SÉLECTION DES PARAMÈTRES ET DES MODES ....19 MODIFICATION DES MODES PROGRAMMABLES ....21 CONNEXIONS DE GAZ ............23 CIRCUIT RESPIRATOIRE ............. 25 UTILISATION DU CCV AVEC UN CONCENTRATEUR OU UN DÉBITMÈTRE ..............30 NETTOYAGE ET STÉRILISATION ........33 UNITÉ CCV ................ 33 CIRCUIT RESPIRATOIRE .............
Il est également fourni avec un chariot roulant stable qui se détache facilement pour un usage au chevet ou pendant le transport. Gradian CCV est marqué CE et approuvé par la FDA aux États-Unis.
• Silence/Réinitialisation d’alarme : désactivation des alarmes non critiques pendant 110 secondes MISE EN GARDE : pour que le CCV fonctionne de manière fiable conformément aux spécifications, le calendrier d’entretien détaillé dans MAINTENANCE PRÉVENTIVE doit être respecté.
COMPOSANTS DU CCV Caractéristiques de portabilité Crochets de lit, poignée et bandoulière pour une utilisation et un transport pratiques dans n’importe quel environnement Ventilateur Ventilateur entièrement automatique à entraînement pneumatique avec batterie de secours interne rechargeable de 7 heures Compresseur interne Capable de fournir de l’air ambiant lorsque...
Page 6
Interrupteur de mise sous tension Modes de démarrage rapide Interface utilisateur Poignée de transport Crochets de lit Plaque de montage Batterie interne...
Page 7
Entrée O DISS Entrée d’air DISS haute pression Entrée O bas débit Connexion de la batterie externe Entrée et filtre d’entraînement de l’air Décompression du boîtier Fusibles Port de charge secteur (110- 240 VCA) Port du clapet antiretour d’expiration Port du circuit patient Port de pression dans les voies respiratoires Port du système d’alarme...
AVANT CHAQUE NOUVEAU PATIENT Vérifiez la configuration Vérifiez que le CCV est correctement fixé à son support et resserrez les vis de stabilisation en plastique si nécessaire. Assurez-vous que les freins présents sur les roulettes sont enclenchés. Appuyez sur le bouton d’indicateur de charge et maintenez-le enfoncé...
à froid. Veillez à ce que le dispositif soit sec avant de le ranger. Veillez à ce que le CCV et la batterie externe soient tous deux branchés sur le câble d’extension CCV, qu’ils soient en cours de charge et que la batterie externe ne soit pas connectée au CCV.
UTILISATION DU CCV COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande du CCV est divisé en huit sections. Dans le sens des aiguilles d’une montre à partir du haut à gauche : • (mise sous tension) et modes (démarrage rapide)
Le paramètre %O indique au CCV le mélange d’oxygène et d’air à utiliser. Il n’indique pas la valeur de FiO2, mais uniquement ce que le CCV utilise comme valeur cible.
Page 12
(VPM) et Vt (Vt) sont liées entre elles afin de ne pas dépasser le débit maximal du CCV de 60 l/min dans les modes de volume. Par exemple, si Vt est réglé sur 1 000 ml, I. Time sera limité à 1,00 seconde ou plus (1 l divisé par 1/60 minute égal 60 l/min).
15 et 55 cmH O. Lorsqu’elle est dépassée, le débit s’arrête et le CCV émet des alarmes sonores et visuelles. Low Pressure Alarm (alarme de pression faible) définit la pression minimale admissible dans les voies...
Le mode VPPBi est une variante du mode VPPC qui définit une pression différente pour l’inspiration et l’expiration. Il est obtenu sur le CCV en choisissant le mode de ventilation VPPC, puis en réglant l’option aide respiratoire à un niveau supérieur. Par exemple, si vous réglez les paramètres Pressure Support sur 15 et CPAP sur 10, vous obtenez une pression dans les voies...
Modes personnalisés Le CCV comprend 3 modes personnalisés qui peuvent être programmés par un clinicien pour un rappel rapide dans des scénarios fréquemment rencontrés. Pour plus d’informations sur l’utilisation et la modification de ces modes, voir MODIFICATION DES MODES PROGRAMMABLES.
épuisée. Cette fonction limite la quantité d’oxygène utilisée pendant l’inspiration (par le connecteur du tuyau ou par le connecteur cannelé) à 10 l/min. Voir UTILISATION DU CCV AVEC UN CONCENTRATEUR OU UN DÉBITMÈTRE pour plus d’informations.
Si la batterie utilisée tombe à 20 minutes d’autonomie restante, l’alarme de batterie critique s’active. Elle ne peut être désactivée. Une batterie chargée doit être engagée ou le CCV doit être branché immédiatement sur le secteur, ou une ventilation alternative doit être activée pour le patient.
2,7 à 2,5 bar (275 à 255 kPa, 40 à 37 psi). Elle se désactive 8 secondes après le rétablissement de la pression. Le CCV passe sur le compresseur interne, mais la valeur %O affichée ne change pas. Cette alarme ne s’active pas lorsque la valeur %O est à...
(15 à 80 cmH O, programmable). Le CCV arrête le flux vers le patient lorsqu’elle est activée et la désactive lorsque la limite n’a pas été dépassée pendant 25 secondes.
Paramètres de ventilation Ce panneau affiche cinq paramètres qui sont calculés ou mesurés, et affichés par le CCV. Ceux-ci sont mis à jour en temps réel, souffle après souffle. Les mesures comprennent : le ratio entre le temps I:E Ratio (ratio I:E) : d’inspiration et le temps d’expiration.
SÉLECTION DES PARAMÈTRES ET DES MODES Lorsque le CCV est mis sous tension, il rappelle les réglages qui étaient utilisés lors de la dernière mise hors tension et commence la ventilation en utilisant ces paramètres. Le clinicien peut modifier manuellement les paramètres individuels ou sélectionner un mode préprogrammé à...
Appuyez sur les touches fléchées Increase (augmenter) ou Decrease (diminuer) pour déplacer le témoin lumineux clignotant sur le mode de ventilation à sélectionner. Appuyez à nouveau sur le bouton Mode Selection (sélection du mode). Le témoin lumineux vert cesse de clignoter et le nouveau mode est actif. Sélection d’un mode de démarrage rapide Assurez-vous que le verrouillage des commandes n’est pas engagé.
MODIFICATION DES MODES PROGRAMMABLES Le CCV dispose de cinq modes programmables, 2 modes de démarrage rapide et 3 modes personnalisés. Chacun d’eux comporte des paramètres standards qui doivent être confirmés ou modifiés par un médecin avant utilisation. Cette initialisation doit être effectuée par le technicien qui installe le CCV sous la supervision d’un médecin, sans quoi les modes personnalisés ne...
émette un bip. Le ventilateur fonctionnera avec les réglages enregistrés. Notez que pour VPPC et VPPBi, étant donné qu’il est en cours de fonctionnement, le CCV passera en mode de ventilation en apnée au bout de 20 secondes. Si l’ajustement prend plus longtemps que cela, respirez avec le circuit pour déclencher une ventilation spontanée.
Sources d’oxygène Le CCV peut fonctionner avec 4 sources d’oxygène différentes : Conduite 2) Bouteille (avec régulateur ou débitmètre) 3) Concentrateur d’oxygène 4) Air ambiant ou médical...
Connexion à des sources d’oxygène Le CCV possède trois ports pour la source d’oxygène : le port DISS, le port cannelé du réservoir et le port cannelé basse pression. En règle générale, les règles suivantes doivent être respectées : • les sources fournissant 10 l/min et plus peuvent être connectées directement au port DISS ;...
Sources d’air Le CCV dispose de deux ports pour la source d’air : le port DISS haute pression et l’entrée du compresseur filtré. À moins que de l’air comprimé de qualité médicale ne soit facilement disponible via une bouteille ou un système de conduite, le compresseur interne doit être utilisé...
être connectée au port bleu du CCV marqué PATIENT AIRWAY (voies respiratoires patient). La conduite de contrôle est utilisée pour contrôler le moment où le patient peut expirer. Elle doit être connectée au port argenté sur le CCV portant la mention EXHALATION VALVE (clapet antiretour d’expiration).
Page 29
Inspiration Expiration Pour que le clapet antiretour fonctionne correctement, toutes les pièces doivent être assemblées avec soin et correctement. Pour vous assurer que le clapet antiretour est correctement assemblé, vérifiez les points suivants. Le côté du disque en silicone qui indique SIDE UP (côté haut) est orienté vers le haut. Si ce n’est pas le cas, le clapet antiretour va fuir.
Page 30
Les conduites de pression et de contrôle sont correctement fixées, la conduite de pression (verte) reliant le bas du clapet antiretour au port bleu du CCV portant la mention PATIENT AIRWAY (voies respiratoires patient) et la conduite de commande (transparente) reliant le haut du clapet antiretour au port argenté...
être prises pour éviter tout dommage afin de prolonger leur durée de vie. Il ne faut jamais tirer sur les composants du circuit pour déplacer le CCV à l’aide de son support roulant. Le circuit ne doit pas toucher le sol car cela présente un risque de contamination et de dommages physiques.
Le CCV peut être utilisé avec une source bas débit telle qu’un concentrateur d’oxygène ou un débitmètre, à condition que la source puisse maintenir une pression de sortie d’au moins 0,7 bar (10 psi). Pour utiliser une source bas débit, le CCV doit être configuré pour utiliser le réservoir d’oxygène et le mode O Conserve (conservation d’O...
Page 33
Setting cannot be achieved in O2 Conserve Mode » (Le réglage % O2 ne peut être obtenu en mode conservation O2). Lorsque ce témoin lumineux s’allume, le CCV fournit une concentration d’oxygène inférieure à celle affichée. Modifiez immédiatement les paramètres jusqu’à ce que le témoin lumineux s’éteigne.
Éteignez le CCV. Assurez-vous que le tuyau d’O fermement connecté au port DISS du CCV et au port de sortie du réservoir. Connectez la source d’oxygène bas débit au raccord cannelé de l’entrée du réservoir. Activez la source et vérifiez l’absence de fuites.
CCV. Bien que d’autres circuits respiratoires compatibles puissent être utilisés avec le CCV, les instructions du fabricant doivent être comprises et suivies. Les accessoires à usage unique ne doivent jamais être réutilisés ou retraités, car cela pourrait entraîner une perte de performance.
Lorsqu’elle est branchée sur le CCV, la batterie externe ne peut être chargée en le connectant au secteur. Si la batterie externe est connectée au CCV et que le CCV est connecté au secteur, la batterie externe sera utilisée et se chargera. Si la batterie externe est connectée au CCV et que la batterie externe est également connectée au secteur, mais que le CCV n’est pas branché...
MAINTENANCE PRÉVENTIVE Afin de garantir la sécurité des patients et des utilisateurs et de maximiser la durée de vie du CCV, un entretien régulier est requis par les utilisateurs et les techniciens certifiés Gradian.
Les filtres HME doivent être jetés entre les patients pour éviter toute contamination croisée. Remplacement du filtre Le CCV contient un filtre à particules situé dans l’entrée d’air ambiant, sur le côté du dispositif. Ce filtre élimine les poussières et autres particules de l’air ambiant aspirées par le compresseur. Ce filtre doit être vérifié...
Année 6 Au bout de la sixième année d’utilisation, le CCV nécessite une maintenance complète afin de garantir son bon fonctionnement et sa sécurité. Cela inclut le remplacement des batteries, du compresseur, des capteurs de débit, des tuyaux et raccords en plastique, et de tous les joints...
à la terre n’est possible que lorsque l’équipement est connecté à un réceptacle de qualité hospitalière. ATTENTION : le CCV n’est pas compatible RM. 0,5 à 2,0 secondes par incréments de 0,25 seconde, précision : ±10 % Temps d’inspiration : fonction des réglages de ventilation, précision : ±10 %...
prise jack de style phono de 6,35 mm (1/4 de po), Connexion d’alarme externe : interrupteur normalement ouvert qui se fermera en cas d’alarme. Signal de 0,5 A max. à 125 VCA ou 1 A à 30 VCC. Signal minimum de 1 mA à 5 V. ATTENTION : utiliser uniquement des connecteurs isolés pour la connexion d’alarme externe.
Le CCV est destiné à fournir une assistance respiratoire d’urgence aux enfants et aux adultes. Le produit est conçu pour répondre aux normes de sécurité et de performance suivantes.
Page 43
Elle peut également ne pas refléter les dernières versions à mesure que les normes changent. Gradian Health Systems examine régulièrement les normes et met à jour les produits pour assurer la conformité si nécessaire.
Pour toute question de maintenance, veuillez contacter Gradian : E-MAIL : service@gradianhealth.org WEB : www.gradianhealth.org TÉLÉPHONE : +1 212 537 0340 WHATSAPP : 1 929 400 3796 ADRESSE : Gradian Health Systems 40 W 25th St., 6th Floor New York, NY 10010, USA...