Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 V AirStrike
AGRAFEUSE DE AirStrike
GRAPADORA DE AirStrike
P360/P360VN
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool
Safety Warnings ..............................2-3
 Stapler Safety Warnings ..................3-5
 Symbols ..............................................6
 Glossary .............................................7
 Features ..............................................7
 Assembly ............................................ 7
 Operation .......................................8-10
 Maintenance ..................................... 11
 Troubleshooting ................................ 11
 Illustrations ..................................12-13
 Parts Ordering
and Service ........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
STAPLER
18 V
18 V
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
agrafeuse ........................................3-5
 Symboles ............................................6
 Glossaire .............................................7
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage ........................................ 7
 Utilisation ......................................8-10
 Entretien ...........................................11
 Dépannage .......................................11
 Illustrations ..................................12-13
 Commande de pièces
et dépannage ...................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
****************
Pour
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Advertencias de seguridad de
grapadora ...................................... 3-5
 Símbolos ............................................6
 Glosario de términos .........................7
 Características ...................................7
 Armado ..............................................7
 Funcionamiento ........................... 8-10
 Mantenimiento .................................11
 Corrección de problemas ................11
 Illustraciones .............................. 12-13
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P360VN

  • Page 1 18 V AirStrike STAPLER ™ AGRAFEUSE DE AirStrike 18 V ™ GRAPADORA DE AirStrike 18 V ™ P360/P360VN TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool  Advertencias de seguridad generales  Avertissements de sécurité générales Safety Warnings ......2-3...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. Failure to used for appropriate conditions will reduce personal follow the warnings and instructions may result in electric injuries.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained connection from one terminal to another. Shorting the cutting tools with sharp cutting edges are less likely to battery terminals together may cause burns or a fire. bind and are easier to control.
  • Page 4 STAPLER SAFETY WARNINGS  Use only the staples recommended for this tool. Use necessary hearing protection is provided and used by the of the wrong staples could result in poor staple feeding, operator and others in the work area. Some environments jammed staples, and staples leaving the tool at erratic will require the use of head protection equipment.
  • Page 5 STAPLER SAFETY WARNINGS  The stapler is designed for single-hand use. Do not  During normal use the tool will recoil immediately hold the tool by the front of the magazine. Do not put after driving a fastener. This is a normal function of hands, head, or other parts of your body near the bot- the tool.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7 GLOSSARY Activate (operating controls) Fastener To move an operating control so that it is in a position that A staple, pin, brad, nail, or other fastening device which is allows the tool to be actuated or that satisifes one requirement designed and manufactured for use in the tools within the for the tool to be actuated.
  • Page 8 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK WARNING: See Figure 2, page 12. Do not allow familiarity with this product to make you  Insert the battery pack into the product as shown. careless. Remember that a careless fraction of a second  Make sure the latches on each side of the battery pack is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 9 OPERATION REMOVING STAPLES FROM THE TOOL DRIVING STAPLES  Remove the battery pack. See Figures 8 - 9, page 13.  Depress the magazine release button. WARNING:  Remove staples and close the magazine. Never wedge or hold back the workpiece contact mecha- SETTING THE AIR PRESSURE nism during operation of the tool.
  • Page 10 OPERATION REMOVING A JAMMED STAPLE Contact actuation mode: See Figure 11, page 13. Contact actuation allows very fast repetitive fastener place- ment.  Remove battery pack from the tool. WARNING:  Slide the selector to position ( Remove the battery pack before removing staples or  Reinstall the battery and reactivate the tool.
  • Page 11 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts. plastics are susceptible to damage from various types of Use of any other parts could create a hazard or cause commercial solvents and may be damaged by their use. Use product damage.
  • Page 12 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures...
  • Page 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES clous, vis ou autres petits objets métalliques risquant nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court- entretenus. circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des  Garder les outils bien affûtés et propres.
  • Page 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AGRAFEUSE par l’opérateur et les autres personnes se trouvant sur le lieu  L’outil ne doit être utilisé que pour les applications pour de travail. Certains environnements requièrent le port d’un lesquelles il est conçu. Ne pas décharger des clous / casque.
  • Page 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AGRAFEUSE  Toujours manipuler l’outil avec précaution : dangereuse. S’assurer que la pièce à clouer est correctement assujettie avant d’appuyer la cloueuse à sa surface. Le • Respecter cet outil comme tout équipement de travail. contact de la cloueuse peut causer un déplacement inopiné •...
  • Page 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17 GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Pièce de fixation Mettre une commande sur une position déclenchant ou Agrafe, cheville, clou ou autre pièce de fixation conçue permettant de déclencher l’outil. et fabriquée pour être utilisée pour les outils répondant à cette norme. Actionner (outil) Blocage Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser...
  • Page 18 UTILISATION INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Voir les figure 2, page 12. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la  Insérer la bloc-piles dans l’outil tel qu’illustré. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 19 UTILISATION ENFONCEMENT DES CLOUS À PARQUET  Pousser le couvercle du magasin pour fermer. S’assurer que le magasin est correctement enclenché. Voir les figures 8 et 9, page 13.  Installer la pile et réactiver l’outil en appuyant sur l’interrupteur du témoin situé...
  • Page 20 UTILISATION TÉMOINS DEL/ Déclenchement par contact : Le déclenchement par contact permet de planter un grand DIAGNOSTIC RÉTROACTIF nombre de clous très rapidement. Voir la figure 10, page 13.  Retirer le bloc-piles, s’il est installé. Les témoins DEL offrent une rétroaction indiquant la charge  Glisser le sélecteur sur la position ( suffisante du bloc-piles et le fonctionnement adéquat de l’outil.
  • Page 21 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
  • Page 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del  Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE GRAPADORA DE PUNTILLAS contra sujetadores y desechos que salgan disparados, los inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde cuales pueden causar lesiones oculares serias. la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.  Tanto el patrón como el operador deben asegurarse de  En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías que se use protección ocular adecuada.
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE GRAPADORA DE PUNTILLAS  Siempre suponga que la herramienta contiene Asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujetadores. asegurada antes de presionar la clavadora contra el material. El disparador de contacto puede causar un movimiento  No traslade la herramienta de un lugar a otro con el dedo inesperado de la pieza de trabajo.
  • Page 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Page 27 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Sujetador Es mover un control de accionamiento de manera que quede Es una grapa, clavo, puntilla o cualquier otra pieza de unión en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla diseñada y fabricada para utilizarse en las herramientas de con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO INSTALAR/DESMONTAJE DEL PAQUETE DE ADVERTENCIA: BATERÍAS Vea la figura 2, página 12. No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un  Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra. instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO APLICACIÓN DE CLAVOS DE PUNTILLA  Réinstaller el paquete de batería y reactive la herramienta presionando el interruptor del mango con luz de trabajo. Vea las figuras 8 y 9, página 13 CÓMO RETIRAR LOS CLAVOS DE LA ADVERTENCIA: HERRAMIENTA  Retire de la herramienta.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO  Réinstaller el paquete de batería. CÓMO QUITAR UN CLAVO DE PUNTILLA  Sujete firmemente la herramienta para mantener el control. ATASCADO  Oprima el gatillo y no lo suelte. Oprima la herramienta Vea la figura 11, página 13. contra la superficie de trabajo para oprimir el disparador de contacto e introducir un sujetador.
  • Page 31 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos son susceptibles a diferentes Al dar servicio a la herramienta, utilice solamente piezas tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. de repuesto idénticas.
  • Page 32 P360/P360VN Fig. 3 A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora) B - No-mar storage (rangement coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora) Fig. 4 A - Air pressure dial (cadran de pression d’air, H - Construction ruler (règle graduée, regla para cuadrante de presión de aire)
  • Page 33 Fig. 5 Fig. 10 A - Magazine release button (bouton dégagement du magasin, botón para soltar) B - Staples (agrafes, grapadoras) Fig.8 Fig. 6 A- LED worklight grip switch (l’interrupteur d’éclairage DEL, interruptor del mango con luz LED) B - LED worklights (lampes de travail LED, luces de trabajo de LED) Fig.
  • Page 34 NOTES/NOTAS...
  • Page 35 NOTES/NOTAS...
  • Page 36 NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________ RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor: Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579...

Ce manuel est également adapté pour:

P360