Maintenance et nettoyage
Eangement
Retirer le WMS Capteur de vent de la plaque de montage
si le store reste inutilisé pour une période prolongée (p.
ex. pendant l'hiver, comme des températures en dessous
de zéro réduisent la durée de vie des piles). Stocker le
capteur de vent dans une pièce fermée et retirer les piles
du compartiment pour toute la durée de cette période.
Tchange des piles
Contrôler l'état des piles au moins une fois par an.
Echanger les piles lorsque le témoin rouge brille sur action-
nement de la touche « Piles ». Si les piles sont épuisées, le
store rentre ou s'immobilise au bout de quelques secondes
lorsqu'on tente de le déployer comme mesure de protection
contre tout risque d'endommagement par le vent.
Appuyer sur la touche « Piles »
condes jusqu'à ce que le témoin rouge s'allume en continu
puis retirer le capteur de vent de la plaque de montage.
Pour échanger les piles (type AAA, CEI LR03, «Micro»),
dévisser les quatre vis au dos du boîtier. Ouvrir le
compartiment (Fig. 3) et insérer des piles neuves. Veiller
à placer les pôles plus (+) et moins (-) en concordance
avec ceux inscrits dans le compartiment des piles.
N'utiliser que des piles neuves du même type et
remplacer toujours les deux piles. Utiliser des piles de
haute qualité – les piles bon marché peuvent couler et
endommager l'appareil. Retirer les piles de l'appareil
lorsque celui-ci n'est pas utilisé pendant une période
prolongée. Ne jamais utiliser de piles rechargeables !
Réenclencher le capteur sur la plaque de montage et
appuyer sur l'une des touches du capteur de vent pour
quitter le mode « Echange des piles ».
Eettoyage
Nettoyer le boîtier de temps à autres avec un chiffon doux
et humide. Ne jamais utiliser de produit de vaisselle, de sol-
vant ou de substances abrasives ni de nettoyeur vapeur !
Eesponsabilité
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages sur le produit suite à la non-observation des infor-
mations sur le produit contenues dans les instructions, à
une utilisation différente de l'utilisation prévue ou à une
utilisation non conforme. Le fabricant ne peut en aucun
cas être tenu responsable des dommages matériels ou
corporels directs ou indirects résultant d'une telle situation.
Respecter également les instructions mentionnées dans
le mode d'emploi de la protection solaire. Toute responsa-
bilité est exclue pour tout dommage subi par la protection
solaire dû à une manœuvre en cas de gel.
Tlimination
L'appareil et les piles doivent être éliminés ou recyclés à
la fin de leur cycle de vie conformément aux prescriptions
légales.
890389_d•fr•22.10.2013
pendant env. 5 se-
Caractéristiques techniques
Capteur de vent WAETMA
Mobile System
Alimentation
Type de pile
Tension de service
Tmetteur HF
Fréquence d'émission
Puissance de transmission
Efficacité de la réception
Portée
(environnement non parasité)
Boîtier
Dimensions (L × l × h en mm)
Degré de protection
Classe de protection
Autres
Normes d'essai
Mode de fonctionnement
automatique
Classe de logiciel
Emplacement d'utilisation
Conformité
Conditions ambiantes
Température de service
Température de stockage
Humidité de l'air
(sans condensation)
Euméros de référence
WMS Capteur de vent
WAREMA Renkhoff SE
Hans-Wilhelm-Renkhoff Strasse 2
97828 Marktheidenfeld
Sous réserve de modifications techniques.
min.
typ.
max.
Unité
2 × AAA (CEI LR03)
2,4
3,0
3,2
2,40
2,48
GHz
0
dBm
-95
dBm
30
71 × 40 × 27
IP65
DIN EN 60950-1:2003-03
DIN EN 61000-6-2:2006-03
DIN EN 61000-6-3:2005-06
(Ber.2005-11)
DIN EN 300328 V1.7.1.(2006-10)
Type 1
Environnement propre
A consulter à : www.warema.de
0
20
70
0
70
10
40
80
%H
1002 772
Vcc
m
III
A
°C
°C
rel
5