Page 1
MOTORRAD-RUCKSACK MOTORCYCLE RUCKSACK SAC À DOS DE MOTO MOTORRAD-RUCKSACK MOTORCYCLE RUCKSACK Gebrauchsanweisung Instructions for use SAC À DOS DE MOTO MOTOR RUGZAK Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing PLECAK MOTOCYKLOWY BATOH NA MOTOCYKL Instrukcja użytkowania Návod k použití MOTOCYKLISTICKÝ RUKSAK Návod na použivanie IAN 314080_1904...
Page 4
Herzlichen Glückwunsch! • Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden! vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Page 5
Nutzung der Regenhülle Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Legen Sie die Regenhülle (2), wie in Abb. F dargestellt, über den Artikel und ziehen Sie den Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter Kordelstopper fest. ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda...
Page 6
Congratulations! You have chosen to purchase a highquality 1. Open the product. product. Familiarise yourself with the product 2. Load the product with up to 8kg. before using it for the first time. Note: Use the compartments to carry items Read the following instructions for safely.
Page 7
Setting the product down With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by email. 1. Open the hip belt and the chest strap by Our service employees will advise as to the squeezing on the sides of the release buckle subsequent procedure as quickly as possible.
Page 8
Félicitations ! • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article Vous venez d’acquérir un article de grande ne montre aucun signe de dégradation ou qualité. Avant la première utilisation, familiari d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en parfait état ! sezvous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentive- Utilisation ment la notice d’utilisation suiva-...
Page 9
4. La sangle de poitrine est réglable en hauteur Le code de recyclage est utilisé pour en continu. Faites attention à ce que les bou identifier les différents matériaux pour le cles de sangle sur les deux bretelles se trouve retour dans le circuit de recyclage.
Page 10
Cette période court à compter de la demande Article 1641 du Code civil d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à Le vendeur est tenu de la garantie à raison disposition pour réparation du bien en cause, des défauts cachés de la chose vendue qui la si cette mise à...
Page 11
Gefeliciteerd! • Controleer het artikel telkens vóór gebruik op Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig beschadigingen of slijtageverschijnselen. Het artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het artikel mag uitsluitend in een perfecte staat gebruikt worden! eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende geb- Gebruik ruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Page 12
Gebruik van de regenhoes Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Leg de regenhoes (2), zoals in afb. F weerge geven, over het artikel en trek de koordstopper Het product is geproduceerd met grote zorg en vast. onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf Artikel neerzetten de datum van aankoop.
Page 13
Gratulujemy! • Nie należy używać artykułu do transportu Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ ludzi. wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy artykuł nie posiada uszkodzeń bądź się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać...
Page 14
4. Wysokość paska piersiowego jest regulowa Zutylizować produkt i opakowanie w na bezstopniowo. Należy upewnić się, że sposób przyjazny dla środowiska. suwaki na obu paskach barkowych znajdują Kod materiału do recyklingu służy do się na tej samej wysokości. Zamknąć klamrę oznaczenia różnych materiałów prze...
Page 15
Používání Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním 1. Otevřete výrobek. použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. 2. Naložte výrobek do 8 kg. Pozorně si přečtete následující Upozornění: Přihrádky použijte ke spolehlivé návod k použití. přepravě...
Page 16
Sundání výrobku Náš servisní pracovník s Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V každém případě Vám 1. Otevřete bederní a prsní popruh stlačením osobně poradíme. stran trojzubé spony a sponu rozpojte. Záruční doba se neprodlužuje po případných 2. Uvolněte ramenní popruhy (obr. D) a sundejte opravách v době...
Page 17
Použitie Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný 1. Otvorte výrobok. výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom 2. Výrobok zaťažujte do 8 kg. dôkladne oboznámte. Upozornenie: Pre bezpečnú prepravu pred Pozorne si prečítajte tento návod metov používajte priehradky. na použivanie.
Page 18
Zloženie výrobku V prípade reklamácie sa obráťte na niž šie uvedenú servisnú linku, alebo nám 1. Otvorte bedrový a hrudný popruh stlačením napíšte email. Naši servisní zamestnanci strán zapínacej pracky a pracku vzájomne sa s Vami dohodnú na ďalšom postupe a rozpojte.
Page 20
#1 app for planning your motorbike rides! Promotion Code: Jetzt 12 Wochen calimoto Premium GRATIS nutzen! Gültig bis 30.06.2021 Download der App und weitere Informationen unter www.calimoto.com Use calimoto PREMIUM free of charge for 12 weeks now! Valid until 30 June 2021. To download the app and for further information go to www.calimoto.com Utilisez dès maintenant calimoto Premium pendant 12 semaines GRATUITEMENT ! Valable jusqu‘au 30/06/2021.