Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Résultat résiduel en ligne CLX
Catalogue n° 110129 (2/21)
RÉV. 0
Moniteur de chlore
HF scientific
16260 Airport Park Drive
Suite 140
Ft. Myers, FL 33913
Téléphone : 239 337-2116
Télécopie : 239 454-0694
1 888 203-7248
Numéro sans frais :
Courriel : HF.Info@Wattswater.com
Site Web : www.hfscientific.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Watts HF Scientific CLX

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Résultat résiduel en ligne CLX Moniteur de chlore HF scientific 16260 Airport Park Drive Suite 140 Ft. Myers, FL 33913 Téléphone : 239 337-2116 Télécopie : 239 454-0694 1 888 203-7248 Numéro sans frais : Courriel : HF.Info@Wattswater.com Site Web : www.hfscientific.com Catalogue n°...
  • Page 3: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Application des normes de la directive du Conseil auxquelles la conformité est déclarée : Sécurité du produit – Testée et réussie : Conforme aux normes : UL 61010-1 publiée le 11 mai 2012 Éd. 3 et CAN/CSA-C22.2# 61010-1 publiée le 11 mai 2012 Émissions et immunité...
  • Page 4 Catalogue n° 24420 (8/20) RÉV. 7.0...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Section Page Spécifications ....................1 Aperçu .......................2 Déballage et inspection de l’instrument et des accessoires ....2 L’affichage ....................3 Le pavé tactile ..................3 Sécurité......................4 Symboles utilisés dans ce manuel ............4 Théorie de fonctionnement ................5 Installation et mise en service ................7 Montage et sélection du site ..............7 Plomberie ....................8 Connexions électriques .................9...
  • Page 6 Table des matières (suite) Section Page Réglages étendus ..................21 Unités de mesure ..................21 Moyenne et filtrage ................22 Luminosité du rétroéclairage ACL ............22 7.10 Réglages RS-485 ..................23 7.11 Durée du cycle ..................23 7.12 Conservation de l’eau .................23 7.13 Réglage 4 mA ..................24 7.14 Réglage 20 mA ..................24 Caractéristiques et options supplémentaires ..........25...
  • Page 7: Spécifications

    Spécifications Plage de mesures 0 à 10,00 mg/l (PPM) Exactitude ±5 % de la lecture ou ±0,03 mg/l (PPM), selon la valeur la plus élevée pour la plage de 0 à 6,0 mg/l (PPM) ±10 % de la lecture entre 6,01 et 10,00 mg/l (PPM) Résolution 0,01 mg/l (PPM) Durée du cycle...
  • Page 8 Catalogue n° 110129 (2/21) Page 2 RÉV. 0...
  • Page 9: Aperçu

    Aperçu L’analyseur de chlore en ligne CLX permet de lire les niveaux de chlore du procédé de l’eau en ligne. Le CLX a été conçu pour répondre aux critères de conception spécifiés par les méthodes standard pour l’examen de l’eau et des eaux usées (22 édition) Méthode colorimétrique 4500-Cl G.
  • Page 10: Le Pavé Tactile

    1.2 L’écran La figure 1 illustre tous les éléments qui peuvent apparaître à l’écran. La rangée supérieure de l’écran (1) est utilisée pour rapporter les niveaux de chlore et fournir des conseils à l’utilisateur dans la routine de réglage du client. La rangée inférieure de l’écran (2) sert à communiquer les messages d’erreur (file d’attente des messages) et à...
  • Page 11: Sécurité

    Sécurité Ce manuel contient des instructions de base qui doivent être suivies pendant la mise en service, l’utilisation, l’entretien et l’entretien de l’instrument. La protection de sécurité fournie par cet équipement peut être altérée si elle est mise en service et/ou utilisée d’une manière non décrite dans ce manuel.
  • Page 12: Théorie De Fonctionnement

    Théorie de fonctionnement Le CLX est équipé de deux électrovannes, une pour l’échantillon d’eau (DÉBIT) et une pour la vidange de la cuve (PURGE). Une troisième électrovanne, ainsi que quatre clapets antiretour forment une pompe à réactif. Le débit d’eau d’échantillonnage est contrôlé par l’électrovanne de DÉBIT.
  • Page 13 Le bouton SERVICE vide la cuvette, arrête le débit d’échantillon d’eau et efface toute erreur. Il s’agit d’un moyen pratique de remplacer les réactifs et la cuvette de mesure. Si un entretien plus poussé est effectué, toute l’alimentation au CLX doit être coupée. Si le CLX doit être éteint, il est recommandé...
  • Page 14: Installation Et Mise En Service

    Installation et mise en service Avant la première utilisation, l’un des réactifs (l’indicateur) devra être mélangé. Reportez-vous à la section 10.2 Remplacement ou installation des réactifs. 4.1 Montage et sélection du site L’instrument est conçu pour un montage mural. Si le montage mural n’est pas pratique, l’instrument peut être monté...
  • Page 15: Plomberie

    Les pieds de montage fournis devront être installés avec les vis fournies. Ils peuvent être tournés comme illustré ci-dessus. Vis de montage suggérées jusqu’à M6 (1⁄4 po). 4.2 Plomberie La plomberie recommandée pour l’instrument est illustrée à la Figure 4. L’instrument est conçu pour nécessiter très peu de pression de refoulement pour fonctionner, mais il nécessitera environ 0,34 bar (5 psi).
  • Page 16: Connexions Électriques

    Le tuyau de vidange se fixe à un raccord cannelé. La taille nominale de la tubulure est de 1⁄2 po de diamètre intérieur. Il est recommandé d’utiliser des tubulures opaques pour empêcher la croissance des algues. Gardez cette tubulure aussi courte que possible. Ce drain doit rester ouvert à...
  • Page 17: Alimentation Électrique

    Les bouchons sont insérés dans les passe-câbles RS-485 et 4-20 mA lors de l’expédition, afin d’assurer un joint étanche. Ces bouchons doivent être retirés et mis au rebut lors du câblage de l’une ou l’autre de ces connexions. Le passe-câble de l’alimentation accepte des diamètres de câble allant de 5,8 mm (0,230 po) à...
  • Page 18: Relais

    bouchon du bornier. Les connexions sont étiquetées à côté de cette terminaison sur la carte de circuit imprimé. Le câble recommandé est une paire torsadée blindée de calibre 22 AWG. Le bornier gris est amovible pour faciliter les connexions. 4.3.3 Relais Les relais d’alarme 1 et 2 sont des relais mécaniques d’une tension nominale de 240 V c.a.
  • Page 19: Installation Des Réactifs

    Installation des réactifs Le CLX exigera que deux réactifs soient installés avant l’utilisation. Il s’agit d’une mémoire tampon et d’un indicateur. Assurez-vous que les bons réactifs préparés sont à portée de main, car différents réactifs sont nécessaires pour lire « résidu de chlore libre » par rapport au « résidu de chlore total ».
  • Page 20: Fonctionnement

    Fonctionnement L’analyseur de chlore en ligne CLX permet de mesurer le chlore de l’eau traitée en ligne. La valeur du chlore de l’eau traitée est habituellement rapportée en milligrammes par litre (mg/l), ces unités sont équivalentes à parties par million (PPM). Les lectures supérieures à...
  • Page 21: Fonction D'accès Sécurisé

    5.2 Fonction d’accès sécurisé L’instrument est équipé d’une fonctionnalité de code d’accès de sécurité qui peut être activée en mode de configuration. Si la fonction de sécurité est activée, l’écran illustré ci- MODE/EXIT dessous apparaîtra lorsque vous appuierez bouton (MODE/QUITTER). Le code de sécurité...
  • Page 22: Étalonnage De L'instrument

    Étalonnage des instruments L’instrument a été testé avant de quitter l’usine. L’instrument fonctionne à partir d’une courbe d’étalonnage prédéterminée pour une haute précision de la concentration résiduelle d’oxydant. Il n’est pas nécessaire de procéder à un nouvel étalonnage pour maintenir les spécifications de précision.
  • Page 23: Procédure D'étalonnage De Zéro (Décalage)

    Il y a une limite à la taille du changement qui peut être fait à une lecture actuelle. La limite supérieure correspond à la lecture actuelle multipliée par 1,5. La limite inférieure correspond à la lecture actuelle divisée par 1,5. Assurez-vous qu’une lecture est affichée sur l’écran avant de procéder à...
  • Page 24: Restauration Des Réglages D'usine

    6.3 Restauration des réglages d’usine Si le CLX affiche une erreur CAL ou si l’étalonnage a été effectué incorrectement, il peut être souhaitable de restaurer l’étalonnage d’usine. Tous les réglages d’usine, y compris les configurations d’usine, peuvent être réinitialisés en maintenant le bouton  enfoncé, puis en appuyant et en relâchant le bouton ...
  • Page 25: Configuration De L'instrument (Mode Config)

    Configuration de l’instrument (mode CONFIG) L’instrument a été conçu pour permettre de personnaliser l’instrument selon les besoins en tout temps pendant le fonctionnement normal. Ce mode a été divisé en sous-menus pour faciliter la configuration de l’instrument. Cette section décrit comment utiliser chacun des sous-menus pour configurer l’instrument.
  • Page 26: Configuration Du Niveau D'erreur

    L’invite suivante sera le niveau de chlore attribué au 20MA. Sélectionnez le niveau de chlore à l’aide des boutons  et . Une fois le niveau désiré réglé, appuyez sur le bouton  pour l’accepter. 7.2 Configuration du niveau d’erreur En cas d’erreur dans le CLX, la lecture 4-20 mA peut être utilisée pour indiquer un problème en envoyant le courant à...
  • Page 27: Configuration Des Alarmes

    Pour utiliser le mode Modbus, sélectionnez ASCII ou RTU. Consultez le manuel Modbus disponible auprès de HF Scientific ou en ligne sur www.hfscientific.com. 7.4 Configuration des alarmes Deux relais sont fournis et sont conçus pour fonctionner sous forme de deux alarmes programmables indépendantes ou sous forme d’alarme de problème système.
  • Page 28: Activation De L'accès De Sécurité

    En raison de la nature cyclique du CLX, le cliquetis des contacts de relais ne représente pas de problème. Il n’est pas nécessaire de retarder les alarmes ou l’hystérésis. 7.5 Activation de l’accès de sécurité L’instrument est équipé d’un accès de sécurité. Si cette option est activée, l’utilisateur doit saisir le code d’accès dans l’instrument pour accéder à...
  • Page 29: Moyenne Et Filtrage

    Écran mg/l Écran PPM 7.8 Moyenne et filtrage Le CLX peut afficher et produire des lectures moyennes pour aider à lisser la réponse et éliminer les variations de lecture importantes dans les processus en évolution rapide. Il y a 5 réglages pour la fonction de calcul de la moyenne : 1 = Aucune moyenne, chaque lecture est en «...
  • Page 30: Réglages Rs-485

    Modifiez la luminosité en appuyant sur le bouton  ou . Lorsque la luminosité désirée a été sélectionnée, appuyez sur le bouton  . 7.10 Réglages RS-485 Ces menus apparaîtront uniquement si le RS-485 est activé (voir la section 7.3). Le réglage en usine est 8 bits, pas de parité...
  • Page 31: Réglage 4 Ma

    L’utilisation de cette option peut entraîner une légère perte d’exactitude. Le réglage par défaut de cette option est OFF (désactivé). Faites vos sélections à l’aide des boutons  et , puis appuyez sur le bouton ↵ pour quitter le mode AUTO et enregistrer tous les paramètres de configuration. Si le 4-20 mA de la section 7.1 est activé, deux menus supplémentaires apparaîtront avant de revenir au mode AUTO.
  • Page 32: Caractéristiques Et Options Supplémentaires

    8.0 Caractéristiques et options supplémentaires 8.1 Écran ACL rétroéclairé L’écran ACL rétroéclairé permet une meilleure lisibilité de l’écran ACL dans des conditions de faible luminosité ou d’absence de luminosité. Le rétroéclairage est conçu pour un fonctionnement continu. La luminosité est réglable à partir d’un menu en mode CONFIG.
  • Page 33: Communication Modbus

    8.2.3 Communication Modbus Le manuel de communication du protocole Modbus est disponible HF #24569. Ce manuel est disponible gratuitement en ligne sur www.hfscientific.com. 8.3 Compteur de panneau à distance (référence de catalogue 19609) Le compteur de panneau à distance permet une indication à distance de la lecture mg/l en utilisant la boucle 4-20 mA du CLX.
  • Page 34: Dépannage

    Dépannage 9.1 Détection des défauts CLX Le CLX effectue une surveillance diagnostique continue. Dans le CLX, il y a 4 niveaux de gravité de détection de défaut. Les niveaux 4, 3 et 2 permettent un fonctionnement normal, mais avertissent du problème. Le niveau 1 est une défaillance de l’instrument et l’instrument ne fonctionnera pas.
  • Page 35: Réglage Du Débit

    Une défaillance de niveau 2 indique un problème grave qui nécessite généralement une assistance technique du service à la clientèle de HF scientific (voir la section 9.5). L’affichage en file d’attente indiquera POST. Si cette se produit, elle affectera la tension de 4-20 mA et toute alarme déclenchée pour la détection de défaillance (Erreur).
  • Page 36: Bouchons De Réactifs

    9.4 Bouchons de réactifs Si les réactifs ne s’écoulent pas ou ne s’amorcent pas, il se peut que cela soit dû à une obstruction dans la tubulure ou à un clapet antiretour. Pour atténuer cela, vous devrez peut-être rincer le système avec de l’eau sans chlore, de préférence de l’eau désionisée. Voir la section 10.4 Trousse de rinçage du clapet antiretour.
  • Page 37: Assistance Technique Et Assistance À La Clientèle

    9.6 Assistance technique et à la clientèle Si, pour quelque raison que ce soit, vous avez besoin d’aide concernant cet instrument, n’hésitez pas à communiquer avec le service technique de HF scientific ou le service à la clientèle de HF scientific : HF scientific 16260 Airport Park Drive, Suite 140 Fort Myers, Floride 33913...
  • Page 38: Entretien De Routine

    10.0 Entretien de routine 10.1 Calendrier d’entretien normal Le calendrier recommandé est indiqué ci-dessous. Il est important de remplacer les réactifs tous les mois pour obtenir des lectures fiables et précises du CLX. Le CLX est livré avec une trousse de tubulure/cuvette CLX, pièce HF n° 09950. La trousse comprend les éléments suivants : Qté...
  • Page 39 Remplacement annuel de la tubulure de la pompe La tubulure de la pompe peut nécessiter un remplacement plus fréquent en raison du fait qu’elle est sujette à l’usure de la « Pompe » du réactif. Les clapets antiretour ne devraient pas avoir besoin d’être remplacés et devraient être conservés.
  • Page 40: Calendrier D'entretien Préventif

    Les tubes peuvent s’assombrir en raison du contact avec le réactif. Cette condition n’affecte pas le rendement de ces pièces. HAUT MOLETÉ KNURLED TOP ENSEMBLE DE CAPUCHON « A » CAP ASSEMBLY "A" OPTICS SYSTEM SYSTÈME OPTIQUE VIS À THUMB ENSEMBLE DE CAPUCHON «...
  • Page 41: Remplacement Ou Installation Des Réactifs

    Suivez les procédures ci-jointes avec l’une des trousses ou pièces mentionnées ci- dessus. 10.3 Remplacement ou installation des réactifs Les trousses de réactifs sont disponibles auprès de HF scientific pour le chlore libre et pour le chlore total. Consultez la section 11.0 Pièces et accessoires de rechange pour les références de catalogue appropriées.
  • Page 42: Trousse De Rinçage Du Clapet Antiretour

    complètement les tubes et remplacer toute ancienne solution. Le système reviendra automatiquement au fonctionnement normal après l’amorçage. Soyez prudent lorsque vous changez les réactifs, car ils sont corrosifs. Ces réactifs tachent les vêtements et tout ce avec quoi ils entrent en contact. Après avoir changé les réactifs, les opérateurs doivent se laver les mains.
  • Page 43 L’alcool isopropylique (alcool à friction) sur un chiffon de coton doux fonctionne très bien pour éliminer les taches de réactif des pièces en plastique, du clavier et de l’écran. Faites attention lorsque vous nettoyez autour des composants électriques. N’utilisez pas d’agents nettoyants puissants, car ils pourraient endommager les composants de l’instrument.
  • Page 44: Liste Des Accessoires Et Des Pièces De Rechange

    11.0 Liste des accessoires et des pièces de rechange Les articles illustrés ci-dessous sont des accessoires et des pièces de rechange recommandés. Accessoire Numéro Photo catalogue J.A.W. Trousse de réactifs – Approvisionnement en chlore 09951 gratuit suffisant pour 30 jours J.A.W.
  • Page 45 Grille de rechange pour crépine en T 28625 Cuvette de remplacement 25018S Ensemble de clapet antiretour 25017S Ferrite pour 4-20 mA ou RS-485 24560 Trousse de vidange pour clapet antiretour 25096 Pour commander un accessoire ou une pièce de rechange, veuillez communiquer avec le service à...
  • Page 46 HF scientific 16260 Airport Park Drive, Suite 140 Fort Myers, Floride 33913 Téléphone : 239 337-2116 Télécopie : 239 454-0694 Numéro sans frais : 1 888 203-7248 Courriel : HF.Info@Wattswater.com www.hfscientific.com Catalogue n° 110129 (2/21) Page 40 RÉV. 0...
  • Page 47: Garantie

    12.0 Garantie HF Scientific, LLC (la « Société ») garantit que chaque instrument du marché municipal est exempt de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pendant une période d’un (1) an à compter de la première utilisation ou de deux (2) ans à compter de la date de la facture de la Société...

Table des Matières