Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
COMBINATIE MAGNETRON
MODE D'EMPLOI
FOUR MICRO-ONDES COMBINÉ
GEBRAUCHSANWEISUNG
KOMBI-MIKROWELLE
230V~ 50Hz
Input: 1100-2500W
Made in China
Blokker B.V.
Hessenbergweg 8
1101 BT Amsterdam
The Netherlands
Art. 1705735
Type BL-95004

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour blokker BL-95004

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING COMBINATIE MAGNETRON MODE D’EMPLOI FOUR MICRO-ONDES COMBINÉ GEBRAUCHSANWEISUNG KOMBI-MIKROWELLE 230V~ 50Hz Blokker B.V. Hessenbergweg 8 Input: 1100-2500W 1101 BT Amsterdam The Netherlands Art. 1705735 Type BL-95004 Made in China...
  • Page 2 GEBRUIKSAANWIJZING LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLFSTRALING TE VOORKOMEN. a. Schakel de combimagnetron niet in wanneer de deur open staat, dit voorkomt blootstelling aan schadelijke microgolfstraling. Het is belangrijk dat er niet met de veiligheidsvergrendelingen wordt geknoeid.
  • Page 3: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot beschadigingen aan het oppervlak wat de levensduur van het apparaat nadelig kan beïnvloeden en voor mogelijk gevaarlijke situaties kan zorgen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voorkom het risico op brandwonden, verwondingen aan personen, elektrische schokken, brand, of blootstelling aan overmatige microgolfstraling en neem de volgende basisvoorzorgsmaatregelen in...
  • Page 4 de hoogte zijn van de gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en onderhouden. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden tenzij er continu iemand toezicht houdt. 3.
  • Page 5 opgewarmd in afgesloten bakjes/bekers omdat deze dan kunnen ontploffen. 8. Controleer regelmatig of de voedingsmiddelen die in een kunststof of papieren schaal in de combimagnetron worden opgewarmd geen vlam vatten. 9. Gebruik alleen serviesgoed dat geschikt is voor combimagnetrons. (zie instructies geschikt serviesgoed).
  • Page 6 verstreken. 14. De combimagnetron moet regelmatig worden schoongemaakt en aangekoekte etensresten moeten worden verwijderd. 15. Het niet schoonhouden van de combimagnetron kan leiden tot beschadigingen aan het oppervlak, wat de levensduur van het apparaat nadelig kan beïnvloeden en voor mogelijk gevaarlijke situaties kan zorgen.
  • Page 7 20. De combimagnetron is bedoeld voor het verwarmen van voedingsmiddelen en dranken. Het drogen van voedingsmiddelen en kleding en het verwarmen van warmtekussens/pittenzakken, sloffen, sponzen, vochtige doekjes en vergelijkbare producten kan leiden tot verwondingen, ontvlamming of brand. 21. Gebruik geen metalen verpakkingen voor voedingsmiddelen en dranken bij bereiding in de combimagnetron.
  • Page 8 kunnen heet worden wanneer het apparaat is ingeschakeld. Raak de verwarmingselementen niet aan. 29. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden tenzij er continue iemand toezicht houdt. 30. WAARSCHUWING: Toegankelijke onderdelen kunnen heet worden wanneer het apparaat is ingeschakeld.
  • Page 9 WAARSCHUWING Kans op elektrische schokken! Onjuiste aarding van het apparaat kan leiden tot een elektrische schok. Steek de stekker pas in het stopcontact wanneer het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en is geaard. Dit apparaat moet worden geaard. In het geval van kortsluiting verlaagt aarding het risico op elektrische schokken doordat de stroom via een pad met lagere weerstand...
  • Page 10 1. Het apparaat wordt geleverd met een kort netsnoer zodat de risico’s op het verstrikt raken in het snoer of het struikelen over het snoer worden beperkt. 2 Bij gebruik van een verlengsnoer of een langer netsnoer: 1) Zorg ervoor dat het vermogen aangegeven op het netsnoer of het verlengsnoer ten minste net zo groot is als het elektrische vermogen van het...
  • Page 11 Lees de instructies over “Materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron” en “Materialen die niet geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.” Het kan zijn dat serviesgoed dat niet van metaal is toch niet geschikt is voor gebruik in de combimagnetron.
  • Page 12: Materialen Die Geschikt Zijn Voor Gebruik In De Magnetron

    Materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron SERVIESGOED OPMERKINGEN Ovenschaal Volg de instructies van de fabrikant. De bodem van de ovenschaal moet ten minste 5 mm boven het draaiplateau staan. Onjuist gebruik kan ervoor zorgen dat het draaipla- teau breekt.
  • Page 13 SERVIESGOED OPMERKINGEN Huishoudfolie Alleen geschikt voor de magnetron. Gebruik tijdens het bereiden van voedingsmiddelen om het gerecht mals te houden. Zorg ervoor dat het huishoudfolie niet in aanraking komt met de voedingsmiddelen. Thermometers Alleen geschikt voor de magnetron (thermometers voor vlees en snoep).
  • Page 14 Materialen die niet geschikt zijn voor gebruik in de magnetron SERVIESGOED OPMERKINGEN Aluminium bakjes Er kunnen vonken ontstaan. Doe de voedingsmiddelen in een bak die geschikt is voor de magnetron. Papieren bakje met Er kunnen vonken ontstaan. Doe de voedingsmiddelen in metalen handvat een bak die geschikt is voor de magnetron.
  • Page 15 PRODUCTOMSCHRIJVING Installeer de combimagnetron niet als deze is beschadigd. BEHUIZING Verwijder al het beschermfolie van de behuizing van de combimagnetron. Haal de lichtbruine micaplaat die zich in de ovenruimte bevindt niet weg. Deze dient ter bescherming. INSTALLATIE A. Plaats de combimagnetron op een vlakke ondergrond met voldoende ruimte rondom het apparaat voor de lucht toe- en afvoer.
  • Page 16 BEDIENING Als het apparaat voor het eerst op de 3. Druk op de knop +30SEC. Op het netspanning wordt aangesloten, klinkt er scherm verschijnt 00:00 een piep en verschijnt er “0:00” op het 4. Draai aan “ “ om de bereidingstijd display.
  • Page 17 2. Druk meerdere keren op FUNCTIE om de heteluchtoven in te stellen. 150 om de heteluchtoven in te stellen. 150 knippert op het display. knippert op het display. 3. Druk op de knop +30SEC om de 3. Druk op de knop +30SEC “...
  • Page 18 Op het display verschijnt de huidige 4. Draai aan “ “ om de bereidingstijd tijd wanneer de tijd is ingesteld. Anders in te stellen. De bereidingstijd kan op verschijnt 00:00 op het display maximaal 95 minuten worden ingesteld. Het kinderslot uitschakelen: Druk in de 5.
  • Page 19: Milieuvriendelijke Afvalverwerking

    • Alle andere schadeclaims, inclusief GARANTIEBEPALINGEN beschadiging, zijn uitgesloten tenzij de • Blokker B.V. geeft 2 jaar garantie Wet anders oordeelt. op alle defecten die het gevolg zijn • Andere dan bovengenoemde van verborgen gebreken en die het...
  • Page 20 Onze collega’s zullen er voor zorgen dat Reparaties buiten de garantieperiode deze defecten zo spoedig mogelijk Reparaties buiten de garantieperiode verholpen worden. zijn altijd mogelijk. Hieraan zijn uiteraard kosten verbonden. TABEL: COMBINATIEPROGRAMMA Programma Display Magnetron Grill Oven (hetelucht) • • •...
  • Page 21 TABEL: AUTO MENU Menu Gewicht Display 200 g Pizza 300 g 400 g 1 (ongeveer 230 g) Aardappelen 2 (ongeveer 460 g) 3 (ongeveer 690 g) 300 g Vlees (Karbonades) 500 g 700 g 900 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g...
  • Page 22 TABEL: AUTO MENU (VERVOLG) Menu Gewicht Display 1 kopje (ongeveer 240 ml) Dranken 2 kopjes 3 kopjes 50 g (met 450 ml koud water) Pasta 100 g (met 800 ml koud water) 150 g (met 1200 ml koud water) 50 g Popcorn 100 g 475 g...
  • Page 23 TABEL: PROBLEMEN OPLOSSEN Normaal De magnetron zorgt voor Het gebruik van de magnetron kan storingen ver- storing in de ontvangst van oorzaken op uw radio, televisie. Dit is vergelijkbaar de televisie met de storing die kleine elektrische apparaten zoals mixers, stofzuigers of elektrische ventilatoren kunnen veroorzaken.
  • Page 24 MODE D’EMPLOI LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET CONSERVEZ-LE POUR UNE UTILISATION FUTURE. PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER L’EXPOSITION POSSIBLE A L’ENERGIE MICRO-ONDES. a. Ne mettez pas le four micro-ondes combiné en marche lorsque la porte est ouverte, cela évite l’exposition dangereuse à...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Importantes

    pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement entraîner des situations dangereuses. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Prévenez les risques de brûlures, blessures corporelles, chocs électriques, d’incendies ou d’exposition dangereuse à l’énergie micro-ondes et prenez en considération les précautions de base suivantes: 1.
  • Page 26 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils sont sous surveillance permanente. 3. Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. 4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien de service ou un autre technicien d’entretien qualifié...
  • Page 27 9. Utilisez uniquement des plats adaptés aux fours micro-ondes combinés. (Voir instructions sur les plats appropriés). 10. Si de la fumée s’échappe de l’appareil, éteignez-le ou débranchez-le et laissez la porte fermée pour éteindre les flammes éventuelles. 11. Le réchauffement de boissons dans le four micro-ondes combiné...
  • Page 28 nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement entraîner des situations dangereuses. 16. L’appareil ne doit pas être placé dans un placard fermé pour éviter la surchauffe. 17. Ne mettez pas le four micro-ondes combiné dans un placard. 18.
  • Page 29 provoquer des blessures, des flammes ou un incendie. 21. N’utilisez pas d’emballages métalliques pour préparer des aliments et des boissons dans le four micro-ondes combiné. 22. L’appareil ne peut pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur. 23. Cet appareil n’est pas conçu pour être encastré.
  • Page 30: Raccordement Électrique: Prevenez Les Blessures Corporelles

    peuvent devenir chaudes lorsque l’appareil est allumé. Tenir hors de portée des enfants. 31. AVERTISSEMENT: Si le programme combiné est utilisé, les enfants ne doivent utiliser le four micro-ondes combiné que s’ils sont surveillés par un adulte en raison des températures élevées.
  • Page 31 risque de choc électrique en faisant passer le courant dans un trajet de résistance inférieure. Le cordon d’alimentation de ce micro-ondes combiné est équipé d’un fil de terre et d’une prise terre allemande. La fiche doit être insérée dans une prise mise à...
  • Page 32 à ce que le cordon d’alimentation plus long ne dépasse pas le bord du plan de travail ou de la table pour éviter que les enfants ne tirent dessus ou n’y trébuchent accidentellement. VAISSELLE: ATTENTION ! Danger de blessures corporelles Il est dangereux de procéder à...
  • Page 33 avec 250 ml d’eau froide et placez-le avec la vaisselle à tester dans le four micro-ondes combiné. 2. Réchauffez l’eau pendant 1 minute à la capacité maximale du micro-ondes. 3. Touchez prudemment la vaisselle. Si la vaisselle vide est chaude, elle n’est pas appropriée pour une utilisation au four micro-ondes combiné.
  • Page 34 Les matériaux appropriés pour une utilisation au four à micro-ondes VAISSELLE REMARQUES Plat pour le four Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat pour le four doit se trouver au moins à 5 mm au-dessus du plateau tournant. Une utilisation incorrecte peut conduire à ce que le plateau tournant se casse.
  • Page 35 VAISSELLE REMARQUES Thermomètres Uniquement adaptés au micro-ondes (thermomètres pour la viande et les soupes). Papier ciré À utiliser comme couvercle pour éviter les éclaboussures et garder les aliments tendres. - 35 -...
  • Page 36 Les matériaux qui ne sont pas appropriés pour une utilisation au four à micro-ondes VAISSELLE REMARQUES Barquettes en Elles peuvent provoquer des étincelles. Placez les aliments aluminium dans un récipient approprié pour le micro-ondes. Barquettes en papier Elles peuvent provoquer des étincelles. Placez les aliments avec poignées dans un récipient approprié...
  • Page 37 DESCRIPTION DU PRODUIT aux entailles ou à une porte cassée par exemple. N’installez pas le four micro- ondes combiné s’il est endommagé. CORPS Retirez toute la pellicule de protection du corps du four à four micro-ondes combiné. Ne retirez pas la plaque mica de couleur brun clair qui se trouve dans le four.
  • Page 38: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT pour régler le gril. GR clignote à l’écran. Quand l’appareil est branché pour la 3. Appuyez sur le bouton +30SEC. première fois au secteur, vous entendrez 00:00 s’affiche à l’écran un bip et « 00:00 » s’affichera à l’écran. 4.
  • Page 39 1. Appuyez une fois sur FONCTION, P 100 clignote à l’écran. clignote alors à l’écran. 3. Appuyez sur le bouton +30SEC pour 2. Appuyez plusieurs fois sur FONCTION confirmer votre choix. 150 s’affiche à pour régler le four à air chaud. 150 l’écran.
  • Page 40 4. Faites tourner le bouton “ “ pour pendant 3 secondes sur le bouton régler le temps de cuisson. Le temps . Un long bip retentit pour indiquer que de cuisson peut être réglé à 95 minutes la sécurité enfants est activée. L’heure maximum.
  • Page 41 à repasser à vapeur, les cafetières et les Puissance de sortie réglée (Gril) : 1100W bouilloires). Puissance réglée (four à air chaud) : • Blokker B.V. ne peut être tenu responsable 2500W de dommages matériels ou d’accidents Fréquence micro-ondes : 2450 MHz personnels découlant d’un raccordement...
  • Page 42 Que faire si votre appareil ne Réparations en dehors de la période fonctionne pas? de garantie Si votre appareil présente des Vous pouvez toujours demander des défaillances, premier vous pouvez réparations en dehors de la période vous adresser à votre revendeur. Votre de garantie.
  • Page 43 TABLEAU : MENU AUTOMATIQUE Menu Poids Écran 200 g Pizza 300 g 400 g 1 (environ 230 g) Pommes de terre 2 (environ 460 g) 3 (environ 690 g) 300 g Viande (côtes de porc) 500 g 700 g 900 g 150 g Poisson 250 g...
  • Page 44 TABLEAU : MENU AUTOMATIQUE (SUITE) Menu Poids Écran 1 tasse (environ 240 ml) Boissons 2 tasses 3 tasses 50 g (avec 450 ml d’eau froide) Pâtes 100 g (avec 800 ml d’eau froide) 150 g (avec 1200 ml d’eau froide) 50 g Pop-corn 100 g...
  • Page 45 TABLEAU: RÉSOUDRE LES PROBLÈMES Normal Le micro-ondes provoque des L’utilisation du micro-ondes peut provoquer des interférences sur la poste de interférences sur votre radio ou télévision. Ceci est télévision comparable avec les dysfonctionnements que peu- vent causer les petits appareils électriques comme les mixeurs, aspirateurs ou ventilateurs.
  • Page 46 GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE GUT AUF, UM SIE SPÄTER ZU RATE ZIEHEN ZU KÖNNEN. VORSORGEMASSNAHMEN, UM DAS RISIKO ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENSTRAHLUNG ZU VERMEIDEN a. Nehmen Sie die Kombi-Mikrowelle nicht in Betrieb, solange die Türe geöffnet ist;...
  • Page 47: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Wenn Sie die Kombi-Mikrowelle nicht reinigen, können Beschädigungen an der Oberfläche entstehen, die sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken oder sogar gefährliche Situationen hervorrufen können. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Vermeiden Sie das Risiko der Entstehung von Brandwunden, Verletzungen, elektrischer Stromschläge oder der übermäßigen Mikrowellenstrahlung, und berücksichtigen Sie die folgenden grundlegenden Vorsorgemaßnahmen:...
  • Page 48 zur sicheren Benutzung des Geräts und die diesbezüglichen Risiken erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen oder warten. Kinder unter 8 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, außer sie werden dabei fortwährend beaufsichtigt.
  • Page 49 Wartungstechniker durchzuführen. 7. WARNHINWEIS: Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern/Bechern erwärmt werden, da diese explodieren könnten. 8. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Nahrungsmittel, die in einer Kunststoff- oder Papierschale in der Kombi-Mikrowelle erwärmt werden, nicht in Flammen aufgehen. 9.
  • Page 50 vermeiden. 13. Erwärmen Sie keinesfalls Eier in der Schale, oder ganze, hartgekochte Eier in der Kombi-Mikrowelle, da diese auch nach der Zubereitungszeit explodieren können. 14. Die Kombi-Mikrowelle muss regelmäßig gereinigt und von angebackenen Speiseresten befreit werden. 15. Wenn Sie die Kombi-Mikrowelle nicht reinigen, können Beschädigungen an der Oberfläche entstehen, die sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken oder...
  • Page 51 Wohnumgebungen - in Bauernhöfen - in B&B-artigen Umgebungen 20. Die Kombi-Mikrowelle dient zum Erwärmen von Nahrungsmitteln oder Getränken. Das Trocknen von Nahrungsmitteln und Kleidung, sowie das Erwärmen von Wärmekissen/ Körnerkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und vergleichbaren Produkten kann zu Verletzungen, Flammen oder einem Brand führen.
  • Page 52 und das Glas kann letztendlich brechen. 28. WARNHINWEIS: Das Gerät und die zugänglichen Bauteile können heiß werden, wenn das Gerät in Betrieb ist. Vermeiden Sie es deshalb, die Heizelemente zu berühren. 29. Kinder unter 8 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, außer sie werden dabei fortwährend beaufsichtigt.
  • Page 53 WARNHINWEIS Gefahr von Stromschlägen! Die inkorrekte Erdung des Geräts kann zu einem Stromschlag führen. Stecken Sie den Stecker erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät korrekt installiert und geerdet ist. Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Im Falle eines Kurzschlusses reduziert die Erdung die Gefahr eines elektrischen Stromschlages, da der Strom über einen Weg mit niedrigerem...
  • Page 54 1. Das Gerät wird mit einem kurzen Stromkabel geliefert, um das Risiko sich in dem Kabel zu verfangen oder darüber zu straucheln einzuschränken. 2 Bei Verwendung eines Verlängerungskabels oder eines längeren Stromkabels: 1) Stellen Sie sicher, dass die auf dem Stromkabel angegebene Leistung minimal der elektrischen Leistung des Geräts entspricht.
  • Page 55 Reparaturen sind von einem entsprechend qualifizierten Wartungstechniker durchzuführen. Lesen Sie die Anleitung in den Abschnitten „Materialien, die zur Verwendung in der Mikrowelle geeignet sind” und „Materialien, die zur Verwendung in der Mikrowelle nicht geeignet sind“. Möglicherweise ist Geschirr, auch wenn es nicht aus Metall gefertigt ist, trotzdem nicht für die Verwendung in der Kombi- Mikrowelle geeignet.
  • Page 56 Materialien, die für die Mikrowelle geeignet sind GESCHIRR ANMERKUNGEN Ofenschale Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Der Boden der Ofenschale muss mindestens 5 mm über der Drehplatte stehen. Die unsachgemäße Verwendung kann zum Bruch der Drehplatte führen. Service Nur für die Mikrowelle geeignetes Service verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
  • Page 57 GESCHIRR ANMERKUNGEN Haushaltsfolie Nur für die Mikrowelle geeignete Haushaltsfolie verwenden. Verwenden Sie Haushaltsfolie zur Zubereitung von Nah- rungsmitteln, damit das Gericht saftig bleibt. Sorgen Sie dafür, dass die Haushaltsfolie nicht mit den Nahrungsmitteln in Berührung kommt. Thermometer Nur für die Mikrowelle geeignete Thermometer (Thermome- ter für Fleisch und Süßigkeiten) verwenden.
  • Page 58 Materialien, die nicht für die Mikrowelle geeignet sind GESCHIRR ANMERKUNGEN Aluminiumschalen Gefahr von Funkenbildung. Geben Sie die Nahrungsmittel in einen Behälter, der für die Mikrowelle geeignet ist. Papierschale mit Gefahr von Funkenbildung. Geben Sie die Nahrungsmittel in Metallgriff einen Behälter, der für die Mikrowelle geeignet ist. Service mit Metallrand Mikrowellenstrahlen können Metall nicht durchdringen.
  • Page 59 PRODUKTBESCHREIBUNG kaputte Tür. GEHÄUSE Entfernen Sie die gesamte Schutzfolie vom Gehäuse der Kombi-Mikrowelle. Entfernen Sie keinesfalls die hellbraune Glimmerscheibe, die sich im Ofenraum befindet. Diese dient als Schutz. INSTALLATION A. Stellen Sie die Kombi-Mikrowelle auf einen flachen Untergrund mit ausreichend Raum um das Gerät herum, für die Luftzufuhr und Luftabfuhr.
  • Page 60 BEDIENUNG 3. Drücken Sie den Knopf +30SEC. Auf Wird das Gerät erstmals an das Stromnetz dem Display erscheint 00:00. angeschlossen, ertönt ein Piepton und auf 4. Drehen Sie den Knopf “ “ um die dem Display wird „00:00“ angezeigt. Zubereitungszeit einzustellen. Die Zubereitungszeit kann auf maximal 95 1.
  • Page 61 1. Drücken Sie einmal auf FUNKTION; P 100 blinkt auf dem Display. P 100 blinkt auf dem Display. 2. Drücken Sie mehrmals auf FUNKTION, 2. Drücken Sie wiederholt auf FUNKTION, um den Heißluftofen einzustellen. 150 um den Heißluftofen einzustellen. 150 blinkt auf dem Display.
  • Page 62 2. Drücken Sie wiederholt auf FUNKTION, Sekunden lang angezeigt. um die Auftauzeit einzustellen. dEF1 blinkt auf dem Display. 12. KINDERSICHERUNG 3. Drücken Sie den Knopf “ +30SEC“; Kindersicherung aktivieren: Drücken Sie auf dem Display erscheint 00:00. im Standby-Modus 3 Sekunden lang den 4.
  • Page 63 (z. B. eine untaugliche Steckdose). Die Garantie berechtigt in keinem Fall zu GARANTIEBEDINGUNGEN Schadensersatzansprüchen. • Blokker B.V. gewährt 2 Jahre Garantie • Weitergehende Schadensansprüche, auf alle Fehler in Folge verborgener unter anderem wegen Beschädigung, Mängel, die das Gerät für den normalen sind ausgeschlossen, sofern nicht Gebrauch untauglich machen.
  • Page 64 Telefonnummern Wenn Ihr Gerät Mängel aufweist, wenden erhältlich: Sie sich an Ihren Händler. Der Händler Blokker B.V. Kundendienst wird veranlassen, dass die Mängel so Telefonnummer: 088-9494800 schnell wie möglich behoben werden. WhatsApp: 06-12823538 Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist Reparaturen sind auch außerhalb der...
  • Page 65 TABELLE: AUTO-MENÜ Menü Gewicht Display 200 g Pizza 300 g 400 g 1 (circa 230 g) Kartoffeln 2 (circa 460 g) 3 (circa 690 g) 300 g Fleisch (Koteletts) 500 g 700 g 900 g 150 g Fisch 250 g 350 g 450 g 650 g...
  • Page 66 TABELLE: AUTO-MENÜ (FORTS.) Menü Gewicht Display 1 Tasse (circa 240 ml) Getränke 2 Tassen 3 Tassen 50 g (mit 450 ml kaltem Wasser) Pasta 100 g (mit 800 ml kaltem Wasser) 150 g (mit 1200 ml kaltem Wasser) 50 g Popcorn 100 g 475 g...
  • Page 67 TABELLE: PROBLEMLÖSUNGEN Normal Die Mikrowelle sorgt für Die Inbetriebnahme der Mikrowelle kann Störungen Empfangsstörungen bei Ihrem bei Ihrem Radio oder Ihrem Fernsehgerät verursa- Fernsehgerät chen. Dies ist vergleichbar mit Störungen, die kleine elektrische Geräte, wie Mixer, Staubsauger oder elektrische Ventilatoren verursachen können. Das ist normal.
  • Page 68 230V~ 50Hz Blokker B.V. Hessenbergweg 8 Input: 1100-2500W 1101 BT Amsterdam The Netherlands Art. 1705735 Type BL-95004 Made in China...

Ce manuel est également adapté pour:

1705735