Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'installation
Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18
Traduction du manuel d'installation original
9499 053 11802
Édition 1.6.0
04/05/2021
Minebea Intec GmbH, Meiendorfer Str. 205 A, 22145 Hambourg, Allemagne
Tél : +49.40.67960.303 Fax : +49.40.67960.383

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Minebea Intec PR 6021/18

  • Page 1 Manuel d’installation Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 Traduction du manuel d'installation original 9499 053 11802 Édition 1.6.0 04/05/2021 Minebea Intec GmbH, Meiendorfer Str. 205 A, 22145 Hambourg, Allemagne Tél : +49.40.67960.303 Fax : +49.40.67960.383...
  • Page 2 Toutes les informations contenues dans ce document sont sujettes à modiication sans préavis et ne constituent en aucun cas un engagement de la part de Minebea Intec, sauf prescription légale contraire. Seuls les membres du personnel qualiiés ayant reçu la formation correspondante sont autorisés à utiliser/installer ce produit. Dans toute correspondance concernant le produit, veuillez indiquer le type, le nom et le numéro de la version/numéro...
  • Page 3 Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 Table des matières Table des matières Introduction............................3 Veuillez lire le manuel..............................3 Typographie des actions à efectuer ........................3 Typographie des listes ............................... 3 Typographie des menus et des touches programmables..................3 Typographie des consignes de sécurité........................
  • Page 4 Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 Table des matières Nettoyage .................................. 19 Elimination des équipements usagés....................20 Annexe..............................21 Certiicats..................................21 FR-2 Minebea Intec...
  • Page 5 1 Introduction Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 Introduction Veuillez lire le manuel. Lisez ce manuel avec attention et dans son intégralité avant d’utiliser le produit. Ce manuel fait partie du produit fourni. Conservez-le dans un lieu sûr et facile d'accès.
  • Page 6 Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 1 Introduction AVIS Avertissement contre le risque de dommages matériels et/ou à l’environnement. ATTENTION face à une situation susceptible de survenir et entraînant des dommages matériels et/ou des dommages pour l'environnement si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 7 2 Consignes de sécurité Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 Consignes de sécurité Remarques générales ATTENTION Avertissement contre un risque de blessures. Le produit est sorti d’usine dans un parfait état de sécurité technique. Pour maintenir cet état et assurer un fonctionnement sans danger, l’opérateur doit suivre les instructions et les consignes de sécurité...
  • Page 8 Minebea Intec. Si l’appareil est défectueux ou ne fonctionne pas correctement, veuillez vous adresser à votre représentant Minebea Intec qui se chargera des réparations nécessaires. L’appareil doit être renvoyé à l’usine pour réparation, avec une description exacte et complète du défaut.
  • Page 9 3 Spéciications Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 Spéciications Contenu de la livraison Pos. Désignation Couvercle Boîtier et composants électroniques Bague d’étanchéité pour M25 (2×) Presse-étoupe M25 (2×) Garniture d’étanchéité quadruple M25 (2×) Obturateur 6 mm (7×) Bague étanche de réduction M20 (pour ≤8 mm) Presse-étoupe M20...
  • Page 10 Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 3 Spéciications Pos. Désignation Composant de compensation de la pression Bague d’étanchéité pour M20 Potentiomètre de compensation pour la correction d’angle Les positions suivantes ne sont pas représentées : Gabarit de perçage Notice abrégée...
  • Page 11 3 Spéciications Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 Lignes du signal Transitoires électriques rapides en EN 61000-4-4 1 kV d’entrée et de com- salves (Burst) mande Tensions de choc (Surge) 1,2/50 µs EN 61000-4-5 1 kV Perturbations conduites, induites par EN 61000-4-6 les champs radioélectriques...
  • Page 12 Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 4 Instructions de montage et de raccordement 4 Instructions de montage et de raccordement Remarques générales Utiliser uniquement les presse-étoupes fournis. Monter la boîte de jonction ain que les presse-étoupes se trouvent en bas.
  • Page 13 4 Instructions de montage et de raccordement Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 Supply - bleu Contacts de borne, - Tension d’alimentation capteurs de pesage 1 à 8 broches Contact de borne - Tension d’alimentation câble de connexion Borne de contact S - Sense câble de connexion (noir)
  • Page 14 Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 4 Instructions de montage et de raccordement 4.4 Montage du presse-étoupe Sortir toutes les pièces de leur emballage. 2. Placer la bague d’étanchéité (3) sur le iletage du presse-étoupe (2). 3. Visser le presse-étoupe (2) dans le boîtier de raccordement des câbles et le serrer sur l’hexagone.
  • Page 15 4 Instructions de montage et de raccordement Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 Mise en place d’une bague étanche de réduction/d’une garniture d’étanchéité quadruple Dévisser l’écrou-raccord (2). 2. Retirer la bague d’étanchéité existante du presse-étoupe (3). 3. Avec le presse-étoupe M20, installer la bague étanche de réduction (1) (pour un câble de ≤8 mm).
  • Page 16 Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 5 Raccordements des câbles Raccordements des câbles Remarques générales Le câble doit être introduit par le bas. Pourvoir les ils et le blindage du câble de connexion d’embouts conformément à la norme DIN 46228-1 :...
  • Page 17 5 Raccordements des câbles Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 Exemple de connexion Minebea Intec FR-15...
  • Page 18 Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 5 Raccordements des câbles Équipotentialité AVIS Vériier que la mise à la terre des pièces et de la boîte de jonction est correctement efectuée. Veiller à la mise à la terre séparée de l’appareil et à la protection suisante du réseau électrique contre la foudre.
  • Page 19 Correction d’angle électrique 5.5.1 Remarques générales Les capteurs de pesage de Minebea Intec sont fabriqués selon les standards de qualité les plus élevés et disposent de valeurs de sortie extrêmement précises. Toutefois, des asymétries mécaniques peuvent entraîner des erreurs non autorisées de charges excentrées, lesquelles doivent être compensées par le réglage du potentiomètre...
  • Page 20 Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 5 Raccordements des câbles Les étapes suivantes sont nécessaires pour réduire l’erreur des charges excentrées : Dans la boîte de jonction, tourner le potentiomètre de compensation du capteur de pesage avec l’écart maximal jusqu’à ce que la charge excentrée soit approximativement alignée sur la valeur moyenne des autres charges excentrées.
  • Page 21 6 Maintenance/réparation/travaux de soudure/nettoyage Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 Maintenance/réparation/travaux de soudure/nettoyage Maintenance Seul un personnel formé et qualiié connaissant les risques potentiels est autorisé à efectuer l’entretien de l’appareil dans le respect des mesures de sécurité nécessaires.
  • Page 22 Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 7 Elimination des équipements usagés Elimination des équipements usagés Si vous n'avez plus besoin de l'emballage, vous devez l'apporter au centre local de traitement des déchets, à une entreprise certiiée de recyclage et d'élimination des déchets ou à...
  • Page 23 8 Annexe Boîte de jonction pour les ponts-bascules PR 6021/18 Annexe Certiicats Désignation séquen- du document tiel EU-Declaration of Conformity MEU17053 Declaration of Conformity MDC17005 Minebea Intec FR-21...
  • Page 26 (bg) čeština (Мs) dansk (da) Prohlпšenъ o shoНě Overensstemmelseserklæring ή ή 1έ εoНel výrobku ή čъslo výrobku ή platnц pouгe 1έ 1. Produktmodel / produktnummer / gælder kun μ pro čъslo projektuμ for projektnummer: 2. Jméno a adresa výrobce (2.1) a jeho 2.
  • Page 27 eesti keel (et) français (fr) hrvatski (hr) Vastavusdeklaratsioon Déclaration de conformité Izjava o sukladnosti 1. Tootemudel / tootenumber / kehtib vaid 1. Modèle / numéro de produit / valable 1. Model proizvoda / broj proizvoda / vrijedi järgmise projekti puhul: uniquement pour le numéro de projet: samo za broj projekta: 2έ...
  • Page 28 latviešu valoНa (lv) malti (mt) nederlands (nl) Atbilstības НeklarāМija ϊikjaraггjoni ta’ konformitр Conformiteitsverklaring 1έ ProНukta moНelis ή proНukta numurs ή Нerīgs 1. Mudell tal-prodott / numru tal-prodott / validu 1. Productmodel / productnummer / uitsluitend biss għan-numru tal-proġettμ tikai projektam Nr.: geldig voor projectnummer: 2έ...
  • Page 29 slovenčina (sk) slovenščina (sl) suomi (fi) Vyhlásenie o zhode Izjava o skladnosti Vaatimustenmukaisuusvakuutus 1. Model výrobku ή čъslo výrobku ή platnц len pre 1έ εoНel proiгvoНa ή serijska številka proiгvoНa ή 1. Tuotemalli / tuotenumero / koskee vain čъslo projektuμ veljavno samo гa številko projektaμ...
  • Page 32 Published by Minebea Intec GmbH | Meiendorfer Strasse 205 A | 22145 Hamburg, Germany Phone: +49.40.67960.303 | Email: info@minebea-intec.com www.minebea-intec.com...