Page 2
All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 3
Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 4
DO335A RECYCLAGE INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 5
DO335A Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Page 6
DO335A LEVERING EN UITPAKKEN : Wanneer u het toestel uit de doos haalt, controleer dan goed of er geen transportschade is. Indien dit het geval is, neem dan onmiddellijk contact op met uw leverancier. Elk toestel werd grondig gecontroleerd bij het verlaten van de fabriek. BELANGRIJK : Na het uitpakken, moet u het toestel voor minstens 2 uur rechtop laten rusten alvorens het toestel in gebruik te nemen.
Page 8
DO335A AFSTANDSBEDIENING 1. Automatische instelling 2. Koelinstelling 3. Ontvochtiginginstelling 4. Ventilatorinstelling 5. Kamertemperatuur 6. Snelheidsaanduiding 7. Oscillatie instelling 8. Tijdsaanduiding 9. Instellingenknop 10. Knop “+” “-“ 11. Snelheidsknop 12. Oscillatieknop 13. Tijdinstellingsknop 14. Slaapknop 15. Timerknop 16. Aan/uit knop GEBRUIK U mag het toestel niet tegelijkertijd gebruiken voor te koelen en te ontvochtigen wanneer de kamertemperatuur hoger is dan 35°C.
Page 9
DO335A 5 Het toestel uitzetten Druk op de “on/off” knop, het toestel zal nu stoppen met werken. WERKING VAN DE VERSCHILLENDE INSTELLINGEN 1. Automatische instelling Wanneer de “auto” instelling geselecteerd is, zal de ingebouwde sensor automatisch de gewenste gebruiksinstelling (koelen of ventilatie) selecteren afhankelijk van de kamertemperatuur.
Page 10
DO335A 7.Slaapinstelling U kan de slaapinstelling gebruiken wanneer uw toestel aan het koelen is. Druk op de ‘sleep’ knop. De slaapinstelling is nu geselecteerd. Dit houdt in dat de ventilatiesnelheid naar de laagste stand overschakelt. De ingestelde temperatuur zal na 1 uur met 1°...
Page 11
DO335A SCHOONMAKEN FILTERS Open het rooster van de luchtinlaat. Haal de filter er uit. Was de filter in warm water (max. 40°C). Als de filter erg vuil is, gebruik dan een milde detergent. Laat de filter droger. Plaats de filter terug in de luchtinlaat en zet het rooster terug op zijn plaats. Nota : Verwijder steeds eerst de stekker uit het stopcontact, voor dat u het toestel schoon maakt.
Page 12
DO335A 2.Permanente drainage Als u uw toestel regelmatig gebruikt kan u een aansluiting maken op uw toestel voor permanente drainage. Verwijder de knop voor de permanente drainage en bewaar hem, zodat u hem later terug kan gebruiken. Sluit de drainage slang die meegeleverd werd met het toestel aan op de permanente drainage.
Page 13
DO335A LIVRAISON ET DEBALLAGE : Lorsque vous sortez l’appareil de la boîte, vérifiez que le transport ne l’a pas endommagé. Si c’est le cas, contactez immédiatement votre fournisseur. Chaque appareil a subi un contrôle minutieux avant de sortir de l’usine. IMPORTANT : Après avoir déballé...
Page 14
DO335A ELEMENTS 1. Tableau de commande 2. Grille d’évacuation d’air 3. Poignée 4. Roulettes 5. Grille de prise d’air 6. Grille d’évacuation d’air 7. Drainage continu 8. Range cordon 9. Drainage 10. Grille de prise d’air ACCESSOIRES 1. Tuyau d’évacuation d’air 2.
Page 16
DO335A Lent -> moyen -> rapide 5 Eteindre l’appareil. Appuyez sur le bouton « on/off », l’appareil s’arrête de fonctionner. FONCTIONNEMENT DES DIFFERENTS MODES 1. Mode automatique Quand le mode « auto » est sélectionné, le capteur intégré sélectionne automatiquement le mode adéquat (refroidissement ou ventilation) selon la température ambiante.
Page 17
DO335A direction de l’air varie entre 0° et 120°. 7. Mode Veille Vous pouvez utiliser le mode veille lorsque l’appareil est en mode refroidissement. Appuyez sur le bouton « sleep ». Le mode veille est à présent sélectionné. Ceci implique que la vitesse de ventilation passe au niveau le plus bas. La température programmmée augmente d’...
Page 18
DO335A - N’utilisez pas d’autres tuyaux pour rallonger le tuyau d’évacuation de l’air. L’efficacité de l’appareil en souffrirait. NETTOYAGE DES FILTRES Ouvrez la grille de prise d’air. Sortez-en le filtre. Nettoyez le filtre à l’eau chaude (max. 40°C) Si le filtre est très sale, utilisez un détergent doux.
Page 19
DO335A 2. Drainage continu Si vous utilisez régulièrement votre appareil, vous pouvez installer un raccordement sur votre appareil pour un drainage continu. Otez le bouchon du drainage continu et conservez-le pour pouvoir le réutiliser plus tard. Raccordez le tuyau de drainage fourni avec l’appareil sur le drainage continu. L’eau s’écoulera de l’appareil en continu.
Page 20
DO335A LIEFERUNG UND AUSPACKEN: Kontrollieren Sie beim Auspacken des Gerätes, ob kein Transportschaden entstanden ist. Im Falle eines Schadens bitte sofort Kontakt mit ihrem Lieferanten aufnehmen. Jedes Gerät wurde beim Verlassen des Werkes gründlich kontrolliert. WICHTIG : Lassen Sie das Gerät nach dem Auspacken, während mindestens 2 Stunden gerade und ruhig stehen bevor Sie das Gerät benutzen.
Page 22
DO335A 19. Oszillationsknopf FERNBEDIENUNG 1. selbsttätige Einstellung 2. Kühleinstellung 3. Entfeuchtungseinstellung 4. Ventilatoreinstellung 5. Zimmertemperatur 6 .Geschwindigkeitsangabe 7. Oszillationseinstellung 8. Zeitangabe 9. Einstellungenknopf 10. Knopf “+” “-“ 11. Geschwindigkeitsknopf 12. Oszillationsknopf 13. Zeiteinstellungsknopf 14. Schlaf Knopf 15. Timer Knopf 16. An/Aus Knopf ANWENDUNG Das Gerät sollte nicht gleichzeitig zur Kühlung und zum Entfeuchten verwendet werden, wenn die Zimmertemperatur höher als 35°C ist.
Page 23
DO335A Auf die “speed” Taste drücken, um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen: Niedrige Geschwindigkeit -> Mittlere Geschwindigkeit -> Hohe Geschwindigkeit 5 Das Gerät abschalten Auf den “on/off” Schalter drücken, das Gerät hört auf zu arbeiten. FUNKTION DER VERSCHIEDENEN EINSTELLUNGEN 1. Selbsttätige Einstellung Ist die “auto”...
Page 24
DO335A Auf die “swing” Taste drücken, um die Windrichtung zu regeln. Der Bereich der Windrichtung liegt zwischen 0° und 120°. 7.Schlafeinstellung Sie können die Schlafeinstellung benutzen, wenn Ihr Gerät kühlt. Auf die ‘sleep’ Taste drücken. Die Schlafeinstellung ist jetzt gewählt. Dies beinhaltet, dass die Belüftungsgeschwindigkeit auf den niedrigsten Stand umschaltet.
Page 25
DO335A Dies verringert die Effizienz des Geräts. REINIGUNG DER FILTER Das Gitter des Lufteinlasses öffnen. Den Filter entnehmen. Den Filter in warmem Wasser (max. 40°C) waschen. Falls der Filter sehr schmutzig ist, einen milden Reiniger verwenden. Den Filter trocknen lassen. Den Filter wieder in den Lufteinlass einsetzen und das Gitter wieder befestigen.
Page 26
DO335A 2.Permanente Entwässerung Falls Sie Ihr Gerät regelmäßig benutzen, können Sie auf Ihrem Gerät einen Anschluss für permanente Entwässerung anbringen. Den Knopf für permanente Entwässerung entfernen und aufbewahren, sodass Sie diesen wieder verwenden können. Den mit dem Gerät gelieferten Entwässerungsschlauch an die permanente Entwässerung anschließen.
Page 27
DO335A DELIVERY AND UNPACKING : When taking the appliance out of the box, check the unit carefully for any damage. If the unit is damage, contact your supplier immedately. Every unit has been carefully checked when leaving the factory. IMPORTANT : After unpacking, leave the unit off and standing up for at least 2 hours.
Page 28
DO335A PARTS 1. Control panel 2. Air discharge 3. Nadle 4. Caster 5. Air inlet grill 6. Air exhaust grill 7. Continuous drainage hole 8. Cord hanger 9. Drainage hole 10. Air inlet grill ACCESSORIES 1. Air pipe 2. Appliance connection adaptor 3.
Page 30
DO335A 5. Turn off When ou press „on/ff“ button again, the unit will stop working. EACH MODE WORKING PRINCIPLE 1. Automatic mode Once the automatic operation is selected, the indoor temperature sensor operates automatically to select the desired operation mode with cool or fan. When the room temperature is the same or higher than 24°C, the unit will automatically select cool mode and the fan will turn to low speed.
Page 31
DO335A fan will turn to low speed automatically. The set temperature will increase 1°C after 1 hour. And it will increase 2°C after two hours. After six hours, the unit will stop running. Notice : The main conrol board has memory function, when the unit is ready to run but in stop status, the main control board can memorize the initalization of working mode.
Page 32
DO335A Open the air inlet grill, pul the air filter from the inlet grill. Wash the air filter by immersiin it gently into warm water to wash out accumulated dust and lint. IF the filter is very dirty, add mild household detergent in the water. Let the filter dry thoroughly.
Page 33
DO335A MAINTENANCE Clean the outise of the unit with a damp cloth. Don’t use agressive cleaners, this can damage the unit. Clean the filters regulary, as discript in this booklet.
Page 34
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...