Page 3
Bulgarian Можете да намерите това ръководство на Вашия език чрез линка, посочен по – долу. Czech Tento návod najdete ve svém jazyce prostřednictvím odkazu níže. Danish Du kan finde denne vejledning på dit sprog via nedenstående link. Allemand Sie finden diese Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache unter folgendem Link. Grec υ...
Page 4
Avertissement, peut entraîner des blessures et des dommages si les instructions ne sont pas suivies. Danger, peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dommages graves si les instructions ne sont pas suivies. Les conventions suivantes sont utilisées dans ce manuel : Série PRC N° Convection Haut Arrière Gauche...
Page 6
éventail de secteurs : de l'agriculture et de la construction à l'industrie alimentaire et des boissons. En offrant une rotation continue à 360° sur toute la série, le PRC permet un déversement efficace et sûr des charges. Une large gamme de modèles est disponible pour répondre aux exigences des clients. Le PRC est le modèle standard, le PRC-T offre les fonctions standard avec des capacités de déplacement...
Page 7
Cet équipement peut être dangereux si un entretien adéquat est négligé. Par conséquent, il est nécessaire de prévoir des installations d'entretien adéquates, du personnel qualifié et des procédures d'entretien conformes. L'entretien et l'inspection doivent être effectués conformément aux pratiques suivantes. 1.
Page 8
DESCRIPTION 2.1. Données techniques Vérifiez toujours la plaque signalétique pour obtenir les bonnes informations. Vous trouverez des tableaux avec l'ensemble des caractéristiques techniques de chaque produit au chapitre « 10. Annexes’ . PRC & PRC-Z PRC-T N° Description N° Description ISO2328 Classe FEM...
Page 9
2.2. Principaux composants du produit N° Composant Ensemble de rotation Barre supérieure Barre inférieure Blocs de fourche Vis de sécurité Crochet supérieur Abaisse les crochets Réducteur Vérin 10 Moteur hydraulique 9/39...
Page 10
2.3. Emplacement des autocollants Les autocollants de sécurité et d'avertissement doivent être placés comme indiqué dans les images ci-dessous. Consultez le chapitre 3 pour l'explication des avertissements de sécurité. Si les autocollants sont endommagés ou manquants, remplacez-les. N° Autocollant Explication Autocollant de marque Contactez votre revendeur...
Page 11
2.4. Plaque signalétique Indique la position de la plaque. N° Explication Logo CAM attachments Capacité de l'équipement Nom de l'équipement Adresse Centre de gravité horizontal Numéro de série Logo CE Année de production Centre de gravité vertical 10 Épaisseur 11 Poids de l'équipement 12 Pression de service maximale 13 Pression de service recommandée...
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1. Explication des autocollants de sécurité Si les autocollants sont endommagés ou manquants, veuillez les remplacer. Assurez-vous que tous les messages de sécurité sont lisibles. Demandez au fabricant de nouveaux autocollants pour remplacer ceux qui sont endommagés. Si la pièce à...
Page 13
CAM attachments ne peut en aucun cas être tenu responsable des accidents et dommages résultant de l'utilisation de l'équipement par un personnel insuffisamment formé ou de son utilisation inappropriée, ainsi que du non-respect, même partiel, des normes de sécurité et des procédures d'intervention contenues dans le présent manuel et dans celui de votre dispositif...
Page 14
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE Transport Si vous souhaitez transporter l'équipement sur une palette, assurez-vous que l'accessoire est bien fixé. Transportez l'équipement en toute sécurité en suivant les étapes ci-dessous : 1. Vérifiez la plaque signalétique pour confirmer le poids. Sélectionnez les matériaux appropriés en conséquence (élingue, câble, crochet, etc).
Page 15
• En cas de dommages sur un ou plusieurs composants, il est nécessaire de notifier immédiatement CAM attachments, qui décidera des mesures à prendre. Série PRC Retirez prudemment l'emballage.
Page 16
4. À l'aide du schéma ci-dessous, vissez un crochet fileté (filetage M16) à l'emplacement A sur la plaque de la tête rotative, puis, à l'aide d'élingues de poids approprié, attachez la barre inférieure aux points B et C. Avant d'installer l'équipement, veuillez tenir compte de ce qui suit. •...
Page 17
En utilisant le schéma ci-dessous comme guide, assurez-vous que tous les points de levage sont solidement fixés et/ou attachés. Lorsque vous êtes satisfait de la sécurité de la charge, levez lentement l'équipement à monter. Placez l'équipement parallèlement au tablier porte-fourches de votre appareil de levage. 17/39...
Page 18
En montant l'équipement, il est nécessaire d'insérer la butée A située au centre entre les deux crochets supérieurs à l' intérieur de la fente B située sur le côté du chariot élévateur, comme indiqué ci-dessous. Soulevez l'équipement en soulevant le tablier porte-fourches du chariot élévateur et repositionnez les deux crochets inférieurs, en les fixant avec les boulons correspondants comme indiqué...
Page 19
9. Vérifiezle jeu des crochets • Comme indiqué sur le schéma ci-dessous, le jeu des crochets ne doit pas dépasser 2 mm. À l'aide d'un mètre-ruban ou d'une règle, assurez-vous que la distance est inférieure à 2 mm. Dans le cas où la distance dépasse 2mm, l'équipement ne doit pas être mis en service et vous devez contacter votre revendeur pour obtenir des conseils.
Page 20
11. Connectez les composants hydrauliques Veuillez consulter le schéma ci-dessous pour le circuit hydraulique • Avant d'installer les fourches, branchez l'hydraulique nécessaire. • Pour une utilisation correcte, cet équipement requiert un débit et une pression d'huile comme indiqués dans le tableau ci-dessous et sur la plaque signalétique. •...
Page 21
12. Montage des fourches • Desserrez et retirez les vis des blocs de positionnement sur la barre inférieure, comme indiqué ci-dessous. 21/39...
Page 22
• Retirez les vis de sécurité situées sur la barre inférieure, comme indiqué ci-dessous. • À l'aide d'un équipement de levage approprié, fixez la fourche et maintenez-la lentement en place, répétez le processus pour le côté opposé. 22/39...
Page 23
• Une fois que les deux fourches ont été positionnées selon les besoins, réenclenchez les blocs de positionnement et les vis de sécurité précédemment retirés. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées et sécurisées. 23/39...
Page 24
• Démarrez le chariot élévateur. • Vérifiez l'étanchéité du circuit hydraulique. • Effectuez cinq cycles complets de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le sens inverse. • Effectuez cinq cycles complets de déplacement latéral droit et gauche (PRC-T). 24/39...
Page 25
à l'équipement. • En cas de travaux ou d'intervention non prévus ou suivant une procédure différente de celle indiquée dans le manuel, consultez CAM attachments avant de procéder afin d'en vérifier la faisabilité. • Il est interdit de transporter des matériaux non autorisés.
Page 26
6.2. Instructions d'utilisation Veuillez consulter le chapitre 7 pour le programme d'entretien. • Le dispositif de levage muni de l'accessoire doit recevoir une autorisation d'utilisation avant la mise en service. • Après l'installation de l'accessoire, veillez à obtenir la certification du fabricant concernant la capacité...
Page 27
6.2.1 Manipulation de la charge • Never drive with a non-centred load (shifted towards the left or right). • Assurez-vous que la charge ne peut pas bouger librement pour éviter qu'elle tombe et provoque des accidents. 1. Placez les fourches de votre appareil de levage dans la position correcte avec un écartement aussi large que possible pour la charge à...
Page 28
8H : toutes les 8 heures ; J : tous les jours ; S : toutes les semaines ; M : tous les mois ; 6M : tous les 6 mois ; A : tous les ans Instructions d'entretien En cas de problèmes ou si les opérations qui doivent être entreprises ne sont pas spécifiquement décrites dans ce manuel d'utilisation, consultez CAM attachments ou votre détaillant. 1. Contrôle d'entretien quotidien Un contrôle quotidien du matériel permet de limiter au minimum l'usure :...
Page 29
2. Nettoyage Nettoyer au besoin et utiliser un chiffon imbibé d'une solution savonneuse (REF 131TA5500131TA5500)* ou des lingettes (REF 147TA 147TA33783378). N'utilisez pas de solvant, de pétrole, de détergent puissant, etc. Si l'équipement est très sale, l’utilisation d’un nettoyeur à haute pression n’est autorisée que s’il est réglé...
Page 30
Toutes les 200 heures • lubrifiez les roulements supérieurs et inférieurs du tablier à déplacement latéral avec de la graisse du type EP2 (REF 165TA3769) ou équivalent (série PRC-T). Peut être effectué par l'utilisateur N'utilisez pas de graisse contenant du bisulfure de molybdène pour la lubrification.
Page 31
Toutes les 1000 heures de fonctionnement de l'équipement • En utilisant l'image ci-dessous à titre indicatif, localisez et lubrifiez le chemin de roulement à billes (A) et l'engrenage (B) avec de la graisse de type EP2 (TVH REF 165TA3769) ou équivalente. L'accessoire doit être tourné...
Page 32
DÉPANNAGE N° Problème Cause Action Un bond en avant se Charge trop décentralisée et/ou Vérifiez le poids de la charge et si le centre produit dépassant la capacité de l'équipement. de la charge est aligné avec le centre de en passant le point rotation.
Page 33
MISE HORS SERVICE DÉFINITIVE ET ÉLIMINATION La mise hors service définitive et correcte ou bien la mise au rebut du produit doit être effectuée conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où il est utilisé. En particulier, les réglementations relatives à l'élimination des batteries, des carburants et des systèmes électroniques et électriques doivent être respectées.
Page 37
10.3. Informations hydrauliques Comme chaque accessoire est individuel, veuillez consulter le chapitre 5.3.11 pour obtenir des instructions sur le raccordement hydraulique. La liste des pièces détachées fournie avec l'équipement contient un schéma hydraulique spécifique à l'accessoire. 37/39...
Page 38
10.4. Pièces détachées Les listes de pièces détachées ayant des révisions différentes liées à chaque numéro de série, il est toujours recommandé de consulter le site web de CAM attachments ou de contacter le fournisseur ou le concessionnaire pour obtenir la révision correcte.
Page 39
Votre distributeur : Fabriqué en Italie pour TVH PARTS NV. www.camattachments.com Agri info@camattachments.com Fabrication Industry Brabantstraat 15 Food & 8790 Waregem beverage Belgium Paper T +32 56 43 42 11 08-2024. REVA01 - 62336828 handling F +32 56 43 44 88...