Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EH4..ME1..
[de] Gebrauchsanleitung............................................................ 2
[nl] Gebruiksaanwijzing ............................................................12
[fr] Mode d'emploi .....................................................................22
[it] Istruzioni per l'uso................................................................33
9000326202
*9000326202*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens EH4 ME1 Serie

  • Page 1 EH4..ME1.. [de] Gebrauchsanleitung............2 [nl] Gebruiksaanwijzing ............12 [fr] Mode d’emploi ..............22 [it] Istruzioni per l’uso..............33 9000326202 *9000326202*...
  • Page 2 Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 0 80 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Siemens-info-line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
  • Page 3 ã=Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sprünge im Kochfeld Nur so können Sie Ihr Gerät richtig bedienen. Stromschlaggefahr! Bewahren Sie die Gebrauchs­ und Montageanweisungen auf. Das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn das Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie auch die Unter- Kochfeld kaputt oder gesprungen ist.
  • Page 4 Ursachen für Schäden Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder ■ den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen. Achtung! Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, ■ Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- können Schäden entstehen.
  • Page 5 Andernfalls schaltet sich die Kochstelle nach 90 Sekunden Induktionsgeeignete Spezialgefäße automatisch aus. Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. Den Durchmesser über- Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden prüfen, er könnte sich sowohl auf die Gefäßerkennung als auch Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie auf das Kochergebnis auswirken.
  • Page 6 Die Kochstellen Kochstelle Ein- und Ausschalten Einfache Kochzone Kochgefäß in geeigneter Größe verwenden. Zweikreis-Kochzone Die Zone schaltet sich bei Benutzung eines Kochgefäßes mit einem Boden ð gleicher Größe wie die Außenzone automatisch ein. Nur für das Induktionskochen geeignete Kochgefäße verwenden, siehe Abschnitt "Geeignete Kochgefäße". Restwärmeanzeige Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet œ...
  • Page 7 Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Auftauen und Erwärmen Tiefgekühlter Spinat 2.-3. 5-15 Min. Tiefgekühltes Gulasch 2.-3. 20-30 Min. Auf kleiner Flamme kochen und garen Kartoffelklöße 4.-5.* 20-30 Min. Fisch 4 -5* 10-15 Min. Weiße Saucen, z. B. Béchamel 3-6 Min. Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise 8-12 Min.
  • Page 8 Powerboost-Funktion Ausschalten Mit der Powerboost-Funktion können die Lebensmittel schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Š Drücken Sie auf das Programmierfeld über dem Symbol @› Die Powerboost-Funktion erhöht die Höchstleistung der aus- Die Powerboost-Funktion ist nun ausgeschaltet. gewählten Kochstelle. Hinweis: Unter bestimmten Umständen kann es vorkommen, dass sich die Powerboost-Funktion automatisch abschaltet, um Einschalten die elektronischen Komponenten im Inneren des Kochfeldes zu...
  • Page 9 Automatische Zeitabschaltung Wenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Ein- Die Kochstelle heizt nicht mehr. In der Anzeige der Kochstelle stellungen verändert werden, wird die automatische blinken abwechselnd ” ‰ Zeitabschaltung aktiviert. Grundeinstellungen Das Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein- stellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen.
  • Page 10 Reinigung und Pflege Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die Glasschaber optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein. Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. Glasschaber entsichern. Kochfeld Oberfläche des Kochfelds mit der Klinge reinigen. Reinigung Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers Kochfeld nach jedem Kochen reinigen.
  • Page 11 Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes Knistern Das Geräusch entsteht bei Kochgefäßen aus verschiedenen Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- übereinanderliegenden Materialien. Das Geräusch entsteht stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme durch die Schwingungen an den Verbindungsflächen zwischen direkt am Boden des Kochgefäßes entsteht.
  • Page 12 Normaal geluid tijdens de werking van het apparaat....21 Aan- en uitzetten van de kookplaat..........16 Servicedienst................21 De kookzone afstellen ..............16 Kooktabel ..................16 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com...
  • Page 13 ã=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid Lees deze instructies aandachtig door. Alleen dan kunt u het Barsten in de kookplaat apparaat op de juiste wijze gebruiken. Gevaar van elektrische ontlading! Bewaar de gebruiks- en montage-instructies. Indien u het Sluit het apparaat van het verdeelnet af indien de kookplaat apparaat aan iemand anders overdraagt, geef dan ook de stuk of gebarsten is.
  • Page 14 Oorzaken van schade Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de ■ indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan Attentie! schade veroorzaken. Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, ■...
  • Page 15 knipperen stopt. Als er meer dan 90 seconden wordt gewacht Speciale pannen voor inductie gaat de kookzone automatisch uit. Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met een geheel ferromagnetische bodem. Controleer de diameter, Lege pannen of pannen met een dunne bodem deze kan zowel van invloed zijn op de pandetectie als op het Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met kookresultaat.
  • Page 16 De kookzones Kookzone Activeren en deactiveren Enkelvoudige kookzone Gebruik een pan met de geschikte maat. Dubbele kookzone De zone wordt automatisch ingeschakeld als een pan gebruikt wordt waarvan ð de bodem dezelfde maat heeft als de buitenste zone. Gebruik enkel pannen die geschikt zijn om te koken op inductie, zie hoofdstuk “Geschikte pannen". Restwarmte-indicator Ook als de plaat uitgeschakeld is,blijft , branden zo lang de...
  • Page 17 Doorkookstan Doorkookduur in minuten Ontdooien en verwarmen Diepvriesspinazie 2.­-3. 5-15 min. Diepvriesgoulash 2.­-3. 20-30 min. Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Aardappel-gehaktballen 4.­-5.* 20-30 min. 4 -5* 10-15 min. Witte sauzen, bv. bechamel 3-6 min. Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus 8-12 min.
  • Page 18 Functie Powerboost Deactiveren Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller verhit worden dan wanneer de vermogensstand Š gebruikt wordt. Druk op de programmeerzone boven het symbool . De @› Met deze functie kan het maximale vermogen van de kookzone functie Powerboost is nu gedeactiveerd.
  • Page 19 Automatische tijdslimiet Indien de kookzone gedurende lange tijd in werking is en er De indicator gaat uit als er op een willekeurig symbool wordt geen enkele wijziging in de instelling uitgevoerd wordt, dan gedrukt. Nu kan de kookzone opnieuw ingesteld worden. wordt de automatische tijdslimiet geactiveerd.
  • Page 20 Houd het symbool nogmaals gedurende meer dan 4 Afsluiten seconden ingedrukt. Om de instellingen af te sluiten, de kookplaat met de De instellingen zijn op de juiste wijze bewaard. hoofdschakelaar uitschakelen. Onderhoud en reiniging De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn Glasschraper bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van Verwijder hardnekkig vuil met een glasschraper.
  • Page 21 Indicator Storing Maatregel Onjuiste voedingsspanning, overschrijding Neem contact op met uw elektriciteitsleverancier. —‚ van de normale werklimieten De kookzone is oververhit en werd Wacht tot het elektronische systeem voldoende afgekoeld is en zet —ƒ —„ uitgeschakeld om uw kookplaat te de kookplaat weer aan.
  • Page 22 Régler la zone de cuisson ............. 27 Service après-vente ..............32 Tableau de cuisson ................. 27 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com...
  • Page 23 ã=Conseils et avertissements de sécurité Lire attentivement ces instructions. L'appareil pourra seulement Bases des récipients et zones de cuisson humides être correctement manipulé à ce moment-là. Risque de lésions ! Conserver les notices d'utilisation et de montage. Si vous En cas de présence de liquide entre la base du récipient et la remettez l'appareil à...
  • Page 24 Causes des dommages Attention ! Cet appareil est conforme à la réglementation sur la sécurité et Attention ! la compatibilité électromagnétique. Toutefois, les personnes Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque portant des régulateurs cardiaques doivent s'abstenir de ■...
  • Page 25 La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction Caractéristiques de la base du récipient Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer La cuisson par induction entraîne un changement radical des sur l'homogénéité du résultat de la cuisson. Des récipients méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée fabriqués dans des matériaux permettant de diffuser la chaleur, dans le récipient.
  • Page 26 Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande ,QGLFDWLRQV SRXU OH QLYHDX GH SXLVVDQFH³É OD IRQFWLRQQDOLWp ¯...
  • Page 27 Programmer la plaque de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de Sélectionner le niveau de puissance cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents La plaque de cuisson doit être allumée. plats figurent sur le tableau. Dans les 10 secondes suivantes, faire glisser le doigt sur la zone de programmation jusqu'à...
  • Page 28 Position de Durée de mijotage en minutes mijotage Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchauffer Riz (avec double quantité d'eau) 15­-30 min. Riz au lait 25­-35 min. Pommes de terre non pelées 25­-30 min. Pommes de terre pelées et salées 15­-25 min.
  • Page 29 Fonction Programmation du temps Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : pendant 10 secondes. L'indicateur s'allume. Appuyer sur le symbole , les indicateurs s'éteignent et le signal acoustique pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. ■ s'arrête. comme minuterie.
  • Page 30 Réglages de base L'appareil propose divers réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur. Indicateur Fonction ™ƒ Signaux sonores La plupart des signaux désactivés. ‹ ‚ Certains signaux désactivés. Tous les signaux activés.* ƒ ™† Minuteur automatique ‹...
  • Page 31 Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce Grattoir pour verre chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement Eliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre. la plaque de cuisson. Retirer la sûreté du grattoir Plaque de cuisson Nettoyer la surface de la plaque de cuisson avec la lame.
  • Page 32 Bruit normal pendant le fonctionnement de Un crépitement l'appareil Ce bruit survient dans les récipients composés de différents matériaux superposés. Il est provoqué par les vibrations La technologie de chauffage par induction repose sur la produites au niveau des surfaces de jonction des différentes création de champs électromagnétiques responsables de la superpositions de matériaux.
  • Page 33 Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchio ..43 Regolare la zona di cottura ............38 Servizio di assistenza tecnica ..........43 Tabella di cottura ................38 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com...
  • Page 34 ã=Consigli e avvertenze di sicurezza Leggere con attenzione le presenti istruzioni. L'osservanza delle Basi dei recipienti e zone di cottura bagnate istruzioni garantirà una corretta manipolazione Pericolo di lesioni! dell'apparecchio. In presenza di liquido tra la base del recipiente e la zona di Conservare le istruzioni d'uso e montaggio.
  • Page 35 Cause dei danni Attenzione! Questo apparecchio è conforme alla normativa di sicurezza e Attenzione! compatibilità elettromagnetica. Tuttavia, le persone che hanno Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di subito l'impianto di un pace-maker devono evitare di avvicinarsi ■...
  • Page 36 La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Caratteristiche della base del recipiente Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla La cottura a induzione implica un cambio radicale del omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con tradizionale modo di riscaldamento perché...
  • Page 37 Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Pannello comandi ,QGLFD]LRQL SHU OLYHOOR GL SRWHQ]D³É ,QGLFD]LRQL SHU RSHUDWLYLWj ¯ OD IXQ]LRQH GL 6XSHUILFLH GL FRPDQGR SHU FDORUH UHVLGXR ‡¤...
  • Page 38 Programmazione del piano di cottura Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una Selezionare il livello di potenza zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di Il piano di cottura deve essere acceso. cottura dei diversi piatti.
  • Page 39 Livello di cottura a Durata della cottura fuoco lento a fuoco lento in minuti Bollire, cucinare a vapore, rosolare Riso (con quantità doppia d'acqua) 15-30 min. Riso al latte 25-35 min. Patate con la buccia 25-30 min. Patate pelate al sale 15-25 min.
  • Page 40 Funzione programmazione del tempo Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti: Fine tempo programmato La zona di cottura si spegne. Viene emesso un segnale per spegnere automaticamente una zona di cottura. ■ acustico e nell'indicatore visivo della funzione di come suoneria.
  • Page 41 Impostazioni di base L'apparecchio presenta varie impostazioni di base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente. Spia Funzione Segnali acustici ™ƒ La maggior parte dei segnali disattivata. ‹ ‚ Alcuni segnali disattivati. Tutti i segnali attivati.* ƒ Timer automatico ™†...
  • Page 42 Accorgimenti e pulizia I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono Raschietto per il vetro informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del Eliminare i residui di sporcizia con il raschietto per il vetro. piano di cottura Togliere la sicurezza del raschietto Piano di cottura Pulire la superficie del piano di cottura con la lama.
  • Page 43 Rumori normali durante il funzionamento Crepitio dell'apparecchio Questo rumore si presenta nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti. Il rumore è dovuto alle vibrazioni che si La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo creazione di campi elettromagnetici che permettono di rumore proviene dal recipiente.
  • Page 44 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München (901014) DEUTSCHLAND...