Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
Manuel d'instructions,
d'utilisation et de maintenance
PRESSE
PNEUMO-HYDRAULIQUE
À ACTIONNEMENT MANUEL
ALFAMATIC S.r.l.
Via Magenta, 25
20010 San Giorgio su Legnano (MI) - ITALIE
tél. +39 0331 406911
fax +39 0331 406970
info@alfamaticgroup.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ALFAMATIC MOP 07-15-30-50

  • Page 1 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PRESSE PNEUMO-HYDRAULIQUE À ACTIONNEMENT MANUEL ALFAMATIC S.r.l. Via Magenta, 25 20010 San Giorgio su Legnano (MI) - ITALIE tél. +39 0331 406911 fax +39 0331 406970 info@alfamaticgroup.it...
  • Page 2 Dans tous les cas, on rappelle que l’entreprise souscriptrice est toujours à disposition pour d’éventuels éclaircissements ou informations supplémentaires. INDEX DES RÉVISIONS RÉV. NOTES À LA PUBLICATION N° DERNIÈRE PAGE DATE Première version 10/2018 COPYRIGHT © 2019 ALFAMATIC s.r.l. Page 0-2...
  • Page 3 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance SOMMAIRE Page 0-3...
  • Page 4 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance SOMMAIRE IDENTIFICATION DE LA MACHINE ................1-3 1.1. IDENTIFICATION DU FABRICANT ..............................1-3 1.2. IDENTIFICATION DU MODÈLE ..............................1-3 1.3. PLAQUE D’IDENTIFICATION CE ..............................1-4 1.4. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (COPIE) ............................1-5 1.5. DIRECTIVES DE RÉFÉRENCE ...............................1-6 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES GÉNÉRALES ............. 2-3 2.1.
  • Page 5 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance DESCRIPTION DE LA MACHINE ................... 4-3 4.1. USAGE PRÉVU (CORRECT) .................................4-3 4.1.1. USAGE INCORRECT RAISONNABLEMENT PRÉVISIBLE ..........................4-4 4.2. OBLIGATIONS ET INTERDICTIONS ..............................4-5 4.2.1. OBLIGATIONS DES UTILISATEURS................................4-5 4.2.2. OBLIGATIONS DES OPÉRATEURS ................................4-5 4.2.3.
  • Page 6 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 5.6. LIEU D’INSTALLATION ................................5-11 5.6.1. SIGNALISATIONS AU SOL ..................................5-12 5.6.2. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES AUTORISÉES ..........................5-12 5.7. INSTALLATION ..................................5-14 5.7.1. PLACEMENT ......................................5-14 5.7.2. BASE D’APPUI DE LA MACHINE ................................5-15 5.7.3. PROCÉDURE D’INSTALLATION ................................5-15 5.8.
  • Page 7 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance MAINTENANCE ......................7-3 7.1. INTRODUCTION ..................................7-3 7.2. MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ..............................7-4 7.3. CONTRÔLE APRÈS MAINTENANCE ..............................7-5 7.4. MAINTENANCE ORDINAIRE ...............................7-5 7.4.1. TABLEAUX DE MAINTENANCE ORDINAIRE ............................... 7-5 7.4.2. PROCÉDURE DE CONTRÔLE COMMANDE BIMANUELLE ..........................7-6 7.4.3.
  • Page 8 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE Page 0-8...
  • Page 9 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance Chapitre 1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE Page 1-1...
  • Page 10 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE Page 1-2...
  • Page 11 MODÈLE : MOPH 07-15-30-50 MOPS 07-15-30-50 Ce manuel contient les informations et dessins réservés de la propriété de la société ALFAMATIC s.r.l. La production, même partielle, du manuel sans autorisation écrite de la société ALFAMATIC s.r.l. est interdite. Page 1-3...
  • Page 12 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 1.3. PLAQUE D’IDENTIFICATION CE Sur la machine est fixée, en mode permanent, la plaque CE où sont indiquées les données d’identification de la machine : DESCRIPTION DONNÉES D’IDENTIFICATION DU FABRICANT MARQUAGE CE IDENTIFICATION DU MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE MESURE COURSE TOTALE MESURE COURSE DE TRAVAIL...
  • Page 13 CEI EN 60204-1:2006+A1:2010 Sicurezza del macchinario – Equipaggiamento elettrico delle macchine – Parte 1: Regole generali LA PERSONA AUTORIZZATA A COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO E’ ALFAMATIC S.r.l. - Via Magenta, 25 20010 S. Giorgio su Legnano (MI) Firmato a nome e per conto di: Enrico Colombo - Legale Rappresentante di Alfamatic S.r.l.
  • Page 14 2006/42/CE et il est disponible à la vérification des autorités de surveillance sur demande motivée, comme prévu par les dispositions législatives en vigueur en la matière. ALFAMATIC s.r.l. pourvoit donc à l’introduction sur le marché de la machine en la dotant et en l’accompagnant de la documentation suivante.
  • Page 15 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance Chapitre 2 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES GÉNÉRALES Page 2-1...
  • Page 16 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE Page 2-2...
  • Page 17 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES GÉNÉRALES 2.1. IDENTIFICATION DU FABRICANT Le manuel est destiné aux opérateurs chargés d’utiliser et de gérer l’installation dans toutes ses phases de vie technique. Il indique les thèmes qui font référence à un usage correct de la machine, afin de maintenir inaltérées dans le temps ses caractéristiques fonctionnelles et qualitatives.
  • Page 18 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 2.4. LANGUE Le manuel original a été rédigé en langue italienne. Les éventuelles traductions en langues supplémentaires doivent être effectuées en partant des instructions originales. Le Fabricant est responsable des informations contenues dans les instructions originales ; les traductions en langues différentes ne peuvent pas être complètement vérifiées, par conséquent si une incohérence est relevée il faut se conformer au texte en langue originale ou contacter notre Bureau de Documentation Technique.
  • Page 19 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 2.5. STRUCTURE DES PAGES DU MANUEL Les pages maîtres de ce manuel sont structurées de manière à fournir des informations importantes à l’utilisateur sur n’importe quelle page où il se trouve : PAGE GAUCHE PAGE DROITE POS.
  • Page 20 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 2.6. QUALIFICATIONS DES OPÉRATEURS Dans l’objectif d’établir avec certitude quelles sont les compétences et les qualifications des opérateurs préposés aux différentes fonctions (mise en marche, nettoyage, maintenance ordinaire), consulter le tableau suivant : QUALIFICATION DÉFINITION Personnel de l’utilisateur formé...
  • Page 21 Personnel habilité à l’usage de moyens pour le levage et la manutention de matériaux et de machines (en suivant scrupuleusement les instructions de ALFAMATIC S.r.l., conformément aux lois en vigueur dans le pays de l’utilisateur de la machine. Technicien qualifié en mesure de : •...
  • Page 22 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 2.7. SYMBOLOGIE UTILISÉE DANS LE MANUEL SYMBOLE DESCRIPTION Symbole utilisé pour identifier les informations d’une importance particulière à l’intérieur du manuel. Les informations concernent également la sécurité du personnel impliqué dans l’utilisation de la machine. Symbole utilisé...
  • Page 23 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 2.8. TERMINOLOGIE UTILISÉE Dans les manuels est utilisée la terminologie technique ou ayant une signification différente du commun. Ci-dessous sont expliqués les termes et les abréviations utilisés : TERME DESCRIPTION ÉQUIPEMENT Dispositif qui, après la mise en service d’une machine, est assemblé à la machine par l’opérateur en question afin d’en modifier la INTERCHANGEABLE fonction ou apporter une nouvelle fonction, dans la mesure ou cet équipement n’est pas un outil.
  • Page 24 ATTENTION ! L’Utilisateur est tenu de remplacer les plaques d’avertissement qui, suite à usure, sont illisibles. Ci-dessous est reportée la liste des plaques que ALFAMATIC S.r.l. utilise sur ses machines et la disposition avec le positionnement correspondant. SYMBOLE DESCRIPTION Lire attentivement le Manuel d’Utilisation et de Maintenance avant d’effectuer toute opération sur la machine ou installation.
  • Page 25 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 2.10. ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE Lorsque l’on opère près de la machine, aussi bien pour les opérations de montage, que pour celles de maintenance et/ou de réglage, il faut strictement respecter les normes générales de prévention d’accidents, pour ceci il sera important d’utiliser les équipements de protection individuelle (E.P.I.) requis pour chaque opération.
  • Page 26 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 2.11. ZONES DE SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR Les zones autour de la machine sont divisées de la manière suivante : TERME DESCRIPTION Ce sont les zones où l’utilisateur et les autres opérateurs peuvent effectuer les opérations de commande et de contrôle des ZONE DE COMMANDE fonctions cycliques de la machine («...
  • Page 27 ; • la machine a été précédemment confiée pour la réparation à un service non autorisé par la ALFAMATIC S.r.l. ; • sur la machine les pièces ont été montées ou remplacées, dont l’emploi n’a pas été autorisé par la ALFAMATIC S.r.l.
  • Page 28 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE Page 2-14...
  • Page 29 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance Chapitre 3 SÉCURITÉS Page 3-1...
  • Page 30 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE Page 3-2...
  • Page 31 à de graves accidents pouvant comporter de sérieux dommages corporels. Le retrait ou la manipulation des dispositifs de sécurité soulève la ALFAMATIC s.r.l. de tout type de responsabilité civile ou pénale et/ou d’éventuelles indemnisations en faveur de la partie lésée.
  • Page 32 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance La machine est dotée des dispositifs de sécurité énumérés dans le tableau suivant. Pour la position de ces dispositifs, consulter les indications ci-dessous. POS. DÉNOMINATION INTERRUPTEUR « ON-OFF » 3.1.1. INTERRUPTEUR « ON-OFF » IMAGE DESCRIPTION Il est placé...
  • Page 33 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 3.2. BRUIT Les mesures du bruit ont été effectuées conformément à ce qui est établi par les normes UNI EN 11200 et UNI EN ISO 3746. Durant les cycles de fonctionnement l’exposition au bruit du personnel préposé ne dépasse pas 73 dB. Le bruit que génère la machine est causé...
  • Page 34 Ne pas introduire d’objets ou d’outils étrangers à la zone d’opération et de travail de la machine. ATTENTION ! En cas d’incendies à proximité de la machine ALFAMATIC s.r.l. (ou sur la machine en question), il est interdit d’utiliser de l’eau ou tout autre agent extincteur de nature aqueuse ou humide car il présente le risque d’électrocution suite à...
  • Page 35 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance L’utilisateur sera chargé de : • analyser les risques qui pourraient se vérifier durant une phase de manutention et d’installation à l’intérieur de son propre siège (les analyses faites sur la manutention de la machine ont été faites seulement en considérant ses caractéristiques) ;...
  • Page 36 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE Page 3-8...
  • Page 37 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance Chapitre 4 DESCRIPTION DE LA MACHINE Page 4-1...
  • Page 38 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE Page 4-2...
  • Page 39 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance DESCRIPTION DE LA MACHINE Afin de garantir la fiabilité de fonctionnement maximale ALFAMATIC s.r.l. a choisi soigneusement les matériaux et les composants à employer lors de la fabrication de la machine, en la soumettant à un contrôle régulier avant la livraison.
  • Page 40 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 4.1.1. USAGE INCORRECT RAISONNABLEMENT PRÉVISIBLE L’usage incorrect raisonnablement prévisible est énuméré ci-dessous : • installation avec des modalités différentes de ce qui est spécifié dans ce manuel d’utilisation ; • utilisation de la machine comme point d’appui ; •...
  • Page 41 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 4.2. OBLIGATIONS ET INTERDICTIONS 4.2.1. OBLIGATIONS DES UTILISATEURS L’utilisateur (entrepreneur ou employeur) doit : • tenir compte des capacités et des conditions des opérateurs en fonction de leur santé et de leur sécurité ; •...
  • Page 42 (consulter le chap. 5) ATTENTION ! La société ALFAMATIC s.r.l. ne répond pas des dommages matériels et corporels s’il elle constate que la machine a été utilisée dans l’un des environnements indiqués ci-dessus.
  • Page 43 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 4.3. MODÈLES MACHINE Nous reportons ci-dessous les deux configurations principales de la machine : à course standard mod. MOP 07R - 15R - 30R - 50R / MOPH 07R - 15R - 30R - 50R / MOPS 07R - 15R - 30R - 50R à...
  • Page 44 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 4.4. DIMENSIONS MACHINE LONGUEUR MACHINE (A) [mm] LARGEUR MACHINE (B) [mm] voir les spécifications aux pages suivantes HAUTEUR MACHINE (C) [mm] POIDS MAXIMUM OUTIL [kg] ATTENTION ! En cas de nécessité d’utilisation d’un outil qui dépasse les limites décrites, il faut contacter le Fabricant. Page 4-8...
  • Page 45 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 4.4.1. DIMENSIONS MACHINE mod. MOP MOP 07 (R) MOP 15 (R) MOP 30 (R) MOP5 0 (R) * Pour course de 10 mm. Page 4-9...
  • Page 46 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 4.4.2. DIMENSIONS MACHINE mod. MOPH MOPH 07 (R) MOPH 15 (R) MOPH 30 (R) MOPH 50 (R) * Pour course de 10 mm. Page 4-10...
  • Page 47 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 4.4.3. DIMENSIONS MACHINE mod. MOPS MOPS 07 (R) MOPS 15 (R) MOPS 30 (R) MOPS 50 (R) * Pour course de 10 mm. Page 4-11...
  • Page 48 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 4.5. DONNÉES TECHNIQUES TENSION [V] FRÉQUENCE [Hz] ABSORPTION [kW] 4.5.1. DONNÉES TECHNIQUES mod. MOP MOP 07 MOP 15 MOP 30 MOP 50 ORGANE DE POUSSÉE : (FORCE COURSE DE TRAVAIL) UNITÉ PNEUMO-HYDRAULIQUE DE FLUIDE MOTEUR Air comprimé...
  • Page 49 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 4.5.2. DONNÉES TECHNIQUES mod. MOPH MOPH 07 MOPH 15 MOPH 30 MOPH 50 ORGANE DE POUSSÉE : (FORCE COURSE DE TRAVAIL) UNITÉ PNEUMO-HYDRAULIQUE DE FLUIDE MOTEUR Air comprimé filtré et lubrifié PRESSION DE TRAVAIL Max 6 bar FORCE COURSE DE RETOUR RESSORT HÉLICOÏDAL Kg = daN...
  • Page 50 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 4.6. COMPOSANTS PRINCIPAUX POS. ÉLÉMENT UNITÉ PNEUMO-HYDRAULIQUE MONTANT CARTERS LATÉRAUX CARTER FRONTAL PANNEAU DE COMMANDES VANNE DE COMMANDE PLAQUE DE TRAVAIL INSTALLATION PNEUMATIQUE Page 4-14...
  • Page 51 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 4.6.1. DÉTAIL COMPOSANTS POS. ÉLÉMENT RÉSERVOIR D’HUILE LEVIER D’APPROCHE ET ACTIONNEMENT COURSE DE TRAVAIL MANOMÈTRE RÉGULATEUR DE PRESSION INTERRUPTEUR « ON-OFF » ÉTRIER ANTI-ROTATION TIGE ET DE LIMITATION COURSE D’APPROCHE (P.M.S.) BAGUE DE RÉGLAGE RESSORT DE RETOUR BOUTON DE COMMANDE DE DÉBUT DE TRAVAIL BAGUE DE BLOCAGE (EN OPTION) Page 4-15...
  • Page 52 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 4.7. TYPE DE FONCTIONNEMENT Selon le modèle de machine on a la possibilité d’avoir deux types de fonctionnement : FONCTIONNEMENT À COURSE STANDARD FONCTIONNEMENT À COURSE RÉDUITE mod. MOP 07R - 15R - 30R - 50R mod.
  • Page 53 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance Chapitre 5 TRANSPORT ET INSTALLATION Page 5-1...
  • Page 54 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE Page 5-2...
  • Page 55 La machine a été conçue de manière à ce que lors des phases d’emballage, de transport et de montage l’utilisation d’un chariot élévateur soit nécessaire. La machine est dotée par ALFAMATIC s.r.l. des points de prise spécifiques sur la structure en cas de chariot élévateur. Page 5-3...
  • Page 56 ATTENTION ! Avant d’ouvrir l’emballage il faut en contrôler l’intégrité et communiquer les éventuelles anomalies à la ALFAMATIC s.r.l. À la réception de la machine le client doit obligatoirement vérifier qu’il n’y ait pas de dommages causés par les modes de transport ou par le personnel chargé des opérations spécifiques.
  • Page 57 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 5.3. TRANSPORT ET MANUTENTION La ALFAMATIC s.r.l., en fonction des mode de transport et du type des machines à expédier, utilise des emballages et des fixations adéquats à garantir l’intégrité et la conservation de la machine durant le transport.
  • Page 58 à la manutention successive au sol. ATTENTION ! La société ALFAMATIC s.r.l. ne répond pas des dommages matériels ou corporels, causés par les accidents provoqués par le non-respect des instructions reportées dans ce manuel et les chapitres suivants.
  • Page 59 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 5.3.3. TABLEAU DES GROUPES ET DES POIDS Le tableau suivant indique les informations de poids relatives à la manutention de chaque groupe constituant la machine. Modèle machine MOP 07 MOP 15 MOP 30 MOP 50 PRESSE PNEUMO-HYDRAULIQUE EMBALLAGE Modèle machine...
  • Page 60 ATTENTION ! Il est absolument interdit d’utiliser d’autres systèmes pour manutentionner la machine, qu’elle soit emballée ou non. La société ALFAMATIC s.r.l. ne sera pas tenue responsable des accidents ou des dommages causés par un déplacement incorrect de la machine.
  • Page 61 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 5.4.1. TRANSPORT AVEC CHARIOT ÉLÉVATEUR Pour le transport de la machine s’équiper des EPI reportés dans le tableau ci-dessous : EPI NÉCESSAIRES Avant de procéder aux opérations de transport, vérifier : • que la zone concernée soit dégagée ; •...
  • Page 62 Les données indiquées ci-dessus sont décrites dans les paragraphes respectifs. ATTENTION ! La société ALFAMATIC s.r.l. ne répond pas des anomalies de fonctionnement si la fourniture d’énergie d’alimentation ne correspond pas aux spécifications requises pour l’installation de la machine. Page 5-10...
  • Page 63 • avoir des voies de passage et d’accès. La société ALFAMATIC s.r.l. n’autorise aucun autre type d’installation différente de la disposition reportée. La zone pour l’installation et l’utilisation de la machine doit être suffisamment ample pour le respect des : •...
  • Page 64 En ce qui concerne les machines de la fourniture ALFAMATIC s.r.l. l’employeur-utilisateur devra tracer une signalisation au sol (bande jaune) afin d’identifier immédiatement les zones bloquées au transit et au stationnement du personnel non préposé.
  • Page 65 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance ATTENTION ! Les conditions environnementales différentes de celles spécifiées peuvent causer de graves dommages à la machine et en particulier aux appareils électriques et électroniques. Le positionnement de la machine dans des environnements non conformes fait déchoir la garantie pour les organes à...
  • Page 66 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 5.7. INSTALLATION 5.7.1. PLACEMENT Le bon positionnement de la machine est une opération importante pour le fonctionnement correct de cette dernière et de la ligne de production à l’intérieur de laquelle elle est insérée. Le placement de la machine doit se faire en suivant certaines règles générales : •...
  • Page 67 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 5.7.2. BASE D’APPUI DE LA MACHINE L’utilisateur devra prévoir une base d’appui (table ou plan de support) qui soit proportionnel aux dimensions, au poids, à la structure et à la hauteur de la machine à installer et qu’elle soit parfaitement horizontale (plan à niveau). Ci-dessous nous reportons les dimensions de la base d’appui concernant un plan construit en laminé...
  • Page 68 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 5.8. BRANCHEMENT Pour la mise en fonction de la machine les branchements nécessaires et les raccordements aux réseaux locaux doivent être assurés : • branchement électrique (y compris la connexion de la mise à la terre), conformes aux normes en vigueur dans le pays d’installation ;...
  • Page 69 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 5.8.2. BRANCHEMENT PNEUMATIQUE La machine est dotée d’actionnements pneumatiques. Avant d’effectuer le branchement pneumatique vérifier que : • l’installation de fourniture d’air comprimé présente garantisse à la machine la quantité d’air à la bonne pression ;...
  • Page 70 En particulier pour la mise hors service il faut prendre en considération les opérations indiquées ci-dessous mais également les indications présentes dans les manuels des appareils, des machines, des quasi-machines et des composants utilisés fournis par ALFAMATIC s.r.l. comme partie intégrante de son propre manuel d’instructions et de mises en garde.
  • Page 71 Enlever les différentes parties de la machine de la zone de travail. IMPORTANT ! Pour le démontage de pièces du commerce (machines et/ou unités) ou de matériau de sous-traitance qui font partie de la machine fournie par ALFAMATIC s.r.l. veuillez consulter le manuel du fournisseur correspondant. IMPORTANT ! Après avoir démonté...
  • Page 72 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE Page 5-20...
  • Page 73 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance Chapitre 6 MODALITÉS D’UTILISATION Page 6-1...
  • Page 74 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE Page 6-2...
  • Page 75 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance MODALITÉS D’UTILISATION Durant les phases de travail de la machine la personne responsable préposée à la conduite doit gérer la machine toujours dans le respect des dispositifs de sécurité prévus, en contrôlant : • le bon positionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 76 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 6.1. COMMANDES La zone de commande est la zone où les opérateurs peuvent effectuer les opérations de commande, de contrôle et de réglage des fonctions de la machine, en agissant sur les panneaux de commande spécifiques. Avant d’utiliser la machine il est important de connaître parfaitement : •...
  • Page 77 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 6.1.1. POSTE OPÉRATEUR L’opérateur préposé à la production devra surveiller la machine en se mettant sur la partie frontale de celle-ci, en ayant toutes les commandes à portée de main. POSTE OPÉRATEUR Page 6-5...
  • Page 78 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 6.1.2. COMMANDES PRINCIPALES La machine est constituée des éléments suivants : POS. ÉLÉMENT DESCRIPTION Une première rotation du levier détermine l’approche de la tige. LEVIER D’APPROCHE ET ACTIONNEMENT COURSE DE TRAVAIL En poursuivant la rotation on enclenche l’embrayage qui actionne l’organe pneumo-hydraulique et donc la course de travail Dans le sens horaire on augmente la précharge du ressort de retour.
  • Page 79 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 6.2. PROCÉDURE D’UTILISATION 6.2.1. CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Avant de procéder au démarrage de la machine il faut effectuer les contrôles préliminaires adéquats pour éviter des dysfonctionnements ou des dommages à la machine en question : •...
  • Page 80 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 6.2.3. ZONE DE TRAVAIL Ci-dessous nous reportons les dimensions de travail en fonction du modèle de machine : Modèle machine MOP 07 MOP 15 MOP 30 MOP 50 Modèle machine MOPH 07 MOPH 15 MOPH 30 MOPH 50 Modèle machine...
  • Page 81 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 6.2.4. PROCÉDURE DE CYCLE DE TRAVAIL Pour le démarrage du cycle de travail procéder comme décrit ci-dessous : ACTION Tourner le sélecteur « A » sur la position « ON . Régler la pression de la course travail à travers le régulateur « B ». ATTENTION ! NE JAMAIS DÉPASSER 6 bar.
  • Page 82 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 6.2.5. PROCÉDURE DU FONCTIONNEMENT À COURSE STANDARD La procédure à course standard est présente sur les modèles suivants : mod. MOP 07R - 15R - 30R - 50R / MOPH 07R - 15R - 30R - 50R / MOPS 07R - 15R - 30R - 50R Effectuer la procédure de fonctionnement, comme indiqué...
  • Page 83 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 6.2.6. PROCÉDURE DU FONCTIONNEMENT À COURSE RÉDUITE La procédure à course standard est présente sur les modèles suivants : mod. MOP 07 - 15 - 30 - 50 / MOPH 07 - 15 - 30 - 50 / MOPS 07 - 15 - 30 - 50 Effectuer la procédure de fonctionnement, comme indiqué...
  • Page 84 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 6.2.7. PROCÉDURE D’ARRÊT Pour l’arrêt de la machine procéder de la manière suivante : ACTION Tourner le sélecteur « A » sur la position « OFF ». 6.2.8. PROCÉDURE DE RÉTABLISSEMENT SUITE À UNE ANOMALIE Pour rétablir la machine suite à...
  • Page 85 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 6.3. RÉGLAGES 6.3.1. RÉGLAGE DE LA COURSE D’APPROCHE (P.M.S) L’étrier permet de placer l’outil de travail en limitant la course de retour de la tige. Effectuer la procédure de réglage comme reporté ci-dessous : ACTION IMAGE Déplacer la tige avec le levier d’actionnement au point souhaité.
  • Page 86 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance ACTION IMAGE Visser de nouveau le levier d’actionnement. 6.4. OUTILS/MOULES APPLICABLES À LA MACHINE La machine peut être dotée d’outils/moules de production propre à raccorder à l’organe mobile et doivent avoir un poids inférieur de 25 % par rapport à la pression/force réglée sur la course d’approche. Nous reportons ci-dessous le poids maximum des outils applicables : Modèle machine MOP 07...
  • Page 87 Lorsque le travail est effectué la tige rentre difficilement ou ne rentre pas Vérifier la précharge du ressort de retour et que le poids soit compatible au type du tout. de machine utilisée. ATTENTION ! Si des dommages plus complexes sont constatés sur la machine, contacter la ALFAMATIC s.r.l. Page 6-15...
  • Page 88 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE Page 6-16...
  • Page 89 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance Chapitre 7 MAINTENANCE Page 7-1...
  • Page 90 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE Page 7-2...
  • Page 91 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance MAINTENANCE 7.1. INTRODUCTION ATTENTION ! Les opérations de maintenance doivent être effectuées par un personnel qualifié et autorisé La maintenance de la machine comprend les interventions (inspection, vérification, contrôle, réglage et remplacement) qui sont nécessaires suite à l’utilisation normale de la machine. Pour une bonne maintenance : •...
  • Page 92 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 7.2. MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ATTENTION ! Pour les activités de maintenance procéder à la désactivation de l’énergie (électrique et pneumatique) de la machine. ATTENTION ! Lorsque la machine est en maintenance, pour éviter que celle-ci ne puisse être mise en fonction accidentellement, appuyer sur le bouton-poussoir d’urgence et apposer des écriteaux avec la mention : « ATTENTION ! MACHINE EN MAINTENANCE ».
  • Page 93 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 7.3. CONTRÔLE APRÈS MAINTENANCE Au terme des opérations de maintenance, le responsable de celle-ci doit effectuer avec le responsable de la sécurité un contrôle complet de la fonctionnalité de la machine et de tous ses dispositifs de sécurité. Ce contrôle devra être officialisé...
  • Page 94 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 7.4.2. PROCÉDURE DE CONTRÔLE COMMANDE BIMANUELLE Effectuer le contrôle de la commande bimanuelle comme décrit ci-dessous : ACTION IMAGE Tirer le levier d’actionnement jusqu’à enclencher l’embrayage. La course de travail ne doit pas partir. Appuyer sur le bouton sur le côté...
  • Page 95 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 7.4.4. NETTOYAGE MACHINE ATTENTION ! Avant de commencer toute intervention de nettoyage sur la machine, couper et verrouiller toutes les sources d’énergie et mettre en condition de blocage en toute sécurité les groupes mobiles qui la composent.
  • Page 96 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 7.4.5.1. REMPLISSAGE D’HUILE ATTENTION ! Sur les machines série MOP la tige, si elle n’agit pas sur le levier de commande, se trouve dans le P.M.S. (Étrier anti-rotation tige et de limitation de la course d’approche) (précharge correcte du ressort de retour définie).
  • Page 97 Manuel d’instructions, d’utilisation et de maintenance 7.4.5.2. VIDAGE DE L’HUILE ATTENTION ! L’opération de vidage devra être accomplie en cas de fuite pour une quantité excessive d’huile introduite. Effectuer le vidage de l’huile comme décrit ci-dessous : ACTION IMAGE Couper le courant général de la machine. Couper la pression à...
  • Page 98 éventuelles instructions supplémentaires. ATTENTION ! Les pièces de rechange à remplacer doivent être commandées à la ALFAMATIC s.r.l. Si le client n’utilise pas des pièces de rechange originales ou autorisées par écrit par le fabricant, ce dernier est exonéré de toute responsabilité sur le fonctionnement de la machine et sur la sécurité des opérateurs.
  • Page 99 Joints vanne de puissance. ♦ AP-SKA Groupe tige organe mobile unité de poussée. Pour le remplacement des composants reportés ci-dessus contacter l’assistance technique de ALFAMATIC s.r.l. IMPORTANT ! Pour les procédures de maintenance extraordinaire consulter le manuel de l’atelier fourni aux réparateurs autorisés.

Ce manuel est également adapté pour:

Moph 07-15-30-50Mops 07-15-30-50