Page 1
Art. 60150 / 60160 NASTRI TENSORI TIE DOWN STRAPS IT MANUALE DI ISTRUZIONI EN INSTRUCTION MANUAL FR MODE D’EMPLOI ES MANUAL DE INSTRUCCIONES DE GEBRAUCHSANWEISUNG...
Page 2
ISTRUZIONI PER L’USO: LAVORI DI MANUTENZIONE Le riparazioni delle cinghie di fissaggio possono essere eseguite solamente se è chiaramente definibile il contrassegno del produttore, con il materiale e la forza di trazione massima UTILIZZO consentita sull’ e tichetta. Possono essere effettuate esclusivamente dal produttore o da Per fissare (non per sollevare o trasportare pesi).
Page 3
CONSIGLI PRATICI PER L’USO E LA CURA DELLE CINGHIE DI B.11 Verificare che la cinghia non venga danneggiata dagli angoli del carico sul quale viene utilizzata. FISSAGGIO, A CURA DEL PRODUTTORE Si raccomanda un esame visivo regolare prima e dopo ogni uso. B.12 Per la scelta e l’uso delle cinghie di fissaggio, è...
Page 4
INSTRUCTION MANUAL STORAGE • Store this belt in a dry room at a low temperature that is protected from sunlight and USAGE mechanical damages. For stowage (not for lifting or carrying weights). • Never dry or store the belt near a fire or places with high temperatures. •...
Page 5
PRACTICAL TIPS FOR THE USE AND CARE OF FRAP BELTS PROVIDED BY THE MANUFACTURER. Frap belts in correspondence to this part of the European standard EN 12195 are suitable for use in the following temperature ranges. a) -40°C to +80°C for polypropylene (PP) When selecting and using frap belts, the required frap strength as well as the types of usage b) -40°C to +100°C for polyamide (PA) and frapping load must be taken into consideration.
Page 6
MODE D’EMPLOI MAINTENANCE • Stocker la sangle d’arrimage dans un endroit sec et légèrement chauffé, à l’abri de la APPLICATION: lumière solaire et des dégâts mécaniques. Arrimage (ne pas utiliser en levage ou manutention) • Ne jamais sécher ou ranger la sangle d’arrimage près d’une source de chaleur ou dans un endroit très chaud.
Page 7
NOTICE PRATIQUE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DES SANGLES Les sangles d’arrimage conformes à cette partie de la norme européenne EN 12195 sont à D’ARRIMAGE, À LIVRER PAR LE FABRIQUANT AVEC CELLES-CI. employer aux températures suivantes: a) -40°C à + 80°C pour le polypropylène (PP); b) -40°C à...
Page 8
MANUAL DE INSTRUCCIONES ALMACENAMIENTO • Guardar esta correa en ambientes secos y poco calentados, protegida contra los rayos solares y los esfuerzos mecánicos. UTILIZACIÓN • Nunca secar o guardar la correa cerca del fuego o en lugares con temperaturas elevadas. Para estiba (no para levantamientos o para cargar pesos).
Page 9
SUGERENCIAS PRÁCTICAS PARA UTILIZAR Y CUIDAR LAS CORREAS DE FIJACIÓN SUMINISTRADAS POR EL CONSTRUCTOR. Las correas de fijación conformes con esta parte de la norma europea EN 12195 son aptas para la utilización en los siguientes intervalos de temperatura. a) de -40°C a +80°C para el polipropileno (PP) Para la selección y la utilización de las correas de fijación, se debe tener en cuenta la b) de -40°C a +100°C para la poliamida (PA) necesaria fuerza de levantamiento y además los tipos de utilización y las cargas que se deben...
Page 12
NASTRI TENSORI TIE DOWN STRAPS LAMPA S.p.A. Via G. Rossa, 53/55 - 46019 Viadana (MN) ITALY - Tel. +39 0375 820700 - UNI EN ISO 9001:2015 - Certified Company - service@lampa.it www.lampa.it...