Page 4
Pour respecter l’environnement, se débarrasser de la Le CASTOLIN 2000 FLEX est alimenté par une bouteillle de oxy- bouteille et cartouche dans un lieu sûr ou, dans un con- gène (homologation T-PED π 0036) et par une cartouche gaz 1350 teneur destinè...
Page 5
à gaz (7) (sens anti-horaire). Ouvrir le volant de réglage du gaz sur le chalumeau (11). Pour le CASTOLIN 2000 FLEX dont les bouteilles et les car- Enflammer en utilisant un allume-gaz (non fourni) en faisant touches sont montées: attention à...
Page 6
The CASTOLIN 2000 FLEX kit can also work with the CA- Make sure the cylinder or the cartridge is empty STOLIN 1450 gas cartridge. However, the 1450 gas car- before changing it.
Page 7
(see 5.2). Do not work in a narrow place. The CASTOLIN 2000 FLEX must be used in a well- 5.2 CHECKING THE SEAL ventilated area, away from inflammable materi- To check the seal of the CASTOLIN 2000 FLEX, work als or substances.
Page 8
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnah- 2.1 EINSETZEN DER FLASCHEN ODER DRUCKGASDOSEN me des CASTOLIN 2000 FLEX sorgfältig durch und heben Sie sie Lasche des Gasflaschenhaltewagens um 45° anheben (Abb.1). bitte auf, damit Sie später noch nachlesen können. Sie finden hier Sicherstellen, dass die Drehgriffe (10 und 11) des Brenners ge- Angaben, die für einen korrekten Gebrauch und zur Vermeidung...
Page 9
Öffnen Sie den Micro Druckminderer für O2 (6) (im Uhrzeiger- CASTOLIN 2000 FLEX in eine Schutzhülle (am Besten in der mit- sinn) und den Gashahn (7) (gegen den Uhrzeigersinn). gelieferten Schachtel) an einem kühlen, trockenen und gut be- Gaseinstellknopf auf dem Handgriff (11) öffnen.
Page 10
10 h De handelingen voor het vervangen en bevestigen van de gasflessen of patronen moeten uitgevoerd De kit CASTOLIN 2000 FLEX kan ook functioneren met de gas- worden in een goed geluchte ruimte - het liefst bui- patroon CASTOLIN 1450.
Page 11
Draai de gasflessen en de patronen van de zuurstof re- deze handleiding niet exact met de geleverde apparatuur ductor en de gasfles los als u de CASTOLIN 2000 FLEX overeenstemmen. De Firma behoudt zich het recht voor om een lange tijd niet zult gebruiken of als u hem met een...
Page 12
(como llamas vivas, cigarillos, El kit CASTOLIN 2000 FLEX puede funcionar también con el car- planchas eléctricas, etc.), y también lejos de personas tucho de gas CASTOLIN 1450. La autonomía del cartucho de o animales.
Page 13
En el caso de que no sea posible quitar el atasco, subs- 4. CONSERVACION tituir la punta. En el caso de que el CASTOLIN 2000 FLEX no sea utilizado por una larga temporada o en el caso de transporte con ve- ATENCION : Algunos detalles de las figuras contenidas en este hìculo, desenroscar las botellas y los cartuchos del corres-...
Page 14
O kit CASTOLIN 2000 FLEX pode funcionar também com o calor incandescentes (chamas descobertas, cigarros cartucho de gás CASTOLIN 1450. No entanto, a autonomia acesos, quadros eléctricos, etc.) e longe de pessoas...
Page 15
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA solda. Caso a chama tenda a desprender-se da ponta, deve fe- Para o CASTOLIN 2000 FLEX com a garrafa e o cartu- char-se um pouco a torneira. cho colocados: Abrir o manípulo de regulação do oxigénio (10) para po- Efectuar a armazenagem e o transporte com a garra- der obter uma chama brilhante.
Page 16
10 h genti di calore incandescenti (quali fiamme scoperte, sigarette accese, piastre elettriche, ecc.) e lontano da Il kit CASTOLIN 2000 FLEX può funzionare anche con la car- persone o animali. tuccia di gas CASTOLIN 1450. L’autonomia della cartuccia è...
Page 17
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Aprire la manopola di regolazione dell’ossigeno (10) per Per CASTOLIN 2000 FLEX con le bombole e le cartucce poter ottenere una fiamma brillante. inserite: Regolare la fiamma agendo sulle manopole di regolazi- Effettuare l’immagazzinamento ed il trasporto con le...
Page 18
10 h przewietrzonych, najlepiej na zewnątrz, z dala od ma- teriałów i substancji łatwopalnych i iskrzących źródeł Zestaw CASTOLIN 2000 FLEX może również działać z kartuszem ciepła (jak otwarte płomienie, zapalone papierosy, pły- gazowym CASTOLIN 1450. Czas spalania dla kartusza gazowe- ty elektryczne, itp.) oraz z dala od osób lub zwierząt.
Page 19
4. MAGAZYNOWANIE UWAGA: Niektóre szczegóły rysunków zawartych w niniejszym podręczniku mogą nie odpowiadać dokładnie dostarczonym W przypadku, gdy CASTOLIN 2000 FLEX nie będzie uży- przyrządom. Producent zastrzega sobie prawo wnoszenia wany przez długi okres czasu lub w przypadku transportu ewentualnych zmian bez konieczności uprzedniego informo- przy użyciu pojazdów mechanicznych, należy odkręcić...
Page 20
2. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Внимательно прочитайте инструкции перед использова- 2.1 УСТАНОВКА КИСЛОРОДНЫХ ИЛИ ГАЗОВЫХ БАЛЛО- нием CASTOLIN 2000 FLEX , сохраняйте их для дальнейше- НОВ го использования. В инструкциях изложена вся необхо- Поднять шпонку рамы для баллонов на 45° (рис.1).
Page 21
Открыть редуктор кислорода Micro (6) (против часовой лей и уплотнительных прокладок. стрелки) и газовый вентиль (7) (против часовой стрелки). Поместить CASTOLIN 2000 FLEX в защитный чехол (по Открыть рукоятку регулировки газа, расположенную на возможности, в свою упаковку) и хранить в прохладном, горелке...
Page 22
10 h descente (printre care flăcări libere, ţigări aprinse, plăci electrice, etc.) şi departe de persoane sau ani- Kitul CASTOLIN 2000 FLEX poate funcţiona şi cu cartuşul de male. gaz CASTOLIN 1450. Asiguraţi-vă ca butelia să fie goală înainte de a o Autonomia cartuşului de gaz 1450 este însă...
Page 23
4. STOCARE 2000 FLEX. În cazul în care nu este posibil să se înlăture ocluzia, În cazul în care CASTOLIN 2000 FLEX nu este utilizat înlocuiţi vârful. pentru o perioadă lungă de timp sau în caz de transport cu un autovehicul, deşurubaţi buteliile şi cartuşele re- IMP.: Unele detalii ale figurilor conţinute în acest manual ar...
Page 24
10 h pokud možno venkovním prostoru, v dostatečné vzdálenosti od hořlavých látek či materiálů a od Sada CASTOLIN 2000 FLEX může pracovat i s plynovou zdrojů tepla (otevřený plamen, zapálené cigare- náplní CASTOLIN 1450. Výdrž plynové náplně 1450 je ty, elektrické vařiče, apod.) a daleko od osob a však 6,30 h, podle typu použití.
Page 25
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Otevřete regulátor plynu umístěný na hořáku (11). Zapalte pomocí zapalovače (není součástí dodávky) Pro CASTOLIN 2000 FLEX s nasazenými lahvemi a a dávejte pozor, aby se plamen udržoval těsně u sva- kartušemi: řovací trysky. Pokud se plamen vzdaluje od trysky, Skladujte a přepravujte přístroj s lahvemi a ka-...
Page 26
10 h plote (npr. prostih plamenov, prižganih cigaret, električnih plošč itd.) ter daleč od ljudi in živali. Set CASTOLIN 2000 FLEX lahko deluje tudi s plinsko kar- Preverite, da je jeklenka ali kartuša prazna, pre- tušoCASTOLIN 1450. den jo zamenjate. Naj vas teža jeklenke s kisikom Avtonomija plinske kartuše 1450 znaša vsekakor 6,30 h...
Page 27
Ko je CASTOLIN 2000 FLEX v zagonu, ga ne puš- Pršite detektorje na priključke, ki jih želite kontrolirati. čajte brez nadzora. Puščanje plina boste prepoznali po tvorbi mehurčk- Goreče cevke ne naslanjajte.
Page 28
1. BESLEME Tutma contaları (8) zarar görmüş veya kaybolmuş olduğu takdirde CASTOLIN 2000 FLEX’i kullanma- CASTOLIN 2000 FLEX bir oksijen tüpü (T-PED π 0036 onayı) yınız. ve bir 1350 gaz kartuşu (EN 417:2012’a uygun) vasıtasıyla Bağlantılı boruların (14a ve 14b) sağlam olduğun- beslenir.
Page 29
Hala gaz kalıyorsa, bu sorun boru Ucu temizlemek için iğne kullanmayınız; aksi tak- ucunun temizlenmesiyle çözülebilir (bkz. 5.4). dirde CASTOLIN 2000 FLEX zara görebilir ve tehli- Tesisatın herhangi bir parçası üzerinde mekanik keli hale gelebilir. işlem yapılması KESİNLİKLE YASAKTIR.
Page 30
ábra). FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ellenőrizze, hogy a pisztoly gombja (10 és 11) legyen A CASTOLIN 2000 FLEX használat előtt olvassa el fi- zárva (az óramutató járásával azonos irányban), és gyelmesen a jelen utasításokat és őrizze meg ezeket hogy a narancssárga gázcsap (7) zárva legyen (az óra- a jövőbeni tanulmányozáshoz.
Page 31
Jól jegyezze meg: A jelen kézikönyvben levő ábrákon jel- 4. TÁROLÁS zett részletek néhol eltérhetnek a szállított berendezéstől. A cég fenntartja a módosítások végzését előzetes bejelen- Ha a CASTOLIN 2000 FLEX-et hosszú ideig nem hasz- tés nélkül.
Page 32
και από καυτές πηγές θερμότητας (όπως ακάλυπτες φλόγες, αναμμένα τσιγάρα, ηλεκτρικές ψηστιέρες) και μακριά από Το κιτ CASTOLIN 2000 FLEX λειτουργεί και με τη φιάλη αερίου CASTO- ανθρώπους και ζώα. LIN 1450. Η αυτονομία της φιάλης αερίου 1450 ωστόσο είναι 6,3 ώρες...
Page 33
Προσοχή! Μην αναπνέετε τους καπνούς που εκπέμπονται κατά στο φάκελο. τις εργασίες συγκόλλησης. Η εταιρία Messer Eutectic Castolin δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση Να αντικαταστήσετε αμέσως τους συνδεδεμένους σωλήνες ατυχήματος που οφείλεται στην αντικατάσταση της τσιμούχας στους (14a και 14b) σε περίπτωση που έχουν γδαρθεί, φθαρεί ή...
Page 34
Pažljivo pročitajte ova uputstva pre nego što počnete 2.1 POSTAVLJANJE BOCA ILI KARTUŠA da koristite CASTOLIN 2000 FLEX, te ih sačuvajte da bi ih Podignite jezičak košare za držanje boca za 45° (sl.1). mogli ubuduće konsultovati. Ona pružaju sve potrebne Uverite se da su ručke koje se nalaze na slavini za gas (7)
Page 35
Kategorično se zabranjuje izmena bilo koje kompo- nente opreme. 5.2 KONTROLA NEPROPUSNOSTI CASTOLIN 2000 FLEX kada je uključen se ne sme os- Da biste kontrolisali nepropusnost proizvoda CASTOLIN tavljati bez nadzora. 2000 FLEX radite na otvorenom prostoru i ne koristite Ne polažite plamenik kada je upaljen.