Page 3
Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Page 4
9. Warning: Potential risk of injuries from misuse. 10. The heating element surface is subject to residual heat after use. 11. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label. 12.
Page 5
EB-115560.14 PARTS DESCRIPTION 1. Cover 2. Egg tray 3. Heating plate 4. Indicator lights 5. ON/OFF button 6. Handle 7. Measuring cup 8. Egg piercer 9. Socket for measuring cup (You can pull out the socket cover to store the measuring cup.) 10.
Page 6
appliance starts to boil the eggs. 6. After 8 minutes, the voice tells you that the eggs are now soft boiled. The first indicator light turns on. 7. One minute later, the notifying sound is played. 8. When the appliance has run for 10 minutes, the voice tells you that the eggs are now medium boiled. The first and second indicator lights turn on.
Page 7
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation:...
Page 8
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 9
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. 7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Page 10
19. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 20. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 21. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
Page 11
EB-115560.14 BEZEICHNUNG DER TEILE 1. Abdeckung 2. Eierträger 3. Heizplatte 4. Anzeigeleuchten 5. EIN/AUS-Taste 6. Griff 7. Messbecher 8. Eierpiekser 9. Aufbewahrung des Messbechers (Sie können die Abdeckung der Aufbewahrung aufklappen, um den Messbecher zu verstauen.) 10. Sprachauswahl-Taste SPRACHAUSWAHL Sie können für die Sprachnachricht Ihre bevorzugte Sprache auswählen. Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache immer aus, bevor Sie Wasser und Eier in das Gerät geben.
Page 12
Eierschalen während des Kochens aufplatzen. 4. Setzen Sie die Eier mit dem schmalen Ende nach unten zeigend in den Eierträger. Schließen Sie die Abdeckung. 5. Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um das Gerät einzuschalten. Ein Signalton ertönt.
Page 13
Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:...
Page 14
Mode d'emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Page 15
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 7. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et analogue telles que: Les zones de cuisine du personnel de magasins, bureaux et autres environnements de travail;...
Page 16
électrique avec les mains mouillées. 19. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc électrique. 20. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. 21. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. 22.
Page 17
EB-115560.14 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle 2. Plateau à œufs 3. Plaque chauffante 4. Voyants 5. Bouton marche/arrêt 6. Poignée 7. Verre doseur 8. Pique-œuf 9. Logement du verre doseur (vous pouvez tirer le couvercle du logement pour l’ouvrir et ranger le verre doseur.) 11.
Page 18
2. Placez le plateau à œufs au-dessus de la plaque chauffante. 3. Utilisez le pique-œuf pour percer un petit trou dans l’extrémité large de chaque œuf. Le pique-œuf est très pointu, faites extrêmement attention. Cela permet d’éviter que les coquilles d’œuf n’explosent pendant la cuisson.
Page 19
Ce dernier pourra vous aider à le recycler. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice: Emerio B.V. Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2033 DA Haarlem E: info@emerio.eu...
Page 20
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Page 21
hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and breakfast- hotell. 8. OBS! Vidta försiktighet, undvik personskador från äggpickare. 9. Varning: Potentiell risk för skador vid missbruk. 10. Värmeelementets yta är varm efter användning. 11. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att spänningen och frekvensen överensstämmer med specifikationerna på...
Page 22
fåglar är i samma rum och att rummet kan stängas igen helt och är väl ventilerat. 26. Se avsnittet " INSTRUKTIONER FÖR RENGÖRING " i bruksanvisningen för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i kontakt med mat. - 21 -...
Page 23
EB-115560.14 DELBESKRIVNING 1. Lock 2. Äggfack 3. Värmeplatta 4. Indikatorlampor 5. PÅ/AV-knapp 6. Handtag 7. Mätkopp 8. Äggpickare 9. Förvaringsplats för mätkopp (Du kan dra ut locket för förvaringa v mätkoppen.) 10. Knapp för språkval VAL AV SPRÅK Du kan välja önskat språk för röstmeddelandet. Gör alltid språkvalet innan vatten och ägg tillsätts. Sätt i kontakten i strömuttaget.
Page 24
6. Efter 8 minuter kommer rösten att tala om för dig att nu är äggen löskokta. Den första indikatorlampan tänds. 7. En minut senare hörs ett indikatorljud. 8. När apparaten har körts i 10 minuter kommer rösten att tala om för dig att nu är äggen medelkokta. Den första och andra indikatorlampan tänds.
Page 25
För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice: Emerio B.V. Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2033 DA Haarlem E: info@emerio.eu...
Page 26
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 27
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting;...
Page 28
gebruik is. 21. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 22. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 23. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 24. De punt van de eierprikker is zeer scherp; wees extreem voorzichtig tijdens de omgang ermee! 25.
Page 29
EB-115560.14 BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Deksel 2. Eierbakje 3. Verwarmingsplaat 4. Controlelampjes 5. AAN/UIT-knop 6. Handgreep 7. Maatbeker 8. Eierprikker 9. Holte voor maatbeker (U kunt de afdekking uitnemen om de maatbeker in de holte op te bergen.) 10. Taalkeuzeknop TAAL KIEZEN U kunt uw gewenste taal voor de spraakberichten kiezen.
Page 30
7. Eén minuut later hoort u opnieuw een geluidssignaal. 8. Na een werking van 10 minuten hoort u de melding dat de eieren nu medium hard gekookt zijn. Het eerste en het tweede controlelampje branden. 9. Na een werking van 12,5 minuten hoort u opnieuw een geluidssignaal. 10.
Page 31
Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice: Emerio B.V. Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2033 DA Haarlem E: info@emerio.eu...
Page 32
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Page 33
powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach. 7. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, takich jak np.: kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych; domy na wsi; użytkowanie przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych oraz obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem.
Page 34
lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to doprowadzić do porażeniem prądem. 20. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru. 21. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. 22. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
Page 35
EB-115560.14 OPIS CZĘŚCI 1. Pokrywa 2. Taca do jaj 3. Płyta grzejąca 4. Kontrolki świetlne 5. Przycisk WŁ./WYŁ. 6. Uchwyt 7. Miarka 8. Nakłuwacz do jajek 9. Gniazdo na miarkę (Możesz wyciągnąć pokrywę gniazdka, by przechowywać miarkę) 10. Przycisk wyboru języka WYBÓR JĘZYKA...
Page 36
(każdy pojemnik jest napełniony wodą do zaznaczonego poziomu). 2. Włożyć tackę do jaj nad płytę grzejącą. 3. Nakłuwacz do jaj służy do nakłucia wlewu w dużym czubku jajka. Nakłuwacz jest bardzo ostry, zachować ostrożność przy używaniu. Zapobiega to pęknięciu skorupki jajka podczas gotowania. 4.
Page 37
Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:...
Page 38
Manuale d'istruzioni – Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
Page 39
coloniche; stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali; camere in affitto e altri ambienti analoghi. 8. ATTENZIONE! Prestare attenzione a non ferirsi con il dispositivo di foratura delle uova. 9. Avvertenza! L’uso improprio comporta il rischio di lesioni. 10. La superficie dell’elemento riscaldante è soggetta a calore residuo dopo l’uso.
Page 40
24. Lo spillo è molto affilato; usarlo con estrema attenzione! 25. Se si utilizzano prodotti con superfici non aderenti, accertarsi che non siano presenti uccelli e che il locale possa essere completamente chiuso e ben ventilato. 26. Per le istruzioni relative alla pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti, fare riferimento al paragrafo "...
Page 41
EB-115560.14 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Coperchio 2. Vassoio per uova 3. Piastra riscaldante 4. Indicatori luminosi 5. Pulsante di avvio/arresto 6. Impugnatura 7. Bicchiere dosatore 8. Spillo per uova 9. Vano per bicchiere dosatore (aprire il coperchio del vano per riporvi il bicchiere dosatore) 10.
Page 42
6. Dopo 8 minuti dall'avvio, un messaggio vocale indicherà che le uova sono cotte alla coque. Il primo indicatore luminoso si accenderà. 7. Dopo un minuto verrà emesso un segnale acustico. 8. Dopo 10 minuti dall'avvio, un messaggio vocale indicherà che le uova sono barzotte. Il primo e il secondo indicatore luminoso si accenderanno.
Page 43
è stato acquistato. Il rivenditore autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro del prodotto. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice: Emerio B.V. Zomervaart 1A T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2033 DA Haarlem E: info@emerio.eu...
Page 44
Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
Page 45
7. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o en lugares con funciones similares, como: zona de cocina para el personal en tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo; casas rurales; clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;...
Page 46
21. Este aparato no está diseñado para uso comercial. 22. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto. 23. No enrolle el cable en torno al aparato ni lo curve. 24. El pincho de perforación está muy afilado; emplee con extrema precaución.
Page 47
EB-115560.14 DESCRIPCIÓN DE PARTES 1. Tapa 2. Bandeja de huevos 3. Placa calentadora 4. Luces indicadoras 5. Interruptor 6. Asa 7. Vaso medidor 8. Perforador de huevos 9. Compartimento para vaso medidor (La tapa puede abrirse para guardar el vaso medidor).
Page 48
5. Enchufe el aparato. Pulse el interruptor para encender el aparato. Se escuchará un aviso sonoro. El aparato comenzará a hervir los huevos. 6. Tras 8 minutos, la voz le avisará de que los huevos están pasados por agua. La primera luz indicadora se iluminará.
Page 49
Para devolver su producto usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el vendedor en el que adquirió el producto. Pueden llevar este producto a reciclar de forma respetuosa con el medioambiente. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation:...