Inhoud Pakket inhoud .......................2 2. Beschrijving onderdelen van het apparaat .............3 3. Algemene informatie ...................4 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren ................4 Uitleg van de symbolen .....................4 4. Veiligheid .......................6 Normaal gebruik ............................6 Veiligheidsinstructies..........................6 5. Eerste gebruik .....................10 Papierversnipperaar en levering controleren ................10 6.
2. Beschrijving onderdelen van het apparaat Uittrekbare rails voor het Schuifschakelaar AUTO/OFF/REV vastzetten op de afvalbak READY/ON-lamp Invoersleuf voor papiersensor Netsnoer Papiersensor Afb. A Afb. B...
3. Algemene informatie Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze handleiding hoort bij dit papierversnipperaar. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikname en de bediening. Lees zorgvuldig deze handleiding en in het bijzonder de veiligheidsinstructies, voordat u het papierversnipperaar in werking stelt. Het niet naleven van deze handleiding kan tot ernstige verwondingen of beschadiging van het papiervers- nipperaar leiden.
Page 5
veiligheid en gezondheid van de gebruiker niet in gevaar zijn. Het gaat hierbij om een vrijwillig veiligheidskeurmerk, afgegeven door het TÜV Rheinland. Dit symbool betekent dat u dit papierversnipperaar enkel na het lezen van de handleiding mag bedienen. Het papierversnipperaar valt onder veiligheidsklasse II: het apparaat is dubbelgeïsoleerd en heeft derhalve geen aanraakbare metalen delen, die in geval van een defect onder spanning kunnen komen te staan.
Verwijder alle metalen onderdelen (nietjes, paperclips, enz.) van het papier. Gebruik geen spuitbussen/sprays in de buurt van het apparaat. Voer maximaal 6 blaadjes papier (80 g/m ) tegelijk in! 4. Veiligheid Normaal gebruik De papierversnipperaar is uitsluitend bedoeld voor het versnipperen van pa- pier.
Page 7
toegankelijk zijn, zodat de stekker in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Ook andere stekkers of verlengsnoeren moeten zowel geaard als gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat de stroom in geval van nood kan worden afgesloten. − Gebruik het apparaat niet meer als het netsnoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd is.
Page 8
– Raak de stekker nooit met vochtige handen aan. – Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact, maar pak hem altijd bij de stekker vast. – Gebruik de stroomkabel nooit om het apparaat te dragen. – Houd de papierversnipperaar, de stekker en de stroomkabel uit de buurt van vuur en hete oppervlaktes.
Page 9
LET OP! Let op! Risico’s voor kinderen en mensen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten (bijvoorbe- eld deels gehandicapte, oudere mensen met een beper- king van hun fysieke en mentale capaciteiten) of gebrek aan ervaring en kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen). −...
– Zet de papierversnipperaar op een vlakke, droge en voldoende stabiele ondergrond. Let er op dat de papier- versnipperaar niet kan omvallen. – Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met warme onderdelen. – Stel de papierversnipperaar nooit bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen of weersinvloeden.
klantenservice van de fabrikant, die vermeld is op de garantiekaart. 2. Controleer of de levering volledig is (zie levering, bladzijde 2). 6. Bediening van het apparaat VOORZICHTIG! Gevaar voor beschadiging! Onjuist gebruik van de papierversnipperaar kan leiden tot schade aan de motor of aan de rollen aan de binnenkant. –...
Page 12
- Plaats het apparaat op een door u gekozen ronde afvalbak (passend voor diameter van 27,5 tot 37,5 cm). - Voor een goede werking zet u de opzetbare papierversnipperaar met beide handen op de het ringoppervlak/de rand van de afvalbak. U kunt voor een veilige positie de opzetbare papierversnipperaar individueel aan uw afvalbak aanpassen.
7. AUTO-instelling gebruiken Met de AUTO-instelling kunt u papier versnipperen. in de stand AUTO. De READY/ON-lamp 1. Zet de schuifschakelaar licht groen op en het apparaat is gereed. 2. Voer het papier door de invoersleuf in het snijwerk. Let erop dat u het papier recht en in het midden invoert.
apparaat reinigt. − Dompel de papierversnipperaar nooit in water. − Let er op dat er geen water in het apparaat komt. VOORZICHTIG! Gevaar voor beschadiging! Incorrect gebruik van de papierversnipperaar kan tot bescha- digingen leiden. − Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, borstels met metalen of nylonborstels of scherpe of metalen voor- werpen zoals messen, harde spatels en dergelijke.
11. Storingen Probleem Oorzaak Oplossing Een papie- Heeft u meer op de stand REV. − Schuif de schuifknop rophoping dan 6 bladen Das Het snijwerk loopt nu achteruit en duwt blokkeert papier (80 g/ het te veel ingevoerde papier terug. de opzetpa- m²) meer toe- −...
12. Technische gegevens Model: MA 501-17 Kleur: mat wit/grijs Netspanning: AC 220-240 V / 50 Hz Vermogensopname: 190 Watt; 1,0 A Afmetingen (B x D x H): 312 x 118 x 86 mm Gewicht: ca. 0,97 kg Werkbreedte: 220 mm (A4) Snijvermogen per invoer tot max.
14. Weggooien Verpakking weggooien Scheid het afval van de verpakking. Gooi het karton bij het oud papier en de folie bij het plastic afval. Apparaat weggooien (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor gescheiden inzameling van grondstoffen.) Afgedankt apparaten mogen niet met het huisafval worden weggegooid! Wanneer de papierversnipperaar ooit niet meer kan worden...
Garantiekaart– Opzet-Papierversnipperaar Opzet-Papierversnipperaar/ MA 501-17 / 28/17B Voeg het aankoopbewiijs en deze ingevulde garantiekaart bij het apparaat! Klantgegevens: Naam, voornaam: Straat, huisnummer: Postcode, plaats: Land: Telefoonummer met landnummer: E-mailadres: Beschrijving klacht: Aankoopdatum: Datum/handtekening: Opmerking: Om aanspraak te kunnen maken op de garantie moeten in ieder geval de garantiekaart en het aankoopbewijs overlegd worden met, waar mogelijk, een gedetailleerde beschrijving van het defect.Achteraf toegestuurde garantiekaarten kunnen niet worden geaccepteerd.
Garantiebepalingen – Opzet-Papierversnipperaar BELANGRIJK GARANTIEDOCUMENT - GOED BEWAREN! Opzet-Papierversnipperaar / MA 501-17 / 28/17B Geachte klant, onze producten worden streng op kwaliteit gecontroleerd. Als dit apparaat niet foutloos functioneert, wendt u zich tot onze. Tijdens de garantieperiode kunnen defecte lamineer- apparaten tegen betaling van portokosten naar aan de ommezijde genoemde servicecen- trum worden gestuurd.
Page 22
Répertoire Contenu de l‘emballage ...................22 Description des éléments de l’appareil ............23 Informations générales ..................24 Lire le mode d‘emploi et le conserver ..............24 Explications des symboles d‘avertissement ............24 Sécurité ........................26 Utilisation conforme à l‘usage prévu....................26 Consignes de sécurité ...........................26 Première mise en service..................31 Utiliser le destructeur de documents ............31 Utiliser le réglage AUTO ...................33...
2. Description des éléments de l’appareil Rail de support étirable Bouton-poussoir AUTO/OFF/REV Introduction papier LED de fonctionnement READY/ON Capteur papier Câble électrique, fiche réseau Ill. A Ill. B...
3. Informations générales Lire le mode d‘emploi et le conserver Voici les instructions d’utilisation de ce destructeur de documents. Elles contiennent des informations importantes relatives à la mise en service et à la manipulation. Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation - et particulièrement les consignes de sécurité...
Page 25
prévisible du produit, la santé et à la sécurité de l’utilisateur ne sont pas mises en danger. Il s’agit ici d’un symbole de sécurité volontaire établi par le TÜV Rheinland. Lisez le mode d’emploi. Le destructeur de documents correspond à la classe de protection II : Il est équipé...
Veillez à ce que des trombones, agrafes ou similaires n‘arrivent pas dans l‘introduction papier du destructeur de documents. N‘utilisez pas de bombes aérosol dans la zone du destructeur de documents ! Introduisez au maximum 6 feuilles de papier (80 g/m ) en même temps dans l‘introduction papier.
Page 27
− Ne branchez le destructeur de documents à corbeille uniquement dans des espaces intérieurs sur une prise électrique de AC 220-240 V avec prise de terre installée de manière conforme. − Ne branchez le destructeur de documents à corbeille que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne.
Page 28
− Pendant son fonctionnement, n‘effectuez pas d‘autres activités sur le destructeur de documents à corbeille (par ex. du nettoyage). − Utilisez uniquement des prises intermédiaires ou rallonges électriques avec une prise de terre. Branchez-les sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir couper rapidement le destructeur de documents à...
Page 29
− Lorsque vous ne surveillez pas le destructeur de documents à corbeille ou que vous ne l‘utilisez pas, que vous le nettoyez ou quand il y a une panne, éteignez toujours le destructeur de documents à corbeille et retirez la fiche réseau de la prise électrique.
Page 30
destructeur de documents à corbeille et de son câble d‘alimentation. − Ne laissez pas le destructeur de documents à corbeille sans surveillance lors de son fonctionnement. N‘effectuez pas d‘autres activités pendant son fonctionnement ! − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. En jouant, ils peuvent s‘y emmêler et s‘étouffer.
− N‘utilisez plus le destructeur de documents à corbeille lors que les pièces en plastique du destructeur de documents présentent des brisures ou fissures, ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les éléments que par des pièces de rechange d‘origine. 5.
Page 32
plus de 6 feuilles de papier (80 g/m ) en même temps. − Ne faites pas broyer des formats plus grands que A4 ou des feuilles en continu. − Retirez la fiche réseau si le moteur s‘arrête à cause d‘une surcharge.
Variante 2: 1. Si votre corbeille à papier a un diamètre intérieur supérieur à 27,5 cm, tirez le rail de fixation à la dimension souhaitée et placez à deux mains la déchiqueteuse sur la corbeille à papier. 2. Vérifiez que la déchiqueteuse soit bien positionnée sur la corbeille à papiers (voir illustration B).
9. Nettoyage AVIS ! Risque de court-circuit ! L‘eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Retirez la fiche réseau avant de nettoyer le destructeur de documents / la corbeille. − Ne plongez jamais le destructeur de documents à corbeille dans l‘eau.
− N‘entreposez jamais le destructeur de documents à corbeille près d‘une source de chaleur. − Ne pliez ou tordez pas le câble électrique. − N‘entreposez le destructeur de documents à corbeille que dans un état sec. − Entreposez le destructeur de documents à corbeille toujours à un endroit propre et sec, protégé...
12. Données techniques Modèle : MA 501-17 Couleur : blanc/gris mat Tension réseau : AC 220-240 V / 50 Hz Puissance absorbé : 190 watt; 1,0 A Dimensions (L × P × H) : 312 x 118 x 86 mm Poids : env.
14. Élimination Élimination de l‘emballage Éliminez l‘emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l‘appareil usagé (Applicable dans l‘Union Européenne et autres états avec des systèmes de colle- cte séparée selon les matières à...
Carte de garantie – Destructeur de documents Destructeur de documents / MA 501-17 / 28/17B N‘oubliez pas de joindre à l‘appareil le ticket de caisse ainsi que cette carte de garantie dûment remplie ! Coordonnées client : Nom, prénom : Rue, n°...
Conditions de garantie – Destructeur de documents DOCUMENT DE GARANTIE IMPORTANT – À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT ! Destructeur de documents / MA 501-17 / 28/17B Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces con- trôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de...