Page 1
Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Printed in Mexico...
Page 2
Contents page Sommaire page Contenido página English Contents Important safety Notice............................3 Electrical & Installation requirements ....................... 4 Electrical requirements ....................................4 Before installing the hood ..................................... 4 List of Materials..............................5 Parts supplied ....................................... 5 Parts not supplied ......................................5 Dimensions and Clearances..........................
Page 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,...
Page 4
At least two people are necessary for installation. To contact a qualified electrical installer. To assure that the electrical installation is adequate and in Fittings material is provided to secure the hood to most conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer, check — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian if they perfectly fit with your cabinet/wall. Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances. Do not use flex ducting. If codes permit and a separate ground wire is used, it is...
Page 5
List of Materials Parts supplied Parts not supplied Optional Accessories Removing the packaging • Ductless Recirculating Kit To be used only in the Ductless (Recirculating) version CAUTION! includes: 2 charcoal filters and deflector Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp • Professional Stainless Steel Grease filter edges. Tools/Materials required WARNING! • Wire nuts Remove the protective film covering the product before putting •...
Page 6
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version. Attach a charcoal filter and the deflector F on the duct cover support bracket G. Fumes and vapours are recycled through the top grille H by means of a duct connected to the transition B and the transition mounted on the deflector F.
Page 7
Mounting the duct cover bracket Option A - Fixed heigh duct cover • From the horizontal line traced in the previous section, trace a horizontal parallel line as shown below. • Center the bracket in the top horizontal line and align it Wall with the centerline, as described in the followinG drawing.
Page 8
Install framing for hood support • If drywall is present, mark the screw hole locations. Remove the template. • Cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at the holes location indicated by the template. Install two horizontal supports at least 4” X 2” between two wall studs at the bottom and upper mounting holes installation location.
Page 9
Secure the top of the duct with 2 assembly screws provided. Disconnect power. Remove terminal box cover. Remove the knockout in the terminal box and install a UL listed or CSA approved ½” strain relief. Run home power supply wiring through ½” strain relief into terminal box. A. UL listed wire connectors B.White wires Install the grease filter and turn power on at service panel.
Page 10
Description of the hood & Controls Controls Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking.
Page 11
• The fan will turn ON if the “+” button is pressed and the Heat sensor hood was OFF. • The control is equipped with a heat sensor that will turn • If the fan is at first speed and the “+” button is pressed, on the blower at third speed if excessive heat occurs the fan will be set to second speed. (over 149° F or 65°C) surrounding the control area. • If the fan is at second speed and the “+” button is pressed, •...
Page 12
Replacing the Halogen Lamps Air deflector installation (Recirculating version) Turn off the hood insert and allow the halogen lamp to cool. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do Assemble the air deflector with the duct cover bracket not touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or with 2 - assembly screws provided. wearing cotton gloves to handle bulb. If new lamps do not operate, make sure the lamps are in- serted correctly before calling service.
Page 13
Register your product in elica.com ELICA North America and earn a 3 year of factory TWO-YEAR LIMITED WARRANTY warranty, covering all parts plus in-home labor. TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
Page 15
Français Sommaire Avis de sécurité important..........................16 Exigences électriques et exigences d’installation..................17 Exigences électriques ....................................17 Avant d’installer la hotte....................................17 Liste des pièces ..............................18 Pièces fournies ......................................18 Pièces non fournies ...................................... 18 Dimensions et Dégagement..........................18 Exemples et possibilités de positionnement des conduits ................1 Préparation de l’Installation..........................
Page 16
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important AVERTISSEMENT ATTENTION UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES. APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
Page 17
Contacter un électricien-installateur. ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation Vérifier que l’installation électrique est adéquate et doit donner sur l’extérieur. conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code Deux personnes sont nécessaires pour effectuer canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 l’installation. (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds; consultez un Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la installateur qualifié pour vous assurer que la quincaillerie terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin fournie est adaptée à votre type de mur ou d’armoire. du fil par un électricien. N’utilisez pas de conduit flexible.
Page 18
Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies Enlever l’emballage Accessoires Optionnel ATTENTION • Trousse de conversion en hotte à recyclage à utiliser Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se seulement avec la version sans conduit (À recyclage) protéger des bords coupants. comprend : 2 filtres au charbon et déflecteur • Filtre Anti-graisse en Acier Inoxydable Professionnel. ATTENTION: Retirez soigneusement la verrière de la boîte Outils nécessaires et le mettre sur un surface lisse sans danger. •...
Page 19
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur (version à conduit). S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en ver- sion sans conduit (Recyclage) Fixer un filtre au charbon et le déflceteur F sur le support de couvercle de conduit G. La fumée et la vapeur sont recyclées par la grille supérieure H par l’entremise d’un conduit raccordé à la transition B et à la transition montée sur le déflecteur F.
Page 20
Placer les équerres du conduit de cheminée Option A - Régler la hauteur du couvercle du conduit • From the horizontal line traced in the previous section, trace a horizontal parallel line as shown below. • Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres avec les lignes médianes sur le mur.
Page 21
Installer la structure de support de la hotte • Indiquer les emplacements des vis à bois “inférieures” sur le mur en utilisant un crayon. • Si une paroi est présente, indiquer les emplacements des trous des vis. Enlever le gabarit. • Couper suffisamment de paroi pour placer 2 crampons sur les trous indiqués sur la gabarit. Installer 2 supports horizontaux à au moins 4” X 2” entre les deux crampons muraux aux emplacements des trous de montage inférieurs et supérieurs.
Page 22
• Placer le dessous de la cheminée sur le crochet de montage du conduit. Si un conduit de cheminée CSA). télescopique est utilisé, attraper la partie supérieure du Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers conduit télescopique, le tirer et le mettre en place dans le serre-câble de ½” jusque dans le boîtier de...
Page 23
Description de la hotte et système entre dans la modalité de réglage et l’utilisateur peut régler le temps de compte à rebours des commandes du timer en utilisant les touches “+” et “-“ dans les 5 secondes. • Si aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes suivant la sélection de la fonction “Timer” ou le réglage du temps, le compte à rebours commence. • Durant le setup du “Timer”, les touches “+” et “-“ sont dédiées à la temporisation et ne font pas varier la vitesse du moteur. • Une fois le compte à rebours commencé, il peut être annulé en appuyant sur la touche “Timer”. 3. Display • Montre l’état de la hotte. • Quand la hotte n’est pas en fonction, le display s’allume à faible intensité. • En appuyant sur n’importe quelle touche, le display s’illumine à forte intensité.
Page 24
sur les touches “+” et “-“ pour régler l’heure. Alarme Température • L’utilisateur peut augmenter/diminuer l’heure par pas d’1 • La hotte est équipée d’un détecteur de température qui minute, mais si la pression des touches “+”/”-“ est de active le moteur en troisième vitesse dans le cas où la plus d’une seconde, l’augmentation/diminution se fera température de la zone environnante soit trop élevée par 5 minutes. (supérieure à 149° F ou 65° C). Durant cette opération, le contrôle arrondit aux 5 minutes • Si le moteur est OFF ou en première vitesse, et si les plus proches. l’alarme intervient, le moteur se positionne • L’utilisateur peut terminer la phase de réglage de l’heure automatiquement à la troisième vitesse et sur le display en appuyant sur la touche “Timer”. apparaîtra le signal “CarE”. • Après 1 minute sans avoir appuyé sur aucune touche, le •...
Page 25
Remplacement d’une lampe à halogène Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidisse- ment de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Remplacer la lampe en la ma- nipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton. Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque lampe est correctement insérée dans sa douille avant dedemander l’intervention d’un dépanneur. Déconnecter la source de courant électrique. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le sens antihoraire.
Page 26
Enregistrez votre produit sur elica.com ELICA North America et obtenez une année º GARANTIE DE DEUX ANS garantie, qui couvre toutes les pièces en plus de la main-d'œuvre. POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à...
Page 27
Español Contenido Aviso de seguridad importante........................8 Requisitos eléctricos y de instalación ...................... Requisitos eléctricos ....................................29 Antes de instalar la campana..................................29 Lista de materiales............................. 30 Piezas suministradas ....................................30 Piezas no suministradas..................................... 30 Dimensiones ..............................30 Tipos de ductos ..............................31 Preparación de la instalación........................... 31 Montaje del soporte de conducto ................................
Page 28
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN ADVERTENCIA SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES OCASIONADO POR GRASA: PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos.
Page 29
Es responsabilidad del cliente: PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian personas. Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. La campana se ajusta mediante material adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a calificado para comprobar si quedan perfectamente tierra independiente, se recomienda que un electricista ajustados al armario o a la pared.
Page 30
Lista de Materiales Partes no suministradas Partes suministradas Accesorios Opcionales • Kit Recirculante Para ser usado en las versiones Filtrantes (Recirculantes) PRECAUCIÓN! Incluye: 2 filtros de carbón y un deflector Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse • Filtros de Grasa Profesionales de Acero Inoxidable contra los bordes afilados. Herramienta / Materiales necesarios ADVERTENCIA • Tapones de cable Quite la película de protección que cubre el producto antes • Cinta para montar la plantilla de ponerlo en funcionamiento. • Conducto redondo de 6”...
Page 31
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono activado y el deflector F en el soporte de sujeción de la cubierta de tubo G.
Page 32
Montaje del soporte del cubreducto Opción A - Cubreductos de altura fija. • Trace una línea Horizontal paralela a la previamente hecha. • Centre el soporte del cubreductos en la línea horizontal superior como lo descibe la figura de abajo. Pared Línea central Línea del soporte...
Page 33
Instalación de la estructura de soporte para la campana • Señale las ubicaciones de los agujeros inferiores para los tornillos para madera «inferiores» en la pared, utilice • Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la un lápiz. ubicación de los agujeros para los tornillos. Retire la plantilla. • Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla.
Page 34
• Deslice la parte inferior del conducto en el área de la esté en la lista de UL o esté aprobado por CSA. campana. Haga pasar el cableado de suministro de energía • Coloque la parte superior del ducto sobre el soporte. Si doméstico a través del protector de cables de ½” dentro...
Page 35
Descripción de la campana Control y los controles Utilice la máxima velocidad de aspiración en casos de vapores de cocina concentrados. Es recomendable dejar encendida la campana 5 minutos antes de empezar a coci- nar, dejarla operando durante el proceso de cocinado y 15 minutos después de haber terminado. NOTA: La campana conserva la última velocidad de aspi- ración utilizada al ser apagada.
Page 36
• El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana Activación/Desactivación señal Filtro Carbón (versión se encuentra en el estado OFF. Filtrante) • Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se pulsa la • La activación y la desactivación de la señal saturación tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad. filtro carbón puede ser ajustada pulsando simultanea- • Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la mente por 5 segundos las teclas “-“ y “+” . tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad. • La activación o la desactivación debe ser realizada con • Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la motor y lámparas OFF. tecla “+“,el motor pasa en la 4° velocidad. • Cuando la señal Filtro Carbón está desactivada, se • Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se pulsa la desactiva la alarma. tecla “+“, se emite un “beep”.
Page 37
Reemplazando las Lámparas Halógenas Apague la campana y permita que las lámparas se enfríen. Para evitar el daño o una dsiminución en la vida útil de la lámpara, no toque el bulbo directamente con los dedos. Rem- place la lámpara, usando un pañuelo o guantes de algodón para manejar la lámpara. Si la nueva lámpara no funciona, asegúrese de que estas fueron insertadas correctamente antes de llamar al servicio.
Page 38
Registre su producto en elica.com ELICA North America y gane un 3 año de garantía de GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS fábrica que crubre todas las partes además de la mano de obra. PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue- ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.