Page 3
Bulgarian Можете да намерите това ръководство на Вашия език чрез линка, посочен по – долу. Czech Tento návod najdete ve svém jazyce prostřednictvím odkazu níže. Danish Du kan finde denne vejledning på dit sprog via nedenstående link. German Sie finden diese Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache unter folgendem Link. Greek Μπορείτε...
Page 4
Merci d'utiliser notre produit. Pour votre sécurité et pour garantir un fonctionnement correct, nous aimerions attirer votre attention sur certains points de ce manuel : • Ce manuel d'utilisation fournit des instructions utiles pour un fonctionnement et un entretien correct du produit. Il est donc indispensable que vous prêtiez la plus grande attention à tous les paragraphes illustrant la façon la plus simple et sûre d'utiliser ce produit.
Page 6
INTRODUCTION Ce manuel contient toutes les informations nécessaires sur l'installation et le fonctionnement du retourneur de conteneur RHC. Certaines des opérations d'entretien doivent être effectuées uniquement par des techniciens professionnels. Si vous avez besoin de ces informations et des étapes d'entretien, veuillez contacter votre revendeur.
Page 7
DESCRIPTION 2.1. Caractéristiques techniques Vérifiez toujours la plaque signalétique pour obtenir les bonnes informations. Modèle Capacité W8–W9 CGH CGV Poids Plage de ISO2328 rotation kg/mm mm mm mm mm mm mm Degré Tablier porte- fourches chariot RHC15.47 1400/500 405-755 RHC15.47-18 1400/500 405–755 RHC15.47-18.OR1 1400/500 620–970 •...
Page 8
2.3. Principaux composants du produit N° Composant Bride Tête rotative Pinces à fourches Crochets de levage Circuit hydraulique 8/48...
Page 9
1. Avertissement 165TA4750 2. Important : Lisez attentivement le manuel avant d'utiliser l'équipement et avant d'effectuer des travaux d'entretien. 3. Important : Risque d’écrasement des membres 4. Important : Liquides sous pression Logo Contactez CAM attachments votre revendeur 9/48...
Page 10
DO NOT EXCEED THE LIFT TRUCK RESIDUAL CAPACITY • DE RESTCAPACITEIT VAN DE HEFTRUCK MAG NIET OVERSCHREDEN WORDEN • DIE RESTKAPAZITAT DES GABELSTAPLERS DARF NICHT UBERSCHRITTEN WERDEN • NE PAS DEPASSER LA CAPACITE RESIDUELLE DU CHARIOT ELEVATEUR • NO EXCEDER LA CAPACIDAD RESIDUAL DE LA CARRETILLA ELEVADORA • NON SUPERARE LA PORTATA RESIDUA DEL CARRELLO ELEVATORE N° Explication Logo CAM attachments Capacité de l'équipement Nom de l'équipement Adresse Centre de gravité...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1. Explication des autocollants de sécurité Si les autocollants sont endommagés ou manquants, veuillez les remplacer. Assurez-vous que tous les messages de sécurité sont lisibles. Veuillez demander de nouveaux autocollants au fabricant afin de remplacer ceux qui sont endommagés.
Page 12
CAM attachments ne peut en aucun cas être tenu responsable des accidents et dégâts résultant de l'utilisation de l'équipement par un personnel insuffisamment formé ou d'une utilisation inappropriée, ainsi qu’en cas de non-respect, même partiel, des normes de sécurité...
Page 13
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE 1. Transport Si vous souhaitez transporter le retourneur de conteneur sur une palette, veuillez vous assurer que l'accessoire est solidement fixé, afin d'éviter qu'il ne tombe. Transportez le retourneur de conteneur en toute sécurité en suivant les étapes ci-après : 1.
Page 14
• L'assemblage et l'installation doivent être effectués par un expert. • Assurez-vous que les marchandises et l'emballage sont en bon état. • Faites une analyse de risque sur l'assemblage de l'accessoire CAM attachments sur le chariot élévateur avant la mise en service.
Page 15
6. Attachez et levez l'appareil entre le crochet fileté et la barre inférieure du retourneur de conteneur RHC (comme montré sur le schéma). 7. Positionnez le retourneur de conteneur parallèlement au tablier porte-fourches de votre dispositif de levage. 8. Insérez la flèche située sur l'une des deux mâchoires supérieures dans la fente située sur le côté du chariot élévateur.
Page 16
10. Raccordez la fonction hydraulique requise aux soupapes. • Un débit d’huile inférieur à celui recommandé ralentira la vitesse de rotation. • Un débit d'huile supérieur à celui recommandé peut causer une surchauffe, peut réduire les performances du système et la durée de vie du système hydraulique. Fermer Ouvrir Soupape...
Page 17
• En cas de travaux ou d'intervention non prévus ou en suivant une procédure différente de celle indiquée dans le manuel, consultez CAM attachments avant de continuer, afin d'en vérifier la faisabilité. • Il est interdit de transporter des matériaux non autorisés.
Page 18
6.2. Instructions d'utilisation Veuillez consulter le chapitre 7 pour le programme d'entretien quotidien. • Le dispositif de levage avec accessoire doit être homologué pour utilisation avant toute mise en service. • Après installation de l'équipement, vous devez obtenir la certification du fabricant concernant la capacité...
Page 19
6.2.2. Manipulation de la charge Ne roulez pas avec une charge non centrée (déplacée vers la gauche ou vers la droite). Veillez à ce que les charges ne puissent pas bouger librement, elles pourraient tomber et provoquer des accidents. 1. Placez les fourches de votre dispositif de levage dans la position correcte et aussi large que possible pour la charge à...
Page 20
Instructions d'entretien En cas de problèmes ou si les opérations qui doivent être entreprises ne sont pas spécifiquement décrites dans ce manuel d'utilisation, consultez CAM attachments ou votre revendeur. 1. Contrôle d'entretien quotidien Un contrôle quotidien du retourneur de conteneur peut limiter au minimum l'usure.
Page 21
2. Nettoyage Nettoyez selon les besoins à l’aide d’un tissu trempé dans une solution savonneuse (REF 131TA5500)* ou à l'aide de lingettes TotalSource (REF 147TA3378). N'utilisez pas de solvant, de pétrole, de détergents puissants etc. Si l'équipement est très sale, l’utilisation d’un nettoyeur à haute pression n’est autorisée que s’il est réglé...
Page 22
5. Vérifier les boulons et vis Vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées et contrôlez les crochets de fixation du dispositif de levage. En cas de dommages ou de boulons/vis desserrés, remplacez-les/serrez-les. Vérifiez que les goupilles de verrouillage de la fourche et les dispositifs de maintien de la barre d'extrémité...
Page 23
DÉPANNAGE N° Problème Cause Action Impossible de faire Fuite d'huile Vérifiez les raccordements. Remplacez ou pivoter la charge réparez la pompe/soupape. Remplacez les joints De la saleté ou de l'air dans le système Purgez l'air du système, faites passer les hydraulique vérins par plusieurs cycles de levage.
Page 24
MISE HORS SERVICE DÉFINITIVE ET ÉLIMINATION La mise hors service définitive ou l'élimination appropriée du produit doit être effectuée conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où il est utilisé. En particulier, les réglementations régissant l'élimination des batteries, des carburants et des systèmes électroniques et électriques doivent être respectées.
Page 25
ANNEXES 10.1. Certificat CE CAM attachments 25/48...
Page 26
EN ISO 12100:2010 done at Waregem, XX XX XXXX Guy VANDENDRIESSCHE Chief Materials Officer TVH Parts Holding NV 26/48...
Page 27
10.2. Schéma hydraulique Si vous avez besoin d'un schéma hydraulique détaillé, veuillez contacter le fabricant. Fermer Ouvrir Soupape Soupape séquentielle séquentielle Clapet anti-retour Vérin de bras Vérin de rotation 27/48...
Page 28
10.3. Liste des pièces détachées 10.3.1. RHC15.47-18 Retourneur de conteneur 43/48/49 45/46/48/49 42/48/49 16 8 10/11 13/32 44/49 N° Description Qté 1 Plaque de base RHC15.101 2 Roulement RHC15.600 3 Crochet N150002 4 Rondelle T231004.1 5 Goupille T241005.0 6 Rouleau T331006.0 7 Bague UGC.25.02...
Page 48
Votre distributeur : Fabriqué en dehors de l'UE pour TVH PARTS HOLDING NV. www.camattachments.com Agri info@camattachments.com Construction Industry Brabantstraat 15 Food & 8790 Waregem beverage Belgium Paper T +32 56 43 42 11 handling F +32 56 43 44 88...