Shortening Hinge
Flexion
Extension
English
Stops are tabbed in a laser cut stop tree. The 0
degree extension stops for each hinge have been
removed from the tree and placed in the hinge
during assembly. For other ranges, choose the
proper stop for the lengthening hinge (which is
on the affected side and has the adjustable thigh
arm), or the shortening hinge. Then choose either
the extension of flexion stop for that hinge. Each of
the four different positions is color coded as shown
above in the stop tree. The stop kit contains a torx
driver, wrench and four screws. Use wrench in hole
to move back and forth and snap stop from tree.
DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS!
If any serious incident has occurred in relation to the
device, report to Breg and the competent authority
of the Member State in which the user and/or
patient is established.
Italiano
I fermi sono identificati in un supporto tagliato a
laser. I fermi di estensione 0 gradi per ciascuna
cerniera sono stati rimossi dal supporto e collocati
nella cerniera durante il montaggio. Per altre
misure, scegliere il fermo appropriato per la cerniera
di allungamento (che si trova sul lato lesionato e
che ha il braccio della coscia regolabile), o per la
cerniera di accorciamento. Quindi scegliere il fermo
d'estensione o di flessione per quella cerniera.
Ognuna delle quattro diverse posizioni è di colore
diverso come indicato sopra nel supporto. Il kit dei
fermi contiene un cacciavite Torx, chiave inglese e
quattro viti. Utilizzare la chiave inglese nel foro per
muovere avanti e indietro e staccare il fermo dal
supporto. NON AVVITARE ECCESSIVAMENTE LE VITI!
In caso di incidente grave in relazione al dispositivo,
inviare una segnalazione a Breg e all'autorità
competente dello stato membro di residenza
dell'utente e/o del paziente.
LF-60
LE-30
LE-0
Lengthening Extension
LE-20
LE-10
SE-30
SF-60
SE-0
Shortening Extension
SE-20
SF-30
SE-10
Espanol
Las topes se presentan en un árbol de parada de
corte láser. Los topes de extensión de 0 grados para
cada bisagra han sido retirados del árbol y colocados
en la bisagra durante el montaje. Para otros rangos,
elija el tope correcto para la bisagra de alargamiento
(que está en el lado afectado y tiene un extremo
ajustable para muslo), o la bisagra de acortamiento.
A continuación, elija el tope de extensión o flexión
para esa bisagra. Cada una de las cuatro posiciones
diferentes está codificada por colores como se muestra
arriba en el árbol de parada. El kit de topes contiene un
destornillador torx, una llave inglesa y cuatro tornillos.
Utilice la llave inglesa en el agujero para mover hacia
atrás y adelante y encajar el tope del árbol.
¡NO APRIETE LOS TORNILLOS DEMASIADO!
Si se produce un incidente grave debido a este
dispositivo, informe a Breg y a la autoridad competente
del Estado miembro donde esté establecido el usuario
o el paciente.
Nederlands
De remmen zijn in een door een laser uitgesneden
stopstructuur stapsgewijs achterelkaar geplaatst. De
0 graden extensie-remmen per scharnier zijn uit de
remstructuur verwijderd en tijdens het montageproces
in het scharnier geplaatst. Kies voor andere bereiken
de juiste rem voor de verlengende scharnier (die
met de verstelbare dijarm aan de kant van de
blessure) dan wel voor de verkortende scharnier. Kies
vervolgens of de extensie- of de flexie-REM voor het
betreffende scharnier. Elk van de vier verschillende
posities hebben een kleurcode zoals hierboven
getoond in de remstructuur. De remkit bevat een
torx-schroevendraaier, moersleutel en vier schroeven.
Steek de moersleutel in het gat en beweeg heen
en weer om de stop uit de remstructuur te wippen.
SCHROEVEN NIET TE STRAK AANDRAAIEN!
Indien zich een ernstig incident heeft voorgedaan
met betrekking tot het hulpmiddel, dient dit te
worden gemeld aan Breg en de bevoegde autoriteit
van de lidstaat waar de gebruiker en/of de patiënt
is gevestigd.
LF-80
LF-100
Lengthening Flexion
LF-30
LF-90
SF-90
SF-100
Shortening Flexion
SF-80
Français
Les arrêts sont des languettes situées dans un arbre
coupé au laser. L'extension de 0 degré s'arrête
pour chaque charnière qui a été retirée de l'arbre et
placée dans la charnière lors de l'assemblage. Pour
d'autres gammes, choisissez l'arrêt approprié pour la
charnière d'allongement (qui est sur le côté touché et
dispose du bras réglable de la cuisse) ou la charnière
de raccourcissement. Choisissez ensuite l'arrêt de
l'extension ou de la flexion pour cette charnière.
Chacune des quatre différentes positions est codée
en couleur comme indiqué ci-dessus dans l'arbre
d'arrêt. La trousse d'arrêt contient une clé Torx, une
clé et quatre vis. Utilisez la clé dans le trou pour
déplacer d'avant en arrière et enclenchez l'arrêt de
l'arbre. NE PAS TROP SERRER LES VIS!
Si un incident grave survient avec le dispositif,
signalez-le à Breg et à l'autorité compétente de
l'État membre dans lequel l'utilisateur ou le patient
est situé.
Svenska
Stoppen är staplade i en laserutskuren stapel.
0-gradersstoppen för extensionen av gångjärnen
har plockats ur stapeln och satts i gångjärnen vid
tillverkningen. För andra intervall, välj rätt stopp
för det förlängande gångjärnet (som sitter på den
drabbade sidan och har den justerbara lårarmen),
eller det förkortande gångjärnet. Välj sedan
antingen extensions- eller flexionsstoppet för det
gångjärnet. Vart och ett av de fyra olika lägena är
färgkodade enligt stapeln på bilden. Stoppsatsen
innehåller en torxmejsel, en skiftnyckel och fyra
skruvar. Använd skiftnyckeln i hålet för att växla
mellan stoppen och för att plocka loss dem. DRA
INTE ÅT SKRUVARNA FÖR HÅRT!
Om något allvarligt tillbud uppstår i relation till
den här ortosen, rapportera till Breg och till den
behöriga myndigheten i medlemslandet som
användaren och/eller patienten är etablerad i.
#4-40
4 total
Lengthening Hinge
Extension
Deutsch
Endpunkte sind in einem mit Laser geschnittenen Baum
der Endpunkte tabelliert. Der Endpunkt bei 0 Grad für jedes
Gelenk wurde vom Verzeichnis entfernt und beim Aufbau
im Gelenk platziert. Für andere Bereiche, wählen Sie den
richtigen Endpunkt für das Verlängerungsgelenk (der an der
betroffenen Seite ist und den anpassbaren Oberschenkelarm
hat), oder das Verkürzungsgelenk. Wählen Sie entweder den
Endpunkt für Strecken oder Anwinkeln für das Gelenk. Jede
der vier unterschiedlichen Positionen ist farbcodiert, wie oben
im Verzeichnis gezeigt. Das Endpunktkit enthält einen Torx-
Schraubendreher, Schraubenschlüssel und vier Schrauben.
Verwenden Sie den Schraubenschlüssel in der Bohrung zur
Hin- und Herbewegung und lassen auf dem Endpunkt aus dem
Verzeichnis einrasten. SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ANZIEHEN!
Schwerwiegende Vorfälle in Bezug auf das Produkt sind Breg
und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der
Anwender und/oder Patient ansässig ist, zu melden.
日本語
ストップは、レーザーカッ トされたス
トップツリーでラベル分けされていま
す。 ヒンジの 0 度伸張ストップはツ
リーから取り外し、組立てる時ヒンジ
に配置されます。 他の範囲について
は、 伸張ヒンジ(調節できる太いアー
ムのある調整側)または短縮ヒンジ
の適切なストップを選択します。 次に
そのヒンジの屈曲ストップの延長を選
択します。 上記のストップツリーにあ
るように、4 つの位置は色分けされて
います。 ストップキッ トにはトルクス
ドライバー、レンチ、ネジ 4 本があり
ます。 穴にレンチを入れて前後に移
動させ、ツリーでストップを固定しま
す。 ネジを締め過ぎないでく ださい !
この装置に関連して重大な事故が発
生した場合は、 Breg、 およびユーザー
または患者が居住している加盟国の
管轄当局に報告してく ださい。
Flexion