Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SPCRDR2500D
INSTALLATION INSTRUCTION
a) Raise vehicle allowing the axle to hang freely.
b)
Choose appropriate spacer to use to achieve
desired ride height. There should be 1/2" - 1
1/2" gap between Timbren and contact pad.
(Use either 1/2" spacer or 1" spacer or both)
c)
Assemble Aeon rubber spring and bracket
with the appropriate spacer as shown in
adjacent diagram.
d) Mount assembly using supplied fasteners.
• Use bolt #3 if 1/2" spacers are used.
• Use bolt #4 if 1" spacers are used.
• Use bolt #5 if both 1/2" and 1" spacers are
used.
e) Tighten bolts to 30-35 Ft. - lbs.
f) Lower vehicle.
Do not exceed vehicle manufacturer's recom-
mended axle weight rating. Check for AEON
interference with vehicle components - Under
load AEON
®
will "expand" in diameter.
Spacer kit for
DR2500D
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
a)
Soulever le véhicule en laissant l'essieu pendre
librement.
b)
Choisissez l'entretoise appropriée à utiliser
pour obtenir hauteur de caisse souhaitée. Il doit
y avoir un écart de 1/2" à 1 1/2" entre Timbren
et le plot de contact.
(Utilisez une entretoise 1/2" ou espaceur 1" ou
les deux)
c) Assemblez le ressort en caoutchouc Aeon et le
support avec l'entretoise appropriée comme
indiqué dans schéma ci-contre.
d) Montez l'assemblage à l'aide des fixations
fournies.
• Utilisez le boulon #3 si des entretoises de
1/2" sont utilisées.
• Utilisez le boulon #4 si des entretoises de 1"
sont utilisées.
• Utilisez le boulon #5 si des entretoises de
1/2" et 1" sont utilisées.
e) Serrez les boulons à 30-35 Ft. - lbs.
f) Abaisser le véhicule.
Ne pas dépasser le poids nominal sur l'essieu
®
recommandé par le fabricant du véhicule. Vérifier
que le ressort AEON
®
n'a pas d'incidence sur
d'autres pièces du véhicle - Le ressort AEON
augmentera son diamètre avec la charge.
Rear suspension package
Ensemble pour suspension arrière
Ensemble para suspensión de trasero
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
a)
Eleve el vehículo permitiendo que el eje
cuelgue libremente.
b)
Elija el espaciador apropiado para usar para
lograr altura de manejo deseada. Debe haber
un espacio de 1/2 "a 1 1/2" entre el timbre y la
almohadilla de contacto. (Utilice un
espaciador de 1/2" o Espaciador de 1"o ambos)
c) Monte el resorte de goma Aeon y el soporte
con el espaciador apropiado como se muestra
en diagrama adyacente.
d) Monte el conjunto utilizando los sujetadores
suministrados.
• Use el perno #3 si se usan espaciadores de 1/2".
• Use el perno #4 si se usan espaciadores de 1".
• Use el perno #5 si se usan espaciadores de 1/2" y 1".
e) Apriete los pernos a 30-35 pies. - libras
f) Vehículo inferior.
No exceda la carga nominal en el eje recomendada
por el fabricant del vehículo. Compruebe que no
haya interferencia entre el ressorte AEON
®
otros componentes del vehículo. Bajo carga, el
®
resorte AEON
se ampliá en diámetro.
o
Ref. = Reference = N
de référence = Núm. de referencia
o
Part = Part #.
= N
de pièce
Qty. = Quantity = Quantité
Front
Vers l'avant
Adelante
Wheel Side
Coté roue
Lado rueda
®
y los
07/06/21
= Núm. de pieza
= Cantidad
Ref
Part
Qty
1
A25722-90P00
2
2
A25723-90AH00
2
3
F11546-350
2
4
F11548-350
2
5
F11556-350
2
1/2" SPACER
1
2
1" SPACER
3, 4, or 5
SPCRDR2500D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Timbren SPCRDR2500D

  • Page 1 Debe haber Coté roue F11548-350 y avoir un écart de 1/2" à 1 1/2" entre Timbren un espacio de 1/2 "a 1 1/2" entre el timbre y la (Use either 1/2" spacer or 1" spacer or both) Lado rueda almohadilla de contacto.
  • Page 2 Lifetime Warranty: Timbren SES Kits are warranted against defects in material and workmanship, under normal use and service, for the life of the vehicle on which the kit was originally installed. The warranty is not transferable and proof of purchase is required. The warranty is limited to the replacement of the failed part.