Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Powerplus POWC20110

  • Page 3 Fig A...
  • Page 4 Fig 2 Fig 1 Fig 4 Fig 3...
  • Page 5 POWC20110 BEOOGD GEBRUIK ............... 2 BESCHRIJVING ................2 INHOUD VAN DE VERPAKKING ........... 2 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN ..........2 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......3 Werkplaats ......................3 Elektrische veiligheid .................... 3 Veiligheid van personen ..................3 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....4 Service ........................
  • Page 6 POWC20110 DECOUPEERZAAG 400 W POWC20110 1 BEOOGD GEBRUIK Het apparaat dient om hout, metaal en kunststof te zagen. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrisch werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
  • Page 7 POWC20110 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften en veiligheidswaarschuwingen door. Het niet naleven van de voorschriften kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en de instructies als referentie voor later. Het hierna gebruikte begrip “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrisch gereedschap, gevoed door het elektriciteitsnet (met elektriciteitskabel) of op batterij (snoerloos).
  • Page 8 POWC20110 de schakelaar houdt of de stekker in het stopcontact steekt terwijl het ingeschakeld is, kan dat tot ongevallen leiden. ▪ Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels voor u het apparaat inschakelt. Gereedschap dat of een sleutel die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan tot verwondingen leiden.
  • Page 9 POWC20110 6 SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DECOUPEERZAGEN Waarschuwing! Als er andere accessoires en hulpapparaten worden gebruikt dan de accessoires en hulpapparaten die in deze handleiding worden aanbevolen of die bij het apparaat werden bijgeleverd, kan dat tot verwondingen leiden. ▪ Bij het gebruik van een decoupeerzaag moet er gehoorbescherming en een stofmasker worden gedragen.
  • Page 10 POWC20110 De stofzuigeradapter aanbrengen/verwijderen (Fig. 4) Wanneer u een extern stofafzuigsysteem wenst aan te sluiten (bv. een geschikte stofzuiger), dan dient u de meegeleverde stofzuigeradapter (9) te monteren. De stofzuigeradapter monteren ▪ Schuif de stofzuigeradapter (9) zo ver mogelijk in de geleiderrail tussen de machine en de zaagvoet (7).
  • Page 11 Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 12 POWC20110 12 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier – Belgium, verklaart enkel dat, Product: Decoupeerzaag Handelsmerk: POWERplus Model: POWC20110 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen/verordeningen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 13 POWC20110 UTILISATION PRÉVUE ..............2 DESCRIPTION ................2 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..2 PICTOGRAMMES ................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........3 Lieu de travail ......................3 Sécurité électrique ....................3 Sécurité des personnes ..................3 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...... 4 Entretien .........................
  • Page 14 POWC20110 SCIE SAUTEUSE 400 W POWC20110 UTILISATION PRÉVUE Cet appareil est destiné au découpage de bois, de métal et de plastiques. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Page 15 POWC20110 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure.
  • Page 16 POWC20110 existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. ▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit.
  • Page 17 POWC20110 ▪ Les outils électriques ne peuvent fonctionner sans surveillance. L'appareil doit toujours être mis hors circuit et ne peut être déposé ou abandonné qu'une fois intégralement à l'arrêt. ▪ Les cheveux longs doivent être couverts durant l’utilisation. Ne travaillez qu’avec des vêtements serrants.
  • Page 18 POWC20110 Dépose de l’adaptateur pour aspirateur ▪ Détachez le flexible d’aspiration de l’extracteur de poussière/aspirateur utilisé de l’adaptateur pour aspirateur (9). ▪ Pour déposer l’adaptateur pour aspirateur (9), appuyez fermement sur la poignée et retirez- 8 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 220-240 V - 50 Hz Consommation électrique...
  • Page 19 POWC20110 10 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à...
  • Page 20 POWC20110 12 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgique, déclare seulement que : Appareil : Scie sauteuse Marque : POWERplus Modèle : POWC20110 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
  • Page 21 POWC20110 INTENDED USE ................2 DESCRIPTION ................2 PACKAGE CONTENT LIST ............2 SYMBOLS ..................2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......3 Work area ....................... 3 Electrical safety ..................... 3 Personal safety ...................... 3 Power tool use and care ..................4 Service ........................
  • Page 22 POWC20110 JIG SAW 400 W POWC20110 INTENDED USE The power tool is intended for sawing wood, metal and plastics. Not suitable for professional use. WARNING! Please read and understand this operating manual before use and keep it for your future reference. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
  • Page 23 POWC20110 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
  • Page 24 POWC20110 ▪ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. Power tool use and care ▪ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Page 25 POWC20110 ▪ Saw blades must be kept sharp and in good condition. Replace partially fractured and broken saw blades immediately. ▪ Work calmly and evenly with the jig saw. You will thus avoid accidents and the saw blades and the jig saw will last longer.
  • Page 26 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 27 POWC20110 12 DECLARATION OF CONFORMITY VARO – Vic Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – 2500 Lier – Belgium, solely declares that, Product: Jig saw Trade mark: PowerPlus Model: POWC20110 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives/regulations, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 28 POWC20110 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........ 2 BESCHREIBUNG DER TEILE ............2 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......2 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............3 Arbeitsplatz ......................3 Elektrische Sicherheit ................... 3 Sicherheit von Personen ..................3 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....4 Wartung ........................
  • Page 29 POWC20110 STICHSÄGE 400 W POWC20110 1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät ist für das Sagen von Holz, Metall und Kunststoffen vorgesehen. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch.
  • Page 30 POWC20110 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise genau durch. Die Nichteinhaltung von Anweisungen und Warnhinweisen kann zu einem Stromschlag, zu einem Brand und/oder zu schweren Verletzungen führen. Bitte heben Sie die Anweisungen und die Warnhinweise gut auf.
  • Page 31 POWC20110 ▪ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies leicht zu Unfällen führen.
  • Page 32 POWC20110 6 SPEZIELLE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR STICHSÄGEN WARNHINWEIS! Der Gebrauch anderer als der in dieser Bedienungsanleitung empfohlenen oder im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile oder Zusatzgeräte kann eine Verletzungsgefahr begründen. ▪ Bei der Benutzung von Stichsägen sind Ohrenschutz und Staubmaske zu tragen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörschäden hervorrufen.
  • Page 33 POWC20110 Den Vakuumadapter einbauen/entfernen (Abb. 4) Falls Sie ein externes Staubabsaugungssystem (beispielsweise einen geeigneten Staubsauger), dann muss der mitgelieferte Vakuumadapter (9) eingebaut werden. Den Vakuumadapter einbauen ▪ Den Vakuumadapter (9) weitmöglichst in die Führungsschiene zwischen der Maschine und dem Sägefuß (7) schieben.
  • Page 34 Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 35 POWC20110 11 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt.
  • Page 36 POWC20110 12 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgien, nur dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Stichsäge Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWC20110 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
  • Page 37 POWC20110 USO PREVISTO ................2 DESCRIPCIÓN ................2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........2 SÍMBOLOS ..................2 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 3 Zona de trabajo ...................... 3 Seguridad eléctrica ....................3 Seguridad para las personas ................3 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
  • Page 38 POWC20110 SIERRA DE CALAR 400 W POWC20110 1 USO PREVISTO Esta herramienta sirve para serrar madera, metal y plásticos. No conviene para un uso profesional. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
  • Page 39 POWC20110 5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro.
  • Page 40 POWC20110 ▪ Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales. ▪ No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Page 41 POWC20110 ▪ Tenga especial precaución al trabajar en paredes. Puede resultar peligroso causar daños a conducciones de electricidad, de gas o de agua. Utilice detectores capaces de descubrir en el área de trabajo las conducciones ocultadas a la vista. ▪...
  • Page 42 POWC20110 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 220-240 V - 50 Hz Consumo eléctrico 400 W Velocidad de corte 3000 min Profundidad de corte en madera 55 mm Profundidad de corte en acero 6 mm Profundidad de corte en plástico 10 mm Ángulos posibles...
  • Page 43 Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 44 Sierra de calar Marca: POWERplus Número del producto: POWC20110 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Reglamentaciones europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.
  • Page 45 POWC20110 USO PREVISTO ................2 DESCRIZIONE ................2 DISTINTA DEI COMPONENTI ............2 SIMBOLI ..................3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........3 Luogo di lavoro ...................... 3 Sicurezza elettrica ....................3 Sicurezza delle persone ..................4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 4 Manutenzione ......................
  • Page 46 POWC20110 SEGA DA TRAFORO 400 W POWC20110 1 USO PREVISTO L’apparecchio è concepito per il taglio di legno, metallo e materie plastiche. Non idoneo per l’uso professionale. AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
  • Page 47 POWC20110 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Conforme ai requisiti essenziali delle Direttive Indossare guanti protettivi. Europee. Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è Indossare protezioni oculari. necessaria la messa a terra.
  • Page 48 POWC20110 Sicurezza delle persone ▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
  • Page 49 POWC20110 6 NORME DI SICUREZZA SPECIALI PER SEGHE DA TRAFORO Attenzione! L’impiego di accessori diversi da quelli raccomandati nelle presenti istruzioni d’uso può rappresentare un pericolo. ▪ Per utilizzare le seghe da traforo si devono indossare paraorecchie e maschera antipolvere. L’effetto della rumorosità può causare danni all’udito.
  • Page 50 POWC20110 Montaggio dell’adattatore per aspirapolvere ▪ Far scorrere l’adattatore per aspirapolvere (9) più a fondo possibile nella guida tra l’apparecchio e la base della sega (7). ▪ Collegare un estrattore polveri/aspirapolvere idoneo (non fornito) all’adattatore per aspirapolvere. Rimozione dell’adattatore per aspirapolvere ▪...
  • Page 51 POWC20110 10 GARANZIA ▪ Questo prodotto è garantito a norma di legge per un periodo di 24 mesi a decorrere dalla data dell’acquisto da parte del primo utilizzatore. ▪ La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, esclusi: batterie, caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.;...
  • Page 52 POWC20110 12 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – 2500 Lier - Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Sega da traforo Marchio: POWERplus Numero articolo: POWC20110 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 53 POWC20110 APLICAÇÃO..................2 DESCRIÇÃO ................... 2 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........2 SÍMBOLOS ..................2 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......3 Área de trabalho ....................3 Segurança elétrica ....................3 Segurança pessoal ....................3 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....4 Assistência técnica ....................
  • Page 54 POWC20110 SERRA TICO-TICO 400 W POWC20110 1 APLICAÇÃO O aparelho destina-se ao corte de madeira, metal e plástico. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança. Ceda apenas a sua ferramenta elétrica juntamente com este manual de instruções.
  • Page 55 POWC20110 5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocar choque elétrico, incêndio e /ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O conceito utilizado a seguir de “Ferramenta elétrica”...
  • Page 56 POWC20110 ▪ Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça giratória do aparelho pode provocar ferimentos. ▪ Não se sobrevalorize. Tenha atenção a uma postura correta e mantenha sempre o equilíbrio.
  • Page 57 POWC20110 ▪ No caso de cabelo comprido, o mesmo tem que ser tapado com touca. Trabalhe apenas com peças de vestuário justas. ▪ Atenção ao trabalhar em paredes: A danificação de cabos elétricos, tubagens de gás ou de água pode desencadear situações de perigo! Utilize detetores apropriados para verificar se existem cabos ocultos na área de trabalho.
  • Page 58 POWC20110 8 DADOS TÉCNICOS Tensão nominal 220-240 V - 50 Hz Consumo de energia 400 W Média de corte 3000 min Profundidade de corte em madeira 55 mm Profundidade de corte em aço 6 mm Profundidade de corte em plástico 10 mm Ângulos possíveis...
  • Page 59 ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 60 POWC20110 12 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO - Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – 2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho, Designação do aparelho: SERRA TICO-TICO Marca: POWERplus Modelo nº.: POWC20110 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas/Regulamentos Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas...
  • Page 61 POWC20110 TILTENKT BRUK ................2 BESKRIVELSE ................2 PAKKENS INNHOLD ..............2 SYMBOLFORKLARING ..............2 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........3 Arbeidsplassen ...................... 3 Elektrisk sikkerhet ....................3 Personsikkerhet ..................... 3 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 4 Service ........................4 SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR STIKKSAGER..
  • Page 62 POWC20110 STIKKSAG 350 W POWC20110 1 TILTENKT BRUK Verktøyet er beregnet på saging i tre, metall og plast. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Les og forstå denne brukerhåndboken før verktøyet tas i bruk, og ta vare på håndboken for fremtidig referanse. Hvis verktøyet leveres videre til en tredjeperson må...
  • Page 63 POWC20110 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet «elektroverktøy» som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med batteri (uten kabel).
  • Page 64 POWC20110 ▪ Når det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forsikre deg om at disse er riktig tilkoblet og at de brukes riktig. Bruk av slike innretninger kan redusere støvrelaterte farer. Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ▪...
  • Page 65 POWC20110 ▪ Arbeid rolig og jevnt med stikksagen . På denne måten unngår du ulykker, og sagblad og stikksag får lengre levetid. 7 BRUKSANVISNING Bytte sagblad (Fig. 1) Løsne sagbladet. Skru skruene mot klokken (A). Sett sagbladet inn i holderen helt inn til stoppen, og trekk til de to skruene på holdeklemmen.
  • Page 66 Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 67 POWC20110 12 ERKLÆRING OM SAMSVAR VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – 2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: Stikksag Merke: POWERplus Modell: POWC20110 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU- direktiver/forskriftene, basert på...
  • Page 68 POWC20110 TILSIGTET BRUG ................2 BESKRIVELSE ..................2 MEDFØLGENDE INDHOLD ..............2 SYMBOLER ..................3 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........3 Arbejdsområde ......................3 Elektrisk sikkerhed ...................... 3 Personlig sikkerhed ..................... 4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af elværktøjer ..........4 Service .......................... 4 SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR STIKSAVE ....
  • Page 69 POWC20110 STIKSAV 400 W POWC20110 1 TILSIGTET BRUG Elværktøjet er beregnet til savning af træ, metal og plast. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug. Giv kun elværktøjet videre til andre sammen med denne vejledning.
  • Page 70 POWC20110 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: I overensstemmelse med de obligatoriske krav i EU- Brug handsker. direktiverne. Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen Brug beskyttelsesbriller. jordforbindelsesstik. Læs vejledningen før brug.
  • Page 71 POWC20110 ▪ Hvis elværktøjet skal anvendes et sted, hvor det er fugtigt, skal der anvendes en strømforsyning der er beskyttet mod anløbsstrøm/reststrøm. Anvendelse af en reststrømsenhed reducerer risikoen for elektrisk stød. Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug elværktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler.
  • Page 72 POWC20110 6 SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR STIKSAVE OBS! Anvendelse af andre tilbehørsdele eller -apparater end dem, der anbefales i betjeningsvejledningen eller er del af leveringsomfanget, kan medføre fare for kvæstelser. ▪ Ved anvendelse af stiksave skal der bruges høreværn og støvmaske. Støjpåvirkning kan medføre høreskader.
  • Page 73 POWC20110 Montering af vakuumadapteren ▪ Skyd vakuumadapteren (9) så langt ind i styreskinnen mellem maskinen og savens sål (7) som muligt. ▪ Tilslut en egnet støvudsuger/støvsuger (medfølger ikke) til vakuumadapteren. Afmontering af vakuumadapteren ▪ Afbryd sugeslangen til den anvendte støvudsuger/støvsuger fra vakuumadapteren (9).
  • Page 74 Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 75 POWC20110 12 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – 2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: STIKSAV Varemærke: POWERplus Varenummer: POWC20110 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver/og forordninger, der er baseret på...
  • Page 76 POWC20110 AVSEDD ANVÄNDNING ..............2 BESKRIVNING ................2 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............2 SYMBOLER..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................3 Arbetsplatsen ......................3 Elektrisk säkerhet ....................3 Personlig säkerhet ....................4 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 4 Service ........................4 SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR STICKSÅGAR ..
  • Page 77 POWC20110 PENDELSTICKSÅG 400 W POWC20110 1 AVSEDD ANVÄNDNING Verktyget är avsett för sågning av trä, metall och plast. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten. Om detta elektriska verktyg överlåts till någon annan, ska denna bruksanvisning alltid...
  • Page 78 POWC20110 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Uppfyller kraven i tillämpliga Bär handskar. europeiska direktiv. Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt Bär skyddsglasögon. behövs ej. Studera bruksanvisningen före användning. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsanvisningar och andra anvisningar.
  • Page 79 POWC20110 ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare. Användningen av jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. Personlig säkerhet ▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
  • Page 80 POWC20110 6 SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR STICKSÅGAR OBS! Användningen av andra tillbehör eller annan extra utrustning än vad som rekommenderas i denna bruksanvisning eller som medföljer vid leveransen kan medföra risk för personskador. ▪ Bär hörselskydd och ansiktsmask vid användningen av sticksågar. Exponering för buller kan leda till hörselskador.
  • Page 81 POWC20110 Montering av dammutsugsadaptern ▪ Skjut in dammutsugsadaptern (9) så långt som möjligt i styrskenan mellan maskinen och fotplattan (7). ▪ Anslut ett lämplig dammutsugssystem eller en dammsugare (medföljer ej) till dammutsugsadaptern. Borttagning av dammutsugsadaptern ▪ Koppla bort sugslangen på det använda dammutsugssystemet eller den använda dammsugaren från dammutsugsadaptern (9).
  • Page 82 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 83 POWC20110 12 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIEN, förklarar att, Produkt: PENDELSTICKSÅG 400 W Varumärke: POWERplus Modell: POWC20110 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på...
  • Page 84 POWC20110 KÄYTTÖTARKOITUS ..............2 LAITTEEN OSAT ................2 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 2 SYMBOLIT ..................2 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........3 Työskentelyalue ..................... 3 Sähköturvallisuus ....................3 Henkilöturvallisuus ....................3 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 4 Huolto ........................4 PISTOSAHOJA KOSKEVAT ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET ...............
  • Page 85 POWC20110 PISTOSAHA 400 W POWC20110 1 KÄYTTÖTARKOITUS Laite on tarkoitettu puun, metallin ja muovien sahaamiseen. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä käyttöohje.
  • Page 86 POWC20110 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” tarkoittaa sähköverkkoon liitettäviä (johdollisia) sähkötyökaluja tai akkukäyttöisiä (johdottomia) sähkötyökaluja.
  • Page 87 POWC20110 ▪ Jos laitteeseen voidaan liittää pölynimuri ja keruulaite, varmista, että ne on kiinnitetty hyvin ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden käyttö pienentää pölyn aiheuttamia vaaratilanteita. Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ▪ Älä ylikuormita laitetta. Käytä työhön vain siihen tarkoitettua sähkölaitetta. Sopivan työkalun käytöllä...
  • Page 88 POWC20110 ▪ Sahanterien on oltava aina teräviä ja moitteettomassa kunnossa. Vaihda murtuneet ja vääntyneet sahanterät aina välittömästi. ▪ Työskentele pistosahalla rauhallisesti ja tasaisesti. Näin pystyt ehkäisemään tapaturmia ja sahanterä ja pistosaha kestävät pidempään. 7 KÄYTTÖOHJEET Sahanterän vaihtaminen (kuva 1) Vapauta sahanterä.
  • Page 89 ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 90 POWC20110 12 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: PISTOSAHA Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWC20110 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten:/ säännösten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Page 91 POWC20110 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ..................2 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........2 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................3 Χώρος εργασίας ....................3 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................3 Ατομική ασφάλεια ....................4 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........4 Σέρβις...
  • Page 92 POWC20110 ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΗ ΣΕΓΑ 400 W POWC20110 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για πριόνισμα ξύλου, μετάλλου και πλαστικών. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και τις οδηγίες ασφάλειας πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
  • Page 93 POWC20110 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Σύμφωνα με τις βασικές απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών Φορέστε γάντια. Οδηγιών. Κλάση II - Το μηχάνημα διαθέτει διπλή μόνωση. Δεν Φοράτε προστατευτικά χρειάζεται επομένως καλώδιο γυαλιά. γείωσης.
  • Page 94 POWC20110 ▪ Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίου προέκτασης κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας. Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει...
  • Page 95 POWC20110 εργαλείο πάθει ζημιά, θα πρέπει να επισκευαστεί. Πολλά ατυχήματα συμβαίνουν λόγω της κακής συντήρησης των ηλεκτρικών εργαλείων. ▪ Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Αν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται σωστά και έχουν αιχμηρές λεπίδες, υπάρχουν λιγότερες πιθανότητες να μπλοκάρουν και ο...
  • Page 96 POWC20110 7 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Αλλαγή της πριονόλαμας (Eik. 1) Ελευθερώστε την πριονόλαμα. Γυρίστε τις βίδες αριστερόστροφα (A). Βάλτε την πριονόλαμα μέσα στο έμβολο μέχρι το στοπ και σφίξτε τις δύο βίδες του σφιγκτήρα συγκράτησης. Σημαντικό! Βεβαιωθείτε ότι η πριονόλαμα κάθεται σωστά μέσα στη σχισμή του κυλινδρικού...
  • Page 97 Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 98 POWC20110 11 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Αν το μηχάνημά σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από παρατεταμένη χρήση, μην το πετάξετε στα οικιακά απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε έναν ασφαλή για το περιβάλλον τρόπο. Τα απορρίμματα που παράγονται από τα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν μπορούμε να τα επεξεργαστούμε όπως τα οικιακά απορρίμματα. Προνοήστε για την ανακύκλωση...
  • Page 99 POWC20110 NAMJENA ..................2 OPIS ....................2 POPIS SADRŽAJA U PAKIRANJU ..........2 SIMBOLI ..................2 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA...... 3 Područje za rad ...................... 3 Električna sigurnost ....................3 Osobna sigurnost ....................3 Korištenje i održavanje električnog alata ............. 4 Servis........................
  • Page 100 POWC20110 UBODNA PILA 400 W POWC20110 1 NAMJENA Električni alat je predviđen za piljenje drva, metala i plastike. Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti. Ove upute čine sastavni dio opreme električnog alata, pa i u slučaju prodaje drugom vlasniku.
  • Page 101 POWC20110 5 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje svih uputa i upozorenja može dovesti do električnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede. Sva upozorenja i upute spremite za buduće potrebe Pojam „električni alat“ se u upozorenjima odnosi na sve vaše alate s mrežnim napajanjem (s priključnim kabelom) ili s baterijskim napajanjem (bez priključnog kabela).
  • Page 102 POWC20110 Skinite s alata sve ključeve za podešavanje ili pritezanje prije uključivanja njegovog ▪ napajanja. Zatezni ili ključ za podešavanje koji ostane priključen s rotirajućim dijelom alata može dovesti do osobne ozljede. ▪ Nemojte se naginjati. U svakom trenutku stojte stabilno na nogama. Na taj način ćete zadržati bolju kontrolu nad alatom u nepredviđenim situacijama.
  • Page 103 POWC20110 Pričvrstite izrađevinu. Izrađevina je pričvršćena samo ako se pridržava napravom za ▪ držanje ili škripcem. ▪ Upotreba produžnih kablova. Koristite samo one produžne kablove koji su predviđeni za snagu korištenog stroja. Najmanji presjek vodiča produžnog kabela mora biti 1,5 mm².
  • Page 104 POWC20110 8 TEHNIČKI PODACI Nominalni napon 220-240 V - 50 Hz Utrošak snage 400 W Brzina rezanja 3000 o/min Dubina reza u drvetu 55 mm Dubina reza u čeliku 6 mm Dubina reza u čeliku 10 mm Mogući kutovi 45° – 90°...
  • Page 105 Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 106 POWC20110 12 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: UBODNA PILA Robna marke: POWERplus Model: POWC20110 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva/uredbi, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
  • Page 107 POWC20110 NAMENJENA UPOTREBA ............. 2 OPIS ....................2 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........2 SIMBOLI ..................2 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE 3 Radna oblast ......................3 Električna bezbednost ................... 3 Bezbednost osoba ....................3 Korišćenje i održavanje električnog alata ............4 Servisiranje ......................
  • Page 108 POWC20110 UBODNA TESTERA 400 W POWC20110 1 NAMENJENA UPOTREBA Ovaj električni alat namenjen je za sečenje drveta, metala i plastike. Nije pogodno za profesionalnu upotrebu. UPOZORENJE! Radi vaše lične bezbednosni, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i opšta bezbednosna uputstva pre upotrebe ovog uređaja. Vaš...
  • Page 109 POWC20110 5 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Ako se ne pridržavate svih upozorenja i uputstava, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih povreda. Sva upozorenja i uputstva sačuvajte za buduće potrebe. Termin „električni alat“ u upozorenjima odnosi se na električni alat sa napajanjem na struju (sa kablom) ili električni alat sa napajanjem na baterije...
  • Page 110 POWC20110 Ne pokušavajte da dosegnete tačke van vašeg dometa. Zauzmite stabilan položaj i ▪ održavajte ravnotežu. Tako ćete imati bolju kontrolu nad električnim alatom u neočekivanim situacijama. ▪ Obucite se prikladno. Ne nosite široku odeću niti nakit. Neka vam kosa, odeća i rukavice budu na sigurnoj udaljenosti od pokretnih delova.
  • Page 111 POWC20110 Obavezno proverite da li napon izvora napajanja odgovara naponu iz električnih ▪ specifikacija uređaja. ▪ Učvrstite materijal koji nameravate da sečete. Materijal je potrebno pričvrstiti držačima ili stegom. Upotreba produžnih kablova. Koristite isključivo one produžne kablove koji su predviđeni ▪...
  • Page 112 Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 113 POWC20110 11 ŽIVOTNA SREDINA Ako je potrebno da zamenite mašinu nakon njenog životnog veka, nemojte je odlagati sa kućnim otpadom, već je odložite na ekološki prihvatljiv način. Otpad proizveden upotrebom električnih mašina ne treba odlagati kao obični otpad proizveden u kući. Molimo vas da ga reciklirate tamo gde postoje postrojenja za recikliranje.
  • Page 114 POWC20110 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............2 POPIS ....................2 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............2 SYMBOLY ..................2 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................3 Pracovní oblast ...................... 3 Elektrická bezpečnost ................... 3 Osobní bezpečnost ....................3 Používání elektrických nástrojů a péče o ně............4 Servis........................
  • Page 115 POWC20110 KMITACÍ PILA 400 W POWC20110 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento nástroj je určen k řezání dřeva, kovu a plastů. Není vhodné pro profesionální použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti tento návod k použití a obecné bezpečnostní instrukce.
  • Page 116 POWC20110 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce. Nedodržení upozornění a instrukcí může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému úrazu. Uschovejte si veškerá upozornění a instrukce, abyste do nich mohli později nahlédnout. Termín „elektrický...
  • Page 117 POWC20110 Před nastartováním nástroje odstraňte veškeré stavěcí klíny a klíče. Klín nebo klíč ▪ ponechaný v otáčivé části elektrického nástroje může způsobit osobní zranění. ▪ Nesnažte se dosáhnout příliš daleko. Vždy si udržujte pevný postoj a rovnováhu. To vám umožní mít nástroj pod lepší kontrolou v neočekávaných situacích.
  • Page 118 POWC20110 Vždy kontrolujte, zda elektrická soustava odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku ▪ zařízení. ▪ Obrobek zajistěte. Obrobek je zajištěn, pokud je fixován upínacím přípravkem nebo je upnutý ve svěráku. Použití prodlužovacího kabelu. Používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou navrženy ▪...
  • Page 119 Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 120 POWC20110 Zařízení se musí prodejci vrátit nerozmontované, v přijatelně čistém stavu, (v původním ▪ kufříku s výliskem na uložení zařízení, pokud se tento požadavek vztahuje na tento případ) spolu s dokladem o zakoupení. 11 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Bude-li vaše zařízení po delší době používání třeba vyměnit za nové, nelikvidujte použité...
  • Page 121 POWC20110 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............2 POPIS (OBR. A) ................2 OBSAH BALENIA ................2 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............3 Pracovná plocha ....................3 Elektrická bezpečnosť ................... 3 Osobná bezpečnosť ....................3 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........4 Servis........................
  • Page 122 POWC20110 PRIAMOČIARA PÍLA 400 W POWC20110 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Toto elektrické náradie je určené na pílenie dreva, kovu a plastov. Nie je vhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny. Ak vaše elektrické...
  • Page 123 POWC20110 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažný úraz. Odložte si všetky varovania a pokyny na prípad, ak ich budete v budúcnosti potrebovať.
  • Page 124 POWC20110 Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte akékoľvek nastavovacie kľúče a iné ▪ nástroje. Kľúč a nástroje, ktoré zostanú pripevnené k rotujúcemu dielu elektrického náradia môžu spôsobiť úraz. ▪ Nenakláňajte sa príliš. Vždy musíte mať spoľahlivú oporu a rovnováhu. Zlepšuje sa tým ovládateľnosť...
  • Page 125 POWC20110 Dlhé vlasy je potrebné zakryť. Nepracujte vo voľnom oblečení. ▪ ▪ Pri práci na stenách buďte opatrný. Poškodenie elektrického, plynového alebo vodovodného vedenia môže zapríčiniť nebezpečné situácie. Na zistenie, či sa v pracovnej oblasti nenachádzajú skryté drôty alebo potrubia, použite vhodné detektory.
  • Page 126 POWC20110 8 TECHNICKÉ ÚDAJE 220 – 240 V – 50 Hz Nominálne napätie Spotreba energie 400 W Rýchlosť rezania 3000 min Hĺbka rezania do dreva 55 mm Hĺbka rezania do ocele 6 mm Hĺbka rezania do plastu 10 mm Možné uhly 45°...
  • Page 127 ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 128 POWC20110 12 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – 2500 Lier – BELGICKO výlučne vyhlasuje, že, PRIAMOČIARA PÍLA 400 W Výrobok: Obchodná známka: POWERplus Model: POWC20110 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
  • Page 129 POWC20110 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ............... 2 DESCRIERE ..................2 CONȚINUTUL PACHETULUI ............2 SIMBOLURI ..................2 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............3 Zona de lucru ......................3 Siguranța electrică ....................3 Siguranța personală ....................3 Utilizarea și întreținerea aparatului electric ............4 Service ........................
  • Page 130 POWC20110 FERĂSTRU 400 W POWC20110 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Aparatul electric este destinat tăierii lemnului, metalului și materialelor plastice. Nu este proiectat pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Citiți și înțelegeți acest manual de exploatare înainte de utilizarea aparatului și păstrați-l pentru consultare ulterioară Aparatul electric nu trebuie dat altor persoane fără...
  • Page 131 POWC20110 5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea tuturor avertismentelor și a instrucțiunilor poate duce la electrocutare, incendiu și/sau rănirea gravă. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „aparat electric”...
  • Page 132 POWC20110 ▪ Nu vă întindeți. Mențineți permanent un sprijin și un echilibru corespunzător pe picioare. Acest lucru permite un control mai bun al aparatului electric în situații neprevăzute. ▪ Îmbrăcați-vă corespunzător. Nu purtați haine largi sau bijuterii. Țineți părul, hainele sau mănușile departe de părțile în mișcare.
  • Page 133 POWC20110 ▪ Asigurați piesa de prelucrat. Piesa de prelucrat este asigurată doar dacă este ținută cu dispozitive de prindere a sculelor sau cu o menghină. ▪ Utilizarea cablurilor prelungitoare. Utilizați doar cabluri prelungitoare special concepute pentru alimentarea mașinii. Secțiunea transversală minimă a conductorului trebuie să fie de 1,5 mm².
  • Page 134 POWC20110 8 DATE TEHNICE Tensiune nominală 220-240 V – 50 Hz Energie consumată 400 W Turația de tăiere 3000 min-1 Adâncime de tăiere în lemn 55 mm Adâncime de tăiere în oțel 6 mm Adâncime de tăiere în plastic 10 mm Unghiuri posibile 45°...
  • Page 135 POWC20110 10 GARANȚIE ▪ Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 24 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. ▪ Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția bateriilor, a încărcătoarelor, a pieselor defecte din cauza uzurii normale, precum sunt...
  • Page 136 POWC20110 12 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că Ferăstrău produsul: marcă de comerț: POWERplus model: POWC20110 și este în conformitate specificațiile esențiale alte...
  • Page 137 POWC20110 PRZEZNACZENIE ................2 OPIS ....................2 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU ........2 OZNACZENIA ................. 3 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI ..............3 Obszar roboczy ...................... 3 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 3 Bezpieczeństwo osób .................... 4 Używanie i konserwacja elektronarzędzia ............4 Serwisowanie ......................
  • Page 138 POWC20110 WYRZYNARKA 400 W POWC20110 PRZEZNACZENIE To elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia drewna, metalu i tworzyw sztucznychProdukt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem urządzenia. Elektronarzędzie należy przekazywać innym osobom wyłącznie z niniejszym podręcznikiem.
  • Page 139 POWC20110 OZNACZENIA W niniejszym podręczniku i na maszynie użyto następujących symboli: Zgodnie z zasadniczymi Nosić rękawice ochronne. wymogami dyrektyw(-y) europejskich/ej. Klasa II - urządzenie z podwójną izolacją; nie ma Stosować środki ochrony potrzeby stosowania wzroku. przewodu uziemienia. Przed użyciem przeczytać podręcznik użytkownika.
  • Page 140 POWC20110 Jeśli nie można uniknąć obsługi elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy ▪ skorzystać ze źródła zasilania chronionego wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób ▪ Należy zachować ostrożność, uważać na wykonywane ruchy oraz sytuację dookoła podczas korzystania z urządzenia. Nie używać elektronarzędzia, jeśli odczuwa się...
  • Page 141 POWC20110 Serwisowanie ▪ Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowaną osobę. Części wymienne muszą być identyczne z oryginalnymi częściami. Pozwoli to zapewnić bezpieczeństwo pracy elektronarzędzia. SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DLA WYRZYNAREK Ważne! Użycie jakichkolwiek innych akcesoriów lub przystawek poza tymi, które są dostarczane wraz z urządzeniem lub zalecane w tej instrukcji obsługi może stwarzać...
  • Page 142 POWC20110 Regulacja podstawy (rys. 3) Usunąć przystawkę do odkurzania (9). Poluzować 2 śruby, aby ustawić stopę pod kątem od 0° do 45° po prawej lub lewej stronie, i dokręcić śruby. Montaż/demontaż przystawki do odkurzania (rys. 4) Jeśli chce się podłączyć zewnętrzny system odciągu pyłu (na przykład odpowiedni odkurzacz), trzeba zamontować...
  • Page 143 POWC20110 10 GWARANCJA Na produkt udziela się gwarancji, zgodnie z przepisami prawa, obowiązującej przez 24 ▪ miesiące od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. ▪ Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do...
  • Page 144 POWC20110 selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa gospodarka odpadami pomaga uniknąć potencjalnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi wynikających z obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych. 12 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - Belgia wyłącznie...
  • Page 145 POWC20110 RENDELTETÉSI CÉL ..............2 LEÍRÁS .................... 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA............2 JELZÉSEK ..................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........3 Munkakörnyezet ..................... 3 Elektromos biztonság .................... 3 Személyi biztonság ....................4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata......4 Szerviz ........................5 SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZÚRÓFŰRÉSZEKHEZ...
  • Page 146 POWC20110 SZÚRÓFŰRÉSZ 400 W POWC20110 1 RENDELTETÉSI CÉL Az elektromos berendezés fa, fém és műanyagok fűrészelésére alkalmas. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
  • Page 147 POWC20110 4 JELZÉSEK A jelen kezelési utasításban és/vagy a készüléken a következő jelzéseket alkalmaztuk: európai irányelv(ek) Viseljen kesztyűt! szükséges követelményei szerint. II. érintésvédelmi osztály – Kettős szigetelés – Nincs Viseljen szemvédőt! szükség földelt dugó alkalmazására. Használat előtt olvassa el a kezelési utasítást! 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...
  • Page 148 POWC20110 Személyi biztonság ▪ Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt, vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az eszköz használatakor már egy pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat.
  • Page 149 POWC20110 Szerviz A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze biztonságosságát. 6 SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZÚRÓFŰRÉSZEKHEZ Fontos! A mellékelt vagy az alábbi kezelési utasításokban javasolt kiegészítőktől vagy alkatrészektől eltérő kiegészítők vagy alkatrészek használata sérülés kockázatát jelentheti.
  • Page 150 POWC20110 A porelszívó adapter felszerelése és eltávolítása (4. ábra) Ha külső porelszívó rendszert (például megfelelő porszívót) kíván csatlakoztatni, akkor a mellékelt porelszívó adaptert (9) kell felszerelni. A porelszívó adapter felszerelése ▪ Csúsztassa a porelszívó adaptert (9) a készülék és a fűrésztalap (7) közötti vezetősínbe, amilyen messzire csak lehet.
  • Page 151 ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 152 POWC20110 12 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy SZÚRÓFŰRÉSZ A termék típusa: Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWC20110 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek/rendeletek alapvető...
  • Page 153 POWC20110 НАЗНАЧЕНИЕ ................2 ОПИСАНИЕ ..................2 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............2 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............3 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........3 Рабочее место ..................... 3 Электробезопасность ..................3 Личная безопасность ..................4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......... 4 Обслуживание...
  • Page 154 POWC20110 ЛОБЗИКОВАЯ ПИЛА 400 ВТ POWC20110 1 НАЗНАЧЕНИЕ Электроинструмент предназначен для пиления изделий из древесины, металла и пластмассы. Не предназначен для коммерческого использования. ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности перед тем, как приступить к работе с машиной. При передаче этого...
  • Page 155 POWC20110 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Соответствует основным требованиям Европейских Надевайте рукавицы. директив. Класс II - Машина имеет двойную изоляцию; поэтому Надевайте защитные очки. провод заземления не требуется. Прочитайте руководство перед использованием.
  • Page 156 POWC20110 ▪ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током. ▪ Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск...
  • Page 157 POWC20110 отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом. ▪ Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются. ▪ Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии...
  • Page 158 POWC20110 7 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Замена пильного полотна (Рис. 1) Освобождение пильного полотна. Поверните винты против часовой стрелки (A). Вставьте пильное полотно в держатель до упора и затяните два винта фиксирующего зажима. Внимание! Убедитесь, что пильное полотно занимает правильное положение в канавке...
  • Page 159 Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в результате ненадлежащего использования инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 92 90.
  • Page 160 POWC20110 ▪ Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке. 11 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически...
  • Page 161 POWC20110 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........2 ОПИСАНИЕ ..................2 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....2 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......3 Работна зона ....................... 3 Електробезопасност ..................3 Лична безопасност ..................... 4 Използване...
  • Page 162 POWC20110 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПРОБОДЕН ТРИОН 400 W POWC20110 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Механизираният инструмент е предназначен за рязане на дърво, метал и пластмаса. Неподходящ за професионална употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради вашата собствена сигурност. Вашият електроинструмент трябва...
  • Page 163 POWC20110 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: В съответствие с основните изисквания на Носете защитни ръкавици. Европейски директиви. Клас II – Машината е с двойна изолация; поради Използвайте предпазни средства това заземителен за очите. проводник не е...
  • Page 164 POWC20110 Не повреждайте и не злоупотребявайте с кабела. Никога не го използвайте за ▪ пренасяне, дърпане или изваждане от контакта на електроинструмент. Пазете кабела от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени кабели увеличават риска от електрически удар.
  • Page 165 POWC20110 Поддръжка. Проверявайте за разцентриране или заяждане на движещите се части, ▪ счупване на части или друго състояние, което може да окаже влияние върху работата на електроинструмента. Ако електроинструментът се повреди, той трябва да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани...
  • Page 166 POWC20110 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Смяна на ножа (Фиг. 1) Освобождаване на режещия нож. Завъртете винтовете обратно на часовниковата стрелка (A). Вкарайте ножа в хобота до откат и затегнете двата винта на фиксатора. Важно! Уверете се, че режещия нож лежи правилно в прореза на ролката и хобота.
  • Page 167 POWC20110 ШУМ Стойности на звуковото налягане измерени в съответствие с приложимия стандарт. (K=3) Ниво на звуковото налягане LpA 90 dB(A) Ниво на звуковата мощност LwA 98 dB(A) ВНИМАНИЕ! Носете индивидуални предпазни средства за слуха (антифони), ако звуковото налягане превиши 85 dB(A).
  • Page 168 POWC20110 ОКОЛНА СРЕДА Ако след продължителна употреба машината ви се нуждае от подмяна, не изхвърляйте старата при домакинските отпадъци, а я унищожете по начин, безопасен за околната среда. Ненужните електрически продукти не трябва да бъдат изхвърляни заедно с домакинските отпадъци. Моля проучете къде има възможности за...