Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ACTIVESinnflut
®
Man
Stimulationshilfe für Männer
Wiederaufladbar
Gebrauchsanweisung
Personal Massager for Men
rechargeable
Instructions for use
Stimulateur pour hommes
Rechargeable
Mode d'emploi
Stimulasjonshjelp for menn
Gjenoppladbar
Bruksanvisning
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MEDintim ACTIVESinnflut Man

  • Page 1 ACTIVESinnflut ® Stimulationshilfe für Männer Wiederaufladbar Gebrauchsanweisung Personal Massager for Men rechargeable Instructions for use Stimulateur pour hommes Rechargeable Mode d’emploi Stimulasjonshjelp for menn Gjenoppladbar Bruksanvisning...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    – Führen Sie nur Tätigkeiten an dem Gerät durch, wie sie in der Be dienungsanleitung beschrieben sind. – Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf. Falls Sie nach dem Lesen dieser Bedienungsanleitung noch Fragen haben, setzen Sie sich mit unserer Kundenbetreuung in Verbindung oder besuchen Sie unsere Webseite: www.medintim.de...
  • Page 3 Reduzierung der Gefahr von Verbrennungen, Stromschlägen, Bränden Medizinische Hinweise oder Verletzungen Die für den Stimulator eingesetzten Materialien sind konform mit den Verwenden Sie das Gerät ausschließlich nach Maßgabe dieser Bedienungs­ Richtlinien des BfR (Bundesinstitut für Risikobewertung) und der anleitung und benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller FDA (US Food and Drug Administration).
  • Page 4 Benutzung Inbetriebnahme und Steuerung Vermeiden Sie ein Abknicken oder Verdrehen der Silikonhülle. Dies kann Betätigen Sie den Ein/Aus-Taster und Steuerungsstift jeweils nur bis zum zur Beschädigung der Silikonhülle oder der Stimulationselemente führen. spürbaren Druckpunkt und der wahrnehmbaren Stimulationsänderung. Verwenden Sie den ACTIVESinnflut Man Stimulator ausschließlich mit Übermäßige Kraftanwendung auf den Steuerungsstift kann den Stimulator ®...
  • Page 5: Reinigung Und Wartung

    Laden Reinigung und Wartung Der ACTIVESinnflut Reinigen Sie den ACTIVESinnflut Man Stimulator wird mit vorgeladenen Akkus Man Stimulator vor und nach jedem ® ® ge liefert. Der Stimulator sollte vor dem ersten Laden vollständig entladen Gebrauch. Wir empfehlen die Reinigung mit milder Seife unter fließendem, und danach mindestens 10 Stunden am Stück aufgeladen werden.
  • Page 6: Technische Daten

    Garantie wenden Sie sich an die ACTIVESinnflut Kundenbetreuung oder besuchen ® ACTIVESinnflut Sie unsere Webseite www.medintim.de. Produkte werden mit größter Sorgfalt und unter ständi­ ® ger Produktionskontrolle hergestellt. Sollte es trotzdem zu Mängeln inner­ Der ACTIVESinnflut Man Stimulator funktioniert nicht.
  • Page 7 – Keep electrical appliances away from children. operating instruction. – Keep the operating instructions for future reference. If you still have questions after reading the operating instructions, please get in touch with our customer service representatives or visit our website www.medintim.de...
  • Page 8 Precautions against burn, electrical shock, fire or other injury Medical references Use this product in accordance with the conditions in these operating The materials used for the personal massager conform to the guidelines of instructions and do not use accessories that were not recommended the BfR (German federal institute for risk evaluation) and the FDA (US Food by the manufacturer.
  • Page 9 Start-up and control Avoid bending or a rotating of the silicone cover. This may cause When manipulating the on/off key and control pin, switch them only damage to the silicone cover or the Vibration elements. Use the personal to the noticeable pressure point and the perceptible change of vibration. massager ACTIVESinnflut Man exclusively with water­based lubricants.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Charging Cleaning and maintenance The ACTIVESinnflut Clean the ACTIVESinnflut Man personal massager comes with charged bat­ Man personal massager before and after each ® ® teries. Before charging the personal massager for the first time, allow it to use. We recommend the cleaning with mild soap under flowing, lukewarm completely discharge and then charge de device for at least 10 hours.
  • Page 11: Replacement Parts

    ® Vibrator: Power supply 2 x 1,2 V 1 200 mAh Ni­MH compatible with each other. Both components can be bought individually. Please ask our customer services, or visit our website: www.medintim.de. Power: 2 W Charging time: 10 h Hours of operation at medium vibration intensity: 2 h Trouble shooting Allowable operating temperature: 0°...
  • Page 12 ­ Gardez le mode d’emploi : vous pourriez avoir besoin de le relire. Si, après avoir lu ce mode d’emploi, vous avez encore des questions, contactez notre service clientèle ou visitez notre site Internet à l’adresse suivante : www.medintim.de...
  • Page 13 Réduction du risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure Informations médicales Utilisez le stimulateur en respectant toujours les consignes de ce mode Les matériaux utilisés pour le stimulateur sont conformes aux directives d’emploi et n’utilisez pas d’accessoire qui n’a pas été recommandé par le de l‘institut fédéral allemand d‘évaluation des risques (Bundesinstitut für fabricant.
  • Page 14: Utilisation

    Utilisation Marche/Arrêt Marche/Arrêt Évitez de plier ou de tordre la gaine en silicone, car cela pourrait endom­ Pour allumer et éteindre le stimulateur, appuyez sur mager la gaine ou les éléments de stimulation. Utilisez le stimulateur le bouton Marche/Arrêt. L’intensité de la stimulation augmente brièvement après la mise sous tension, jusqu’à...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Chargement Nettoyage et entretien Le stimulateur ACTIVESinnflut Nettoyez le stimulateur ACTIVESinnflut Man est fourni avec des batteries déjà Man avant et après chaque ® ® chargées. Le stimulateur doit être entièrement déchargé avant d’être utilisation. Nous recommandons de le nettoyer à l‘eau courante tiède et rechargé...
  • Page 16: Pièces Détachées

    ACTIVESinnflut Man ou ® Les produits ACTIVESinnflut visitez notre site Internet à l‘adresse suivante : www.medintim.de. Man ont été fabriqués avec beaucoup de ® soins et soumis à des contrôles réguliers tout au long du processus de Le stimulateur ACTIVESinnflut Man ne fonctionne pas.
  • Page 17: Viktige Merknader

    – Hold elektriske apparater på avstand fra barn. – Gjennomfør kun aktiviteter på apparatet slik de er beskrevet i bruksanvisningen. – Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk. Hvis du fortsatt har spørsmål etter å ha lest denne bruksanvisningen, ta kontakt med vår kundeservice eller besøk våre nettsider: www.medintim.de...
  • Page 18 Reduksjon av fare for forbrenninger, strømstøt, brann eller personskader Medisinske bemerkninger Bruk apparatet kun etter angivelsene i denne bruksanvisningen og bruk ikke Materialene som brukes i stimulatoren er i samsvar med retningslinjene til noe tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. BfR (tyske Bundesinstitut für Risikobewertung) og FDA (US Food and Drug Administration).
  • Page 19 Bruk Idriftsetting og styring Unngå å knekke eller forvri silikonhylsen. Dette kan føre til skade på Betjen på/av-tasten og styringsstiften kun til merkbart trykkpunkt og silikonhylsen eller stimulasjonselementene. Bruk ACTIVESinnflut merkbar stimulasjonsendring. Overdreven bruk av styringsstiften kan ® Man Stimulator kun med vannbaserte glidemidler. Langvarig bruk skade stimulatoren.
  • Page 20: Rengjøring Og Vedlikehold

    Lade Rengjøring og vedlikehold ACTIVESinnflut Rengjør ACTIVESinnflut Man Stimulator leveres med forhåndsladede batterier. Man Stimulator før og etter hver bruk. ® ® Stimulatoren skal lades helt ut før første lading og deretter lades opp Vi anbefaler rengjøring med mild såpe under rennende, lunkent vann. i minst 10 timer.
  • Page 21: Tekniske Spesifikasjoner

    Lader: Strømforsyning 230 V, 50 Hz ® Stimulator: Strømforsyning 2 x 1,2 V 1 200 mAh Ni­MH hverandre. Begge komponenter kan også anskaffes enkeltvis. Henvend deg til kundeservice eller besøk våre nettsider: www.medintim.de. Effek: 2 W Ladetid: 10 t Driftstid ved middels stimulasjonstrinn: 2 t Problemløsning...
  • Page 23: Distributeur En France

    Tel. 05 57 26 09 00 www.bivea.com Art.Nr.: VIB ASM Made in Germany. Hersteller/ Distribution / Distributeur : KESSEL medintim GmbH Kelsterbacher Strasse 28 64546 Mörfelden-Walldorf, Germany T +49 (6105) 20 37 20 F +49 (6105) 20 37 221 E-Mail: service@medintim.de...

Table des Matières