccordements de refoulement ④...
Maintenance MAINTENANCE Maintenance programmée Avant d’effectuer toute intervention de maintenance quelle qu’elle soit, lire attentivement la section Sécurité de ce manuel. Opérations Éviter impérativement de dégager du réfri- gérant dans l’atmosphère lors de la vidange des circuits réfrigérants. Utiliser des moyens de récupération appropriés.
Maintenance 9.3 Charge de réfrigérant Les compresseurs utilisent de l’huile poly- ester. Pendant les interventions de mainte- nance sur le compresseur, ou s’il s’avère Éviter impérativement d’introduire du liquide nécessaire d’ouvrir le circuit réfrigérant en réfrigérant sur le côté du circuit à basse pres- ATTENTION un point quelconque, ne pas oublier que ce sion.
Maintenance réfrigérant. S’il est excessif, remplacer la cartouche du Dans ce cas, l’échangeur de chaleur doit être soumis filtre, faire marcher l’appareil pendant une journée, à un nettoyage chimique, une opération qui doit être puis contrôler de nouveau le taux d’humidité. Lorsque exécutée par des techniciens agréés.
Détection des Pannes 10 DÉTECTION DES PANNES Le tableau ci-dessous énumère les anomalies de fonctionnement de l’unité, les causes relatives et les interven- tions de correction. Pour toute anomalie d’un autre type ou non présentée ci-dessous, demander l’assistance technique de l’un des Centres d’Assistance agréés par Itelco-Clima. Anomalie Cause Intervention...
Page 40
Détection des Pannes Anomalie Cause Intervention Non-fonctionnement d’un Coupure du circuit électrique. Contrôler le circuit électrique et me- ou des deux compresseurs. surer les dispersions à la masse et les courts-circuits. Contrôler les fusibles. Intervention du pressostat de haute Réinitialiser le pressostat et le tableau pression.
Pièces de rechange PIÈCES DE RECHANGE 11.1 Liste des pièces de rechange Le tableau ci-dessous présente la liste des pièces de rechange conseillées pour les deux premières an- nées de fonctionnement. Pièce Nombre Pressostat de haute pression Pressostat de basse pression Filtre à...
Mise hors service, Démontage et Mise au rebut 12 MISE HORS SERVICE, DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT La purge ayant été effectuée, les conduites des réseaux Pendant l’évacuation des circuits frigo- hydrauliques peuvent être détachées et démontées. rifiques, ne jamais laisser le réfrigérant s’échapper dans l’atmosphère.
Page 44
Itelco Industry Srl Via XXV Aprile, 29 20030 Barlassina (Mi) Italy : +39 0362 680.1 ✆ : +39 0392 680.281 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos. Dans un souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.