Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MAGNETRON
MODE D'EMPLOI
MICRO-ONDES
GEBRAUCHSANWEISUNG
MIKROWELLE
230V~ 50Hz
Input: 1270W
Made in China
Blokker B.V.
Hessenbergweg 8
1101 BT Amsterdam
The Netherlands
Art. 1705733
Type BL-95002

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour blokker BL-95002

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MAGNETRON MODE D’EMPLOI MICRO-ONDES GEBRAUCHSANWEISUNG MIKROWELLE 230V~ 50Hz Blokker B.V. Hessenbergweg 8 Input: 1270W 1101 BT Amsterdam The Netherlands Art. 1705733 Type BL-95002 Made in China...
  • Page 2 GEBRUIKSAANWIJZING Geachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze gebruiksaanwijzing vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaken en onderhoud van het apparaat.
  • Page 3 VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLFSTRALING TE VOORKOMEN. a. Schakel de magnetron niet in wanneer de deur open staat, dit voorkomt blootstelling aan schadelijke microgolfstraling. Het is belangrijk dat er niet met de veiligheidsvergrendelingen wordt geknoeid. b. Plaats geen voorwerpen tussen de voorkant van de magnetron en de deur en voorkom dat vuil of resten van schoonmaakmiddelen vastkoeken aan de...
  • Page 4: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voorkom het risico op brandwonden, verwondingen aan personen, elektrische schokken, brand, of blootstelling aan overmatige microgolfstraling en neem de volgende basisvoorzorgsmaatregelen in acht: 1. Lees en volg zorgvuldig de “VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLFSTRALING TE VOORKOMEN”. 2.
  • Page 5 worden gehouden. 3. Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde onderhoudstechnicus om risico’s uit te sluiten. 4. WAARSCHUWING: Het uitvoeren van reparaties of onderhoud, (zoals bijv. vervangen van de lamp) of waarbij de micaplaat (die dient als bescherming tegen microgolfstraling) moet worden verwijderd, is gevaarlijk.
  • Page 6 stopcontact en houd de deur dicht om eventuele vlammen te doven. 9. Het verwarmen van dranken in de magnetron kan een vertraagde, plotselinge kookreactie veroorzaken. Wees voorzichtig wanneer het serviesgoed uit de magnetron wordt gehaald. 10. De inhoud van voedingsflesjes en potjes babyvoeding moet worden geschud of geroerd en de temperatuur moet worden gecontroleerd voordat het wordt geserveerd...
  • Page 7 voorkomen. Dit apparaat is niet geschikt om in te bouwen. 15. Plaats de magnetron niet in een kast. De magnetron mag slechts vrijstaand worden gebruikt. 16. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen, zoals: - in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - voor gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Page 8 20. Plaats de achterkant van het apparaat tegen een muur. 21. Het apparaat mag niet worden aangestuurd via een externe timer of via andere bediening op afstand. 22. Alle toegankelijke oppervlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat is ingeschakeld. 23. WAARSCHUWING: Wanneer het combinatieprogramma wordt gebruikt, mogen kinderen de magnetron alleen bedienen onder begeleiding van een...
  • Page 9 elektrische schok. Steek de stekker pas in het stopcontact wanneer het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en is geaard. Dit apparaat moet worden geaard. In het geval van kortsluiting verlaagt aarding het risico op elektrische schokken doordat de stroom via een pad met lagere weerstand wordt geleid.
  • Page 10 snoer worden beperkt. 2 Bij gebruik van een verlengsnoer of een langer netsnoer: 1) Zorg ervoor dat het vermogen aangegeven op het netsnoer of het verlengsnoer ten minste net zo groot is als het elektrische vermogen van het apparaat. 2) Het verlengsnoer moet een geaard 3-aderig verlengsnoer zijn.
  • Page 11 en “Materialen die niet geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.” Het kan zijn dat serviesgoed dat niet van metaal is toch niet geschikt is voor gebruik in de magnetron. Bij twijfel, test het serviesgoed volgens onderstaand stappenplan: Serviesgoed testen: 1.
  • Page 12: Materialen Die Geschikt Zijn Voor Gebruik In De Magnetron

    Materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron SERVIESGOED OPMERKINGEN Ovenschaal Volg de instructies van de fabrikant. De bodem van de ovenschaal moet ten minste 5 mm boven het draaiplateau staan. Onjuist gebruik kan ervoor zorgen dat het draaipla- teau breekt.
  • Page 13 SERVIESGOED OPMERKINGEN Huishoudfolie Alleen geschikt voor de magnetron. Gebruik tijdens het bereiden van voedingsmiddelen om het gerecht mals te houden. Zorg ervoor dat het huishoudfolie niet in aanraking komt met de voedingsmiddelen. Thermometers Alleen geschikt voor de magnetron (thermometers voor vlees en snoep).
  • Page 14 Materialen die niet geschikt zijn voor gebruik in de magnetron SERVIESGOED OPMERKINGEN Aluminium bakjes Er kunnen vonken ontstaan. Doe de voedingsmiddelen in een bak die geschikt is voor de magnetron. Papieren bakje met Er kunnen vonken ontstaan. Doe de voedingsmiddelen in metalen handvat een bak die geschikt is voor de magnetron.
  • Page 15: Productomschrijving

    PRODUCTOMSCHRIJVING als deze is beschadigd. BEHUIZING Verwijder al het beschermfolie van de behuizing van de magnetron. Haal de lichtbruine micaplaat die zich in de ovenruimte bevindt niet weg. Deze dient ter bescherming. INSTALLATIE A. Plaats de magnetron op een vlakke ondergrond met voldoende ruimte rondom het apparaat voor de lucht toe- en afvoer.
  • Page 16 BEDIENING OPMERKING: de tijdstappen die Deze magnetron beschikt over moderne genomen worden bij het aanpassen van elektronica die de vooraf ingestelde de bereidingstijd zijn als volgt: kooktijden aan kan passen aan uw persoonlijke behoeften. 0---1 min : 5 seconden 1---5 min : 10 seconden 1.
  • Page 17 3. Druk op de knop START/+30SEC/ gedaan, dan zal de magnetron het BEVESTIGEN om het ontdooien te programma voortzetten. starten. Het magnetronvermogen voor 4. COMBINATIEPROGRAMMA ontdooien is P30 en kan niet worden 1. Druk een keer op de knop aangepast. MAGNETRON/GRILL/COMBI P100 verschijnt op het display.
  • Page 18 b. Draai aan “ “ om 80% toegevoegd. De bereidingstijd kan op magnetronvermogen te kiezen totdat maximaal 95 minuten worden ingesteld. P80 verschijnt; 2. Druk tijdens de programma’s c. Druk op de knop START/+30SEC/ magnetron, grill, combinatie en BEVESTIGEN om te bevestigen. ontdooien op de knop START/+30SEC/ d.
  • Page 19: Milieuvriendelijke Afvalverwerking

    4. Gebruik geen agressieve, schurende GARANTIEBEPALINGEN schoonmaakmiddelen of metalen krabbers om het glas van de ovendeur • Blokker B.V. geeft 2 jaar garantie schoon te maken. Dit veroorzaakt op alle defecten die het gevolg zijn krassen en kan ertoe leiden dat het glas van verborgen gebreken en die het breekt.
  • Page 20 Indien uw apparaat defecten vertoont welk water ook gebruikt is (dit geldt kunt u zich het beste eerst wenden vanzelfsprekend speciaal voor tot uw dichtstbijzijnde Blokker B.V. winkel. stoomstrijkijzers, koffiezetapparaten en Onze collega’s zullen er voor zorgen dat waterkokers). deze defecten zo spoedig mogelijk •...
  • Page 21 TABEL: AUTO MENU Menu Gewicht Display Vermogen 200 g 100% Automatisch Opwarmen 400 g 600 g 200 g 100% Groenten 300 g 400 g 250 g 350 g 450 g 250 g 100% Vlees 350 g 450 g 50 g (met water 450 g) Pasta 100 g (met water 800 g) 200 g...
  • Page 22 TABEL: PROBLEMEN OPLOSSEN Normaal De magnetron zorgt voor Het gebruik van de magnetron kan storingen ver- storing in de ontvangst van oorzaken op uw radio, televisie. Dit is vergelijkbaar de televisie met de storing die kleine elektrische apparaten zoals mixers, stofzuigers of elektrische ventilatoren kunnen veroorzaken.
  • Page 23 MODE D’EMPLOI Cher Client(e), Félicitations pour l’achat de ce produit de qualité. Lisez attentivement les instructions afin d’utiliser au mieux cet appareil. Ce mode d’emploi vous donnera toutes les indications et tous les conseils nécessaires pour l’utilisation, le nettoyage et la maintenance de l’appareil.
  • Page 24 PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE A L’ENERGIE MICRO-ONDES. a. Ne mettez pas le micro-ondes en marche lorsque la porte est ouverte pour éviter une exposition aux rayonnements micro-ondes nocifs. Il est important que les verrouillages de sécurité ne soient pas altérés. b.
  • Page 25: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Prévenez les risques de brûlures, blessures corporelles, chocs électriques, d’incendies ou d’exposition dangereuse à l’énergie micro-ondes et prenez en considération les précautions de base suivantes: 1. Lisez et suivez attentivement les « PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION DANGEREUSE À...
  • Page 26 endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien de service ou un autre technicien d’entretien qualifié pour exclure tout risque. 4. AVERTISSEMENT: Effectuer des réparations ou un entretien (par exemple remplacer la lampe) ou retirer la plaque de mica (qui sert de protection contre les rayonnements micro-ondes) est dangereux.
  • Page 27 cuisson soudaine et différée. Faites attention lorsque vous sortez de la vaisselle du micro- ondes. 10. Le contenu des biberons et des pots pour bébés doit être agité ou remué et la température vérifiée avant d’être servi pour éviter des brûlures. 11.
  • Page 28 un usage domestique et à des applications similaires, telles que : - dans les cuisines du personnel des magasins, des bureaux et autres environnements de travail - pour les clients dans des hôtels, motels et autres types de résidences - dans des fermes - dans des hébergements du type chambre d’hôtes.
  • Page 29: Raccordement Électrique: Prévenez Les Blessures Corporelles

    télécommande. 22. Toutes les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque l’appareil est allumé. 23. AVERTISSEMENT: Si le programme combiné est utilisé, les enfants ne doivent utiliser le micro-ondes que s’ils sont surveillés par un adulte en raison des températures élevées. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE: PRÉVENEZ LES BLESSURES CORPORELLES Danger Toucher des parties internes peut provoquer...
  • Page 30 Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en faisant passer le courant dans un trajet de résistance inférieure. Le cordon d’alimentation de ce micro- ondes est équipé...
  • Page 31 électrique de l’appareil. 2) La rallonge doit être une rallonge à 3 conducteurs mise à la terre. Veillez à ce que le cordon d’alimentation plus long ne dépasse pas le bord du plan de travail ou la table pour éviter que les enfants ne tirent dessus ou n’y trébuchent.
  • Page 32 Tester la vaisselle: 1. Remplissez un récipient convenant à une utilisation au micro-ondes avec 250 ml d’eau froide et placez-le avec la vaisselle à tester dans le micro-ondes. 2. Réchauffez l’eau pendant 1 minute à la capacité maximale du micro-ondes. 3.
  • Page 33: Les Matériaux Convenant À Une Utilisation Au Four À Micro-Ondes

    Les matériaux convenant à une utilisation au four à micro-ondes VAISSELLE REMARQUES Plat à four Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat à four doit se trouver au moins à 5 mm au-dessus du plateau tour- nant. Une utilisation incorrecte peut conduire à la brisure du plateau tournant.
  • Page 34 VAISSELLE REMARQUES Film alimentaire Uniquement adapté au four à micro-ondes. Utilisez-le pen- dant la préparation des aliments pour les garder tendres. Veillez à ce que le film alimentaire n’entre pas en contact avec les aliments. Thermomètres Uniquement adaptés au four à micro-ondes (thermomètres pour la viande et les soupes).
  • Page 35 Les matériaux qui ne sont pas appropriés pour une utilisation au four à micro-ondes VAISSELLE REMARQUES Barquettes en Elles peuvent provoquer des étincelles. Placez les aliments aluminium dans un récipient approprié pour le micro-ondes. Barquettes en papier Elles peuvent provoquer des étincelles. Placez les aliments avec poignées dans un récipient approprié...
  • Page 36: Installation Du Plateau Tournant

    DESCRIPTION DE PRODUIT à l’instar de bosses ou d’une porte cassée. Ne pas installer le micro-ondes si celui-ci est endommagé. BOÎTIER Retirez toute la pellicule de protection du boîtier du four à micro-ondes. Ne retirez pas la plaque de mica brun clair qui se trouve dans le four.
  • Page 37: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT REMARQUE: les intervalles prises en Ce four à micro-ondes est équipé d’un compte lors du réglage du temps de système électronique moderne qui peut cuisson sont les suivants. ajuster les temps de cuisson préréglés à vos besoins personnels. 0---1 min : 5 secondes 1---5 min : 10 secondes...
  • Page 38 4. PROGRAMME COMBINÉ MARCHE/+30SEC/VALIDER pour lance 1. Appuyez une fois sur le bouton MICRO- la décongélation. La puissance du ONDES/GRIL/COMBI P100 s’affiche sur micro-ondes pour dégivrer est P30 et l’écran. ne peut pas être modifiée. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MICRO-ONDES/GRIL/COMBI ou 7.
  • Page 39 aliments pendant 7 minutes à une 5. Lorsque la durée de cuisson est puissance de 80 % du micro-ondes: écoulée, vous entendrez cinq bips. a. Appuyez une fois sur le bouton MICRO-ONDES/GRIL/COMBI 10. CUISSON PLUS RAPIDE b. Faites tourner le bouton “ “...
  • Page 40: Nettoyage

    Retirez la fiche de l’appareil de la prise de courant. CONDITIONS DE GARANTIE 1. Après utilisation, nettoyez l’intérieur du • Blokker B.V. accorde une garantie four avec un chiffon légèrement humide. de 2 ans sur toutes les défaillances 2. Lavez les accessoires dans de l’eau consécutives à...
  • Page 41: Service Après-Vente

    Réparations en dehors de la période à repasser à vapeur, les cafetières et les bouilloires). de garantie • Blokker B.V. ne peut être tenu responsable Vous pouvez toujours demander des de dommages matériels ou d’accidents réparations en dehors de la période personnels découlant d’un raccordement...
  • Page 42 TABLEAU : MENU AUTOMATIQUE Menu Poids Écran Puissance 200 g 100% Chauffage automatique 400 g 600 g 200 g 100% Légumes 300 g 400 g 250 g Poisson 350 g 450 g 250 g 100% Viande 350 g 450 g 50 g (avec eau 450 g) Pâtes 100 g (avec eau 800 g)
  • Page 43 TABLEAU : RÉSOUDRE LES PROBLÈMES Normal Le micro-ondes provoque des L’utilisation du micro-ondes peut provoquer des interférences sur la poste de interférences avec votre radio ou télévision. Ceci est télévision comparable avec les dysfonctionnements que peu- vent causer les petits appareils électriques comme les mixeurs, aspirateurs ou ventilateurs.
  • Page 44 GEBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren zum Kauf dieses Qualitätsprodukts. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie dieses Gerät optimal nutzen können. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen für die Benutzung, Reinigung und Pflege des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, haben Sie stets ein optimales Resultat.
  • Page 45 VORSORGEMASSNAHMEN, UM DAS RISIKO ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENSTRAHLUNG ZU VERMEIDEN a. Nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, wenn die Tür geöffnet ist, um zu verhindern, schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt zu werden. Die Sicherheitsverriegelungen sollten keinesfalls verändert oder beschädigt werden. b. Stecken Sie keine Gegenstände zwischen die Vorderseite der Mikrowelle und der Tür, und verhindern Sie, dass Schmutz oder Reste von Reinigungsmitteln an den...
  • Page 46: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Vermeiden Sie das Risiko der Entstehung von Brandwunden, Verletzungen, elektrischer Stromschläge oder der übermäßigen Mikrowellenstrahlung, und berücksichtigen Sie die folgenden grundlegenden Vorsorgemaßnahmen: 1. Lesen Sie den Abschnitt „VORSORGEMASSNAHMEN, UM DAS RISIKO ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENSTRAHLUNG ZU VERMEIDEN“ sorgfältig durch. 2. Dieses Gerät kann von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, die Sinnesorgane betreffenden oder geistigen Fähigkeiten, oder von Personen...
  • Page 47 ferngehalten werden. 3. Ist das Stromkabel beschädigt, muss dieses vom Hersteller oder seinem Servicemonteur oder durch eine andere entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um Risiken auszuschließen. 4. WARNHINWEIS: Die Durchführung von Reparaturen oder Wartungsarbeiten (wie zum Beispiel der Austausch der Lampe), zu deren Zweck die Glimmerscheibe, die als Schutz gegen die Mikrowellenstrahlung dient, entfernt werden muss, ist mit...
  • Page 48 schalten Sie dieses aus, oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie die Tür geschlossen, bis eventuelle Flammen erloschen sind. 9. Beim Erwärmen von Getränken in der Mikrowelle kann eine verzögerte, plötzliche Kochreaktion entstehen. Vorsicht beim Entnehmen von Geschirr aus dem Gerät. 10.
  • Page 49 14. Das Gerät darf nicht in einen geschlossenen Schrank gestellt werden, um ein Überhitzen zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht einbaufähig. 15. Stellen Sie die Mikrowelle nicht in einen Schrank. Sie darf nur freistehend benutzt werden. 16. Dieses Gerät ist ausschließlich für haushaltliche Zwecke und vergleichbare Anwendungen konzipiert, wie zum Beispiel: - in Personalküchen in Geschäften, Büros und...
  • Page 50 19. Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. 20. Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand. 21. Das Gerät darf nicht über einen externen Timer oder eine andere Art von Fernbedienung angesteuert werden. 22. Alle zugänglichen Oberflächen können heiß...
  • Page 51 WARNHINWEIS Gefahr von Stromschlägen! Die inkorrekte Erdung des Geräts kann zu einem Stromschlag führen. Stecken Sie den Stecker erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät korrekt installiert und geerdet ist. Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Im Falle eines Kurzschlusses reduziert die Erdung die Gefahr eines elektrischen Stromschlages, da der Strom über einen Weg mit niedrigerem...
  • Page 52 1. Das Gerät wird mit einem kurzen Stromkabel geliefert, um das Risiko sich in dem Kabel zu verfangen oder darüber zu straucheln einzuschränken. 2 Bei Verwendung eines Verlängerungskabels oder eines längeren Stromkabels: 1) Stellen Sie sicher, dass die auf dem Stromkabel angegebene Leistung minimal der elektrischen Leistung des Geräts entspricht.
  • Page 53 qualifizierten Wartungstechniker durchzuführen. Lesen Sie die Anweisungen zu „Materialien, die für die Mikrowelle geeignet sind” und zu „Materialien, die nicht für die Mikrowelle geeignet sind“. Unter bestimmten Umständen ist Geschirr, auch wenn es nicht aus Metall gefertigt ist, trotzdem nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet.
  • Page 54 Materialien, die für die Mikrowelle geeignet sind GESCHIRR ANMERKUNGEN Ofenschale Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Der Boden der Ofenschale muss mindestens 5 mm über der Drehplatte stehen. Die unsachgemäße Verwendung kann zum Bruch der Drehplatte führen. Service Nur für die Mikrowelle geeignetes Service verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
  • Page 55 GESCHIRR ANMERKUNGEN Haushaltsfolie Nur für die Mikrowelle geeignete Haushaltsfolie verwenden. Verwenden Sie Haushaltsfolie zur Zubereitung von Nah- rungsmitteln, damit das Gericht saftig bleibt. Sorgen Sie dafür, dass die Haushaltsfolie nicht mit den Nahrungsmitteln in Berührung kommt. Thermometer Nur für die Mikrowelle geeignete Thermometer (Thermome- ter für Fleisch und Süßigkeiten) verwenden.
  • Page 56 Materialien, die nicht für die Mikrowelle geeignet sind GESCHIRR ANMERKUNGEN Aluminiumschalen Gefahr von Funkenbildung. Geben Sie die Nahrungsmittel in einen Behälter, der für die Mikrowelle geeignet ist. Papierschale mit Gefahr von Funkenbildung. Geben Sie die Nahrungsmittel in Metallgriff einen Behälter, der für die Mikrowelle geeignet ist. Service mit Metallrand Mikrowellenstrahlen können Metall nicht durchdringen.
  • Page 57 PRODUKTBESCHREIBUNG Beschädigungen, wie Dellen oder eine kaputte Tür. Installieren Sie die Mikrowelle nicht, wenn diese beschädigt ist. GEHÄUSE Entfernen Sie die gesamte Schutzfolie vom Gehäuse der Mikrowelle. Entfernen Sie keinesfalls die hellbraune Glimmerscheibe, die sich im Ofenraum befindet. Diese dient als Schutz. INSTALLATION A.
  • Page 58: Bedienung

    BEDIENUNG HINWEIS: Folgende Zeitschritte gelten Diese Mikrowelle ist mit moderner beim Anpassen der Zubereitungszeit: Elektronik ausgestattet, welche die vorab eingestellten Kochzeiten an Ihre 0---1 Min : 5 Sekunden persönlichen Bedürfnisse anpassen kann. 1---5 Min : 10 Sekunden 5---10 Min : 30 Sekunden 1.
  • Page 59 Zubereitungszeit einzustellen. Die unternommen, wird die Mikrowelle das Zubereitungszeit kann auf maximal 95 Programm fortsetzen. Minuten eingestellt werden. 4. KOMBINATIONSPROGRAMM 3. Drücken Sie auf den Knopf 1. Drücken Sie einmal auf den Knopf START/+30SEK/BESTÄTIGEN, um das MIKROWELLE/GRILL/KOMBI; P100 Auftauen zu starten. Die Mikrowellen- erscheint am Display.
  • Page 60 werden. Nahrungsmittel einzustellen; Beispiel: Wenn Sie Nahrungsmittel 4. Drücken Sie auf den Knopf 7 Minuten lang mit 80%iger START/+30SEK/ BESTÄTIGEN, um die Mikrowellenleistung zubereiten Zubereitung zu starten; möchten: 5. Sobald die Zubereitung erfolgt ist, a. Drücken Sie einmal auf den Knopf ertönen fünf Pieptöne.
  • Page 61: Garantiebedingungen

    Tuch. 2. Reinigen Sie die Zubehörteile in GARANTIEBEDINGUNGEN warmem Wasser mit etwas Spülmittel. • Blokker B.V. gewährt 2 Jahre Garantie 3. Reinigen Sie die Tür, die Türdichtungen auf alle Fehler in Folge verborgener und die angrenzenden Teile vorsichtig Mängel, die das Gerät für den normalen mit einem feuchten Tuch, falls diese Gebrauch untauglich machen.
  • Page 62: Kundendienst

    • Blokker B.V. übernimmt keine Haftung • Innerhalb dieses Garantiezeitraumes für Sachoder Personenschäden infolge werden eventuelle Herstellungs- und/ eines Anschlusses des Geräts an oder Materialfehler unentgeltlich durch Einrichtungen, die nicht den vor Ort uns behoben, sei es durch Reparatur,...
  • Page 63 TABELLE: AUTO-MENÜ Menü Gewicht Display Leistung 200 g 100% Automatisches Erwärmen 400 g 600 g 200 g 100% Gemüse 300 g 400 g 250 g Fisch 350 g 450 g 250 g 100% Fleisch 350 g 450 g 50 g (mit Wasser 450 g) Pasta 100 g (mit Wasser 800 g) 200 g...
  • Page 64 TABELLE: PROBLEMLÖSUNGEN Normal Die Mikrowelle verursacht Die Inbetriebnahme der Mikrowelle kann zu Störun- Empfangsstörungen bei Ihrem gen bei Ihrem Radio oder Ihrem Fernsehgerät führen. Fernsehgerät Dies ist vergleichbar mit Störungen, die kleine elektri- sche Geräte, wie Mixer, Staubsauger oder elektrische Ventilatoren verursachen können.
  • Page 65 - 65 -...
  • Page 66 - 66 -...
  • Page 67 - 67 -...
  • Page 68 230V~ 50Hz Blokker B.V. Hessenbergweg 8 Input: 1270W 1101 BT Amsterdam The Netherlands Art. 1705733 Type BL-95002 Made in China...

Table des Matières