Télécharger Imprimer la page

Delta 25716LF Serie Mode D'emploi page 4

Publicité

4
1
2
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet
handles (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold
water supplies (4) and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.
Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR
SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada
con su llave de agua y gire las manijas de la llave de agua (3)
a la posición completamente abierta. Abra los suministros de
agua caliente y fría (4) y deje que el agua corra por las líneas
por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace
el aireador. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L'ÉTANCHÉITÉ.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les
poignées (3) du robinet en position d'écoulement maximum de
l'eau chaude et de l'eau froide. Rétablissez l'alimentation en eau
chaude et en eau froide (4), puis laissez s'écouler l'eau une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du
robinet.
ité. Remettez l'aérateur en place. Serrez-les
de nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
5
3
4
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
Note: Remove handles by hand turning handle
base counterclockwise.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and
Springs (2)*, Repair Kit RP74418.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (3) RP51345 (page 5),
or B. Clean Seats and Springs (2) of any debris.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
NOTA: Saque la mannilla girando la base de man-
illa en contra del sentido de las agujas de reloj.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del
Vástago (1) y Asientos y Resortes (2)*, Equipo
para Reparación RP74418.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3) RP51345
(página 5)
, o B. Limpie los Asientos y Resortes
(2) de cualquier escombro.
Entretien
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
NOTE: Enlevez des poignées par la main en tournant
la poignée par en base en sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l'obturateur (1) ainsi que les sièges
et les ressorts (2)*, RP74418.
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l'aérateur (3) RP51345 (page 5) et
nettoyez-le. B. Vous pouvez aussi nettoyer
les ressorts (2).
les sièges et
4
H
4
1
2
*Install stems (1) correctly for proper
handle rotation:
Note:
1. The stops (4) must point to the center
of the faucet for proper handle rotation.
2. Replace handle properly. Be sure the
handle with "H" mark (5) to be installed
onto the left and the handle with "C" mark
onto the right.
*Instale las espigas (1) correctamente
para una giración correcta de la manija:
Note:
1. Los topes (4) deben señalar al centro
de la llave de agua para obtener una rot-
ación apro piada de la manija.
2. Vuelva a colocar manilla adecuadamente.
Be sure the handle with "H" mark (3) to be
installed onto the left and the handle with
"C" mark onto the right.
*Installez les obturateurs (1) correcte-
ment pour que les manettes pivotent
dans le bon sens.
Note:
1. les butées (4) doivent pointer vers le
centre du robinet pour que les manettes
pivotent correctement.
2. Remplacez la poignée correctement.
Lamanette portant la lettre " H " (3) doit
êtremontée du côté gauche et lamanette
portant la lettre "C ", du côté droit.
68528 Rev. A

Publicité

loading