Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ...........................3 2. Symbol-Erklärung ........................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 4. Lieferumfang ........................4 5. Ausstattung und Funktionen ....................5 6. Sicherheitshinweise ......................5 a) Allgemein ........................5 b) Batterien/Akkus ......................6 c) Bedienung ........................6 7. Bedienelemente und Komponenten ..................7 8. Bedienung ...........................9 a) Allgemeine Bedienschritte ....................9 b) Stromversorgung ......................9 c) Tastenbedienung ......................10...
Page 3
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Page 4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Wärmebildkamera hat einen Temperaturmessbereich von -20 bis +600 °C und eine Empfindlichkeit von 254 mK. Der 32 x 32 Pixel Infrarotsensor misst Temperaturen mit einer Frequenz < 9 Hz und verfügt über einen internen Speicher für 100 Messungen. Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt.
Page 5
5. Ausstattung und Funktionen • 2 Zoll TFT LCD-Display 240 x 320 • 32 x 32 Pixel Infrarotsensor • Bilderfassungsfrequenz < 9 Hz • Thermische Empfindlichkeit (NETD) ≤254 mK • Automatisches Cold- und Hot-Spot-Tracking • Bildanzeige vorab und Speicherung (BMP) von mehr als 100 Bildern • Emissionsgrad, Zeit und Datum einstellbar • Spannungsversorgung über 3 AAA Alkaline Batterien • USB-Anschluss zum Anzeigen und Übertragen von Bildern an einen Computer •...
Page 6
- sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. • Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen. •...
Page 7
• Das Produkt sollte stets in einem sauberen Betriebszustand gehalten werden. Bei Bedarf die Außenhülle mit einem feuchten Tuch abwischen. • Um Flecken oder Staub von der Linse und vom Display zu entfernen, benutzen Sie einen hochwertigen Linsenreiniger. • Verwenden Sie zum Reinigen der Außenhülle, der Linse oder des Displays keine Scheuer- oder Lösungsmittel.
Page 8
1. Emissionsgrad 8. Messpostion für höchste Temperatur 2. Uhrzeit 9. Höchste gemessene Temperatur 3. Akkukapazität 10. Niedrigste gemessene Temperatur 4. Temperatur in Bildmitte 5. Mitte des Zielobjekts 6. Farbbalken 7. Messpostion für niedrigste Temperatur...
Page 9
8. Bedienung a) Allgemeine Bedienschritte 1 Die Taste Zurück/Betrieb 3 Sekunden drücken, um das Startbild anzuzeigen. Nach dem Starten erscheint das Wärmebild im Display. 2 Mit den Wärmebildpunkten auf eine Fläche oder ein Objekt zielen und das Wärmebild kontrollieren. Die relative Temperatur zwischen Warm und Kalt wird in der Farbtabelle (von hell bis dunkel entsprechend) angezeigt. Der IR-Temperaturmesswert (der oberhalb des Wärmebilds angezeigt wird) gibt die Temperatur des Zielmesspunkts an, der mit dem Fadenkreuz im Display anvisiert wurde.
Page 10
c) Tastenbedienung • Zurück/Betrieb Taste gedrückt halten, um die Kamera ein- bzw. auszuschalten. Kurz drücken, um Menüoptionen zu verlassen oder gespeicherte Bilder zu löschen. • Bestätigen/Menü Kurz drücken, um Menüoptionen aufzurufen, Einstellungen zu bestätigen oder das Speichern/Löschen von Bildern (im Vorschaumodus) zu bestätigen. • Auf/Ab - Kurz drücken, um die Einstellungen im Einstellmenü oder die gespeicherten Bilder im Vorschaumodus durchzublättern oder nach der Mischanzeige aus infraroten und sichtbaren Bildanteilen im Erfassungsmodus.
Page 11
• Emissionsgrad einstellen Rufen Sie das Menü EMS auf und stellen Sie einen Wert mit den Tasten Tasten Auf/Ab ein. Durch längeres Drücken der Tasten Tasten Auf/Ab wird der Wert schneller verstellt. Zum Bestätigen von Änderungen drücken Sie die Taste Bestätigen/Menü OK. Zum Verlassen drücken Sie auf Zurück/Betrieb. • Einstellung der Maßeinheit Rufen Sie das Menü Unit (Einheit) auf und ändern Sie die Maßeinheit mit den Tasten Auf/ Ab. Zum Bestätigen von Änderungen drücken Sie die Taste Bestätigen/Menü OK. Zum Verlassen drücken Sie auf Zurück/Betrieb.
Page 12
• Max/Min-Temperatureinstellungen Rufen Sie das Max./Min. Temp (Menü Max./Min. Temp) auf und ändern Sie die Einstellungen mit den Tasten Auf/Ab. Zum Bestätigen von Änderungen drücken Sie die Taste Bestätigen/ Menü OK. Zum Verlassen drücken Sie auf Zurück/Betrieb. • Farbtabellenoptionen Rufen Sie das Menü Color Table (Farbtabelle) auf und ändern Sie die Farbtabelle mit den Tasten Auf/Ab. Zum Bestätigen von Änderungen drücken Sie die Taste Bestätigen/Menü OK. Zum Verlassen drücken Sie auf Zurück/Betrieb.
Page 13
• Datums- und Zeiteinstellung Rufen Sie das Menü Date Time (Datum Uhrzeit) auf und ändern Sie mit den Tasten Tasten Auf/Ab das Datum und die Uhrzeit. Drücken Sie die Taste Bestätigen/Menü OK, um zum nächsten Eintrag zu wechseln. Bestätigen Sie anschließend die Änderungen oder drücken Sie auf Zurück/Betrieb, um das Menü zu verlassen. • Bildvorschau Wechseln Sie in das Menü Preview (Vorschau), markieren Sie das Bild und drücken Sie auf Bestätigen/Menü...
Page 14
• Löschen eines Bilds Wenn das Bild im Menü Vorschau geöffnet ist, drücken Sie zweimal hintereinander auf Bestätigen/Menü OK, um den Löschbefehl zu bestätigen. Mit Zurück/Betrieb verlassen Sie die Option wieder. • Alarm Wechseln Sie in das Menü Alarm und wählen Sie entweder High Alarm (Alarm Maximum) oder Low Alarm (Alarm Minimum). Drücken Sie zum Bestätigen auf die Taste Bestätigen/ Menü OK oder zum Verlassen auf Zurück/Betrieb. Bei Auswahl von High Alarm können Sie mit den Tasten Auf/Ab die Alarmschwelle für das Temperaturmaximum ändern. Drücken Sie anschließend die Taste Bestätigen/Menü...
Page 15
Bei Auswahl von Low Alarm können Sie mit den Tasten Auf/Ab die Alarmschwelle für das Temperaturminimum ändern. Drücken Sie anschließend die Taste Bestätigen/Menü OK, um den Alarm ein- oder auszuschalten. Zum Verlassen drücken Sie auf Zurück/Betrieb. • Hintergrundbeleuchtung einstellen Rufen Sie das Menü Backlight Adjust (Hintergrundbeleuchtung einstellen) auf und ändern Sie die Hintergrundbeleuchtung mit den Tasten Auf/Ab.
Page 16
• Fusion distance (Fusionsabstand) Durch das Zusammenführen sichtbarer und infraroter Bildbereiche wird das aufgezeichnete Ergebnis leichter nachzuvolllziehen. Rufen Sie das Menü Fusion Distance (Fusionsabstand) auf und ändern Sie den Abstand mit den Tasten Auf/Ab. Zum Bestätigen der Änderungen drücken Sie die Taste Bestätigen/Menü OK. Zum Verlassen drücken Sie auf Zurück/Betrieb. • Sprache Rufen Sie das Menü Language (Sprache) auf und ändern Sie mit den Tasten Auf/Ab die Sprache.
Page 17
e) Emissionsgrad • Der Emissionsgrad gibt ist ein Maß für die Energie abstrahlenden Eigenschaften eines Werkstoffs. • Der Emissionsgrad der meisten organischen Materialien sowie lackierter oder oxidierter Flächen liegt bei etwa 0,95. Dies ist auch die Standardeinstellung des Thermometers. • Alle Gegenstände geben Energie im Infrarotbereich ab.
Page 19
9. Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen können. • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. • Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch. 10. Entsorgung a) Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Page 20
b) Batterien/Akkus Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das usschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B.
Page 21
11. Technische Daten Stromversorgung ........3 MIcro-Batterie, Typ AAA (im Lieferumfang) Messbereich ..........-20 °C bis +600 °C Sensortyp ..........32 x 32 Pixel Infrarotsensor Bilderfassungsfrequenz ......< 9 Hz Thermische Empfindlichkeit (NETD) ..< 254 mK Infrarotband ..........8 - 14 µm Sichtfeld ............33° x 33° Farbtabelle .......... E isenrot, RGB-Farben, Grauwertskala (weiße Wärme), Grauwertskala (schwarze Wärme) Emissionsgrad ..........0,01 - 1,00 (einstellbar) Fusionsabstand sichtbarer und infraroter Bereich ........0,5 m, 1,0 m, 2,0 m Optionen für Fusionsdarstellung ....50 % Schritte Empfohlener Messabstand .......30 cm Interne Speicherkapazität ......Über 100 Bilder...
Page 22
Table of contents Page 1. Introduction ........................22 2. Explanation of symbols .....................22 3. Intended use ........................23 4. Delivery content .........................23 5. Features and functions ......................24 6. Safety instructions ......................24 a) General information ....................24 b) (Rechargeable) batteries ....................25 c) Operation........................25 7. Operating elements ......................26 8.
Page 23
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
Page 24
3. Intended use This thermal imaging camera has a temperature measuring range of -20 °C to +600 °C and sensitivity of 254 mK. The 32 x 32-pixel infrared sensor measures temperatures at a frequency of <9 Hz and has an internal memory for over 100 readings. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
Page 25
5. Features and functions • 2.0-inch 240 x 320 TFT LCD display • 32 x 32-pixel infrared sensor • Image capture frequency <9 Hz • Thermal sensitivity (NETD) ≤254 mK • Cold/hot spot automatic capture • Image preview and storage (BMP) for over 100 images • Adjustable emissivity, time and date • Powered by 3 AAA alkaline batteries • USB interface to view and download images to a computer •...
Page 26
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or - has been subjected to any serious transport-related stresses. • Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. • Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance. • Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an authorised repair centre. •...
Page 28
1. Emissivity value 6. Color bar 2. Time 7. Minimum temperature reading position 3. Battery capacity 8. Maximum temperature reading position 4. Image target centre temperature 9. Maximum temperature reading 5. Target centre 10. Minimum temperature reading 8. Operation a) General operation steps 1 Long press the Back/Power button for 3 seconds to display the start-up screen. After start- up, the thermal image will be displayed on the screen.
Page 29
3 Press the Up and Down button to adjust the infrared and visible light fusion ratio. 4 Press the Trigger button to take a thermal image, which will be displayed surrounded by white boxes. 5 Press the OK button to save the captured thermal image. The thermal image is stored in the internal storage and can be viewed by connecting the imager to a computer using the USB cable.
Page 30
d) Settings menu In Capture mode, press the Confirm/Menu OK button to enter the settings menu. Use the Up/Down and Confirm/Menu OK buttons to navigate the menu. • Emissivity adjustment Go to the EMS menu and press the Up/Down buttons to adjust the value. Note that long pressing the Up/Down buttons will continuously adjust the value. Press the Confirm/Menu OK button to confirm any changes or Back/Power to exit.
Page 31
• Unit settings Go to the Unit menu and press the Up/Down buttons to change the units. Press the Confirm/ Menu OK button to confirm any changes or Back/Power to exit. • Max./Min. temperature settings Go to the Max./Min. Temp menu and press the Up/Down buttons to change the settings. Press the Confirm/Menu OK button to confirm any changes or Back/Power to exit.
Page 32
• Color table options Go to the Color Table menu and press the Up/Down buttons to change the color table. Press the Confirm/Menu OK button to confirm any changes or Back/Power to exit. • Date and time setting Go to the Date Time menu and press the Up/Down buttons to change the date and time. Press the Confirm/Menu OK button to move to the next item and then confirm any changes, or Back/Power to exit.
Page 33
• Image preview Go to the Preview menu, select the image and press the Confirm/Menu OK button to open the image. Press the Up/Down buttons to move the blue highlight bar, and press Confirm/ Menu OK to confirm changes to the stored temperature measurement. • Delete an image With the image open in the Preview menu, press the Confirm/Menu OK button and press the Confirm/Menu OK button again to confirm deletion, or Back/Power to exit.
Page 34
• Alarm Go to the Alarm menu, select either High Alarm or Low Alarm and press the Confirm/Menu OK button to confirm, or press the Back/Power button to exit. If the High Alarm is selected, press the Up/Down buttons to adjust the high temperature alarm threshold. Then press the Confirm/Menu OK button to turn the alarm on/off, or the Back/Power button to exit. If the Low Alarm is selected, press the Up/Down buttons to adjust the low temperature alarm threshold. Then press the Confirm/Menu OK button to turn the alarm on/off, or the Back/ Power button to exit.
Page 35
• Backlight adjustment Go to the Backlight Adjust menu and press the Up/Down buttons to adjust the backlight. Press the Confirm/Menu OK button to confirm any changes, or Back/Power to exit. • Fusion distance Aligning visible images with infrared images makes results easier to understand. Go to the Fusion Distance menu and press the Up/Down buttons to adjust the distance. Press the Confirm/Menu OK button to confirm any changes, or Back/Power to exit.
Page 36
• Language Go to the Language menu and press the Up/Down buttons to change the language. Press the Confirm/Menu OK button to confirm any changes, or Back/Power to exit. • Information Go to the Information menu to view the factory information, version number and other cam- era details. Press the Back/Power to exit. e) Emissivity • Emissivity indicates the energy radiation characteristics of a material. •...
Page 37
Note: It is difficult to estimate the actual temperature of a surface with an emissivity below 0.60 accurately and consistently, even if the emissivity and the reflection background are adjusted correctly. The lower the emissivity, the greater the possible error in the product’s calculation of temperature measurement results. Below is the reference emissivity of some common materials: Substance Emissivity Pitch 0.90-0.98 Concrete 0.94 Cement 0.96 Sand Soil 0.92-0.96 Water 0.92-0.96...
Page 38
Wood Paper 0.70-0.94 Chromium oxide 0.81 Copper oxide 0.78 Iron oxide 0.78-0.82 Textile 9. Care and cleaning Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol, or other chemical solu- tions as they can cause damage to the housing and functioning of the product. •...
Page 39
• at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of. It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in countries outside of Germany.
Page 40
11. Technical data Power supply ..........3 x AAA battery (included) Measuring range ........-20 °C to +600 °C Sensor type ..........32 x 32-pixel infrared sensor Image capture frequency ......<9 Hz Thermal sensitivity (NETD) .......≤254 mK Infrared band ..........8-14 µm Field of view ..........33° x 33° Color table .......... I ron Red, Color RGB, Grayscale (White Heat), Grayscale (Black Heat) Emissivity ..........0.01-1.00 (adjustable) Visible and infrared fusion distance ..0.5 m, 1.0 m, 2.0 m Fusion view options ........50% step Recommended measuring distance ..30 cm Internal memory capacity ......over 100 images...
Page 41
Table des matières Page 1. Introduction ........................42 2. Explication des symboles ....................42 3. Utilisation prévue .......................43 4. Contenu du paquet ......................43 5. Caractéristiques et fonctions .....................44 6. Consignes de sécurité .......................44 a) Informations générales ....................44 b) Piles (rechargeables) ....................45 c) Fonctionnement ......................45 7. Éléments de fonctionnement .....................46 8.
Page 42
1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Elle contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation.
Page 43
3. Utilisation prévue Cette caméra thermique présente une plage de mesure de la température comprise entre -20 °C et +600 °C et une sensibilité de 254 mK. Le détecteur infrarouge 32 x 32 pixels mesure les températures à une fréquence < 9 Hz et dispose d'une mémoire interne pour plus de 100 lectures. Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec l'humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute reconstitution et/ou modification de ce produit est interdite. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites ci-dessus pourrait endommager le produit.
Page 44
5. Caractéristiques et fonctions • Écran LCD TFT 240 x 320 2,0 pouces • Détecteur infrarouge 32 x 32 pixels • Fréquence de capture d’image < 9 Hz • Sensibilité thermique (NETD) ≤ 254 mK • Capture automatique de points froids/chauds • Prévisualisation et stockage (BMP) d’images pour plus de 100 images • Émissivité, heure et date réglables • Alimenté par 3 piles alcalines AAA • Interface USB pour afficher et télécharger des images sur un ordinateur •...
Page 45
- ne fonctionne plus correctement, - a été stocké dans des conditions ambiantes défavorables pendant une longue durée ou - a été soumis à d'importantes contraintes pendant le transport. • Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
Page 46
• Assurez-vous que le produit reste en état de fonctionnement propre et nettoyez le boîtier extérieur avec un chiffon humide si nécessaire. • Utilisez une lingette nettoyante optique de haute qualité pour retirer la poussière ou les taches de l’objectif et de l’écran du produit. • N’utilisez pas d’abrasifs ni de solvants pour nettoyer le boîtier extérieur, l’objectif ou l’écran. 7.
Page 47
1. Valeur d’émissivité 8. Position de lecture de température maximale 2. Heure 9. Lecture de température maximale 3. Capacité de la batterie 10. Lecture de température minimale 4. Température du centre cible de l’image 5. Centre cible 6. Barre de couleur 7. Position de lecture de température minimale...
Page 48
8. Fonctionnement a) Étapes générales de fonctionnement 1 Appuyez longuement sur le bouton Retour/Alimentation pendant 3 secondes pour afficher l’écran de démarrage. Après le démarrage, l’image thermique est affichée à l’écran. 2 Visez une zone ou un objet avec les points représentés thermiquement et consultez l’image thermique. La température relative est indiquée du chaud au froid par l’intermédiaire de la table des couleurs (du plus clair au plus foncé). La lecture de la température infrarouge (présentée au-dessus de l’image thermique) indique la température du point de mesure cible dirigé vers le curseur en forme de croix sur l’écran d’affichage.
Page 49
c) Fonctionnement des boutons • Retour/Alimentation Appuyez longuement pour allumer/éteindre la caméra. Appuyez brièvement pour quitter les options du menu ou supprimer les images sauvegardées. • Confirmer/Menu Appuyez brièvement pour accéder aux options du menu, confirmer les réglages ou confirmer la sauvegarde/suppression des images (en mode Prévisualisation). • Haut/bas - Appuyez brièvement pour faire défiler les paramètres dans le menu de configuration, faire défiler les images sauvegardées en mode Prévisualisation ou modifier le mélange visible-infrarouge en mode Capture.
Page 50
• Réglage de l’émissivité Accédez au menu EMS et appuyez sur les boutons Haut/Bas pour régler la valeur. Veuillez noter qu’un appui long sur les boutons Haut/Bas permet de régler en continu la valeur. Appuyez sur le bouton Confirmer/Menu OK pour confirmer les modifications ou sur Retour/ Alimentation pour quitter. • Réglage des unités Accédez au menu Unit (Unité) et appuyez sur les boutons Haut/Bas pour modifier les unités. Appuyez sur le bouton Confirmer/Menu OK pour confirmer les modifications ou sur Retour/ Alimentation pour quitter.
Page 51
• Réglages de température max./min. Accédez au menu Max./Min. Temp (Temp max./min.) et appuyez sur les boutons Haut/Bas pour modifier les réglages. Appuyez sur le bouton Confirmer/Menu OK pour confirmer les modifications ou sur Retour/Alimentation pour quitter. • Options de la table des couleurs Accédez au menu Color Table (Table des couleurs) et appuyez sur les boutons Haut/ Bas pour modifier la table des couleurs. Appuyez sur le bouton Confirmer/Menu OK pour confirmer les modifications ou sur Retour/Alimentation pour quitter.
Page 52
• Réglage de la date et de l’heure Accédez au menu Date Time (Date Heure) et appuyez sur les boutons Haut/Bas pour modifier la date et l’heure. Appuyez sur le bouton Confirmer/Menu OK pour passer à l’élément suivant, puis confirmer les modifications ou sur Retour/Alimentation pour quitter. • Prévisualisation d’image Accédez au menu Preview (Prévisualisation), sélectionnez l’image et appuyez sur le bouton Confirmer/Menu OK pour ouvrir l’image. Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour déplacer la barre en surbrillance bleue et appuyez sur Confirmer/Menu OK pour confirmer les modifications apportées à la mesure de la température stockée.
Page 53
• Supprimer une image Avec l’image ouverte dans le menu Preview (Prévisualisation), appuyez sur le bouton Confirmer/Menu OK et appuyez à nouveau sur le bouton Confirmer/Menu OK pour confirmer la suppression, ou Retour/Alimentation pour quitter. • Alarme Accédez au menu Alarm (Alarme), sélectionnez High Alarm (Alarme haute) ou Low Alarm (Alarme basse) et appuyez sur le bouton Confirmer/Menu OK pour confirmer, ou appuyez sur le bouton Retour/Alimentation pour quitter. Si High Alarm (Alarme haute) est sélectionné, appuyez sur les boutons Haut/Bas pour régler le seul d’alarme de température haute. Appuyez ensuite sur le bouton Confirmer/Menu OK pour activer/désactiver l’alarme ou sur le bouton Retour/Alimentation pour quitter.
Page 54
Si Low Alarm (Alarme basse) est sélectionné, appuyez sur les boutons Haut/Bas pour régler le seul d’alarme de température basse. Appuyez ensuite sur le bouton Confirmer/Menu OK pour activer/désactiver l’alarme ou sur le bouton Retour/Alimentation pour quitter. • Réglage du rétroéclairage Accédez au menu Backlight Adjust (Réglage du rétroéclairage) et appuyez sur les boutons Haut/Bas pour régler le rétroéclairage. Appuyez sur le bouton Confirmer/Menu OK pour confirmer les modifications ou sur Retour/Alimentation pour quitter.
Page 55
• Distance de fusion Aligner les images visibles avec les images infrarouges facilite la compréhension des résultats. Accédez au menu Fusion Distance (Distance de fusion) et appuyez sur les boutons Haut/Bas pour régler la distance. Appuyez sur le bouton Confirmer/Menu OK pour confirmer les modifications ou sur Retour/Alimentation pour quitter. • Langue Accédez au menu Language (Langue) et appuyez sur les boutons Haut/Bas pour changer de langue. Appuyez sur le bouton Confirmer/Menu OK pour confirmer les modifications ou sur Retour/Alimentation pour quitter. • Information Accédez au menu Informations pour afficher les informations d’usine, le numéro de version et d’autres détails sur la caméra. Appuyez sur Retour/Alimentation pour quitter.
Page 56
e) Émissivité • L’émissivité indique les caractéristiques de rayonnement d’énergie d’un matériau. • L’émissivité de la plupart des matériaux organiques et des surfaces peintes ou oxydées est d’environ 0,95, ce qui est le réglage par défaut du thermomètre. • Tous les objets émettent une énergie infrarouge, dont la quantité est basée sur la température de surface réelle de l’objet et l’émissivité...
Page 57
Verre 0,90-0,95 Céramique 0,90-0,94 Marbre 0,94 Plâtre 0,80-0,90 Stuc 0,89-0,91 Brique 0,93-0,96 Tissu (noir) 0,98 Peau humaine 0,98 Bulle de savon 0,75-0,80 Charbon (poudre) 0,96 Laque 0,80-0,95 Laque (mate) 0,97 Caoutchouc (noir) 0,94 Plastique 0,85-0,95 Bois Papier 0,70-0,94 Oxyde de chrome 0,81 Oxyde de cuivre 0,78 Oxyde de fer 0,78-0,82 Textile...
Page 58
9. Entretien et nettoyage N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d’alcool dénaturé ou toute autre solution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et affecter le bon fonctionnement du produit. • Avant le nettoyage, débranchez le produit de la prise de courant. •...
Page 59
b) Piles/accumulateurs Retirez les piles/accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. En tant qu‘utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l‘élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Page 60
11. Données techniques Alimentation électrique ......3 piles AAA (incluses) Gamme de mesure ........de -20 °C à +600 °C Type de capteur ........Détecteur infrarouge 32 x 32 pixels Fréquence de capture d’image ....< 9 Hz Sensibilité thermique (NETD) ....≤ 254 mK Bande infrarouge ........8-14 µm Champ de vision ........33° x 33° Table des couleurs ........ I ron Red (rouge), couleur RVB, niveaux de gris (chaleur blanche), niveaux de gris (chaleur noire) Émissivité...
Page 61
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................62 2. Verklaring van de symbolen ....................62 3. Beoogd gebruik .........................63 4. Omvang van de levering ....................63 5. Eigenschappen en functies ....................64 6. Veiligheidsinstructies ......................64 a) Algemene informatie ....................64 b) Batterij/accu’s ......................65 c) Bediening ........................65 7. Bedieningselementen ......................66 8.
Page 62
1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product.
Page 63
3. Beoogd gebruik Deze warmtebeeldcamera heeft een temperatuurmeetbereik van -20 °C tot +600 °C en een gevoeligheid van 254 mK. De 32 x 32-pixels infrarood sensor meet temperaturen met een frequentie van <9 Hz en heeft een intern geheugen voor meer dan 100 meetwaarden. Het is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Page 64
5. Eigenschappen en functies • 2.0 inch 240 x 320 TFT LCD-scherm • Infraroodsensor van 32 x 32 pixels • Beeldregistratiefrequentie < 9 Hz • Thermische gevoeligheid (NETD) ≤ 254 mK • Automatische opname van koude/hete plekken • Preview van de afbeelding en opslag (BMP) voor meer dan 100 afbeeldingen • Instelbare emissiviteit, tijd en datum • Werkt op 3 AAA-alkalinebatterijen • USB-interface om afbeeldingen te bekijken en naar een computer te downloaden •...
Page 65
- niet meer naar behoren werkt, - gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen - onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting. • Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product beschadigen. •...
Page 66
• Zorg ervoor dat het product in een schone staat blijft en maak de buitenbehuizing indien nodig schoon met een vochtige doek. • Gebruik een lensdoekje van hoge kwaliteit om stof of vlekken van de lens en het scherm van het product te verwijderen. •...
Page 68
8. Bediening a) Algemene bedieningsstappen 1 Druk 3 seconden lang op de terug/aan-/uit-knop om het opstartscherm weer te geven. Na het opstarten wordt het warmtebeeld op het scherm weergegeven. 2 Richt op een gebied of object met de warmtebeeldpunten en controleer het warmtebeeld. De relatieve temperatuur wordt weergegeven van warm naar koud door de kleurentabel (komt overeen met licht naar donker). De infrarood temperatuurmeting (weergegeven boven het warmtebeeld) geeft de temperatuur aan van het doelmeetpunt gericht op de kruiscursor op het weergavescherm.
Page 69
c) Werking van de knop • Terug/aan/uit Lang drukken om de camera aan-/uit te schakelen. Kort drukken om de menu-opties te verlaten of opgeslagen afbeeldingen te verwijderen. • Bevestig/menu Kort drukken om de menu-opties te openen, instellingen te bevestigen of het opslaan/ verwijderen van afbeeldingen te bevestigen (in Preview-modus).
Page 70
• Aanpassing van de emissiviteit Ga naar het EMS-menu en druk op omhoog/omlaag om de waarde aan te passen. Houd er rekening mee dat het lang drukken van de omhoog/omlaag-knoppen de waarde continu zal aanpassen. Druk op bevestig/menu OK om eventuele wijzigingen te bevestigen of op terug-/ aan-/uit om het menu te verlaten.
Page 71
• Max./min. temperatuurinstellingen Ga naar het Max./Min. Temp menu (max./min. temperatuurmenu) en druk op omhoog/ omlaag om de instellingen te veranderen. Druk op bevestig/menu OK om eventuele wijzigingen te bevestigen of op terug-/aan-/uit om het menu te verlaten. • Kleurentabel opties Ga naar het Color Table menu (kleurentabel-menu) en druk op omhoog/omlaag om de kleurentabel aan te passen.
Page 72
• Datum- en tijdinstelling Ga naar het Dte Time menu (datum/tijd-menu) en druk op omhoog/omlaag om de datum en tijd aan te passen. Druk op bevestig/menu OK om maar het volgende punt te gaan en vervolgens te bevestigen of op terug-/aan-/uit om het menu te verlaten. • Preview van de afbeelding Ga naar het Preview menu (preview-menu), selecteer de afbeelding en druk op bevestigen/ menu OK om de afbeelding te openen. Druk op omhoog/omlaag om de blauw onderstreepte balk te verplaatsen en druk op bevestig/menu OK om de wijzigingen aan de opgeslagen temperatuurmeting te bevestigen.
Page 73
• Verwijder een afbeelding Terwijl de afbeelding is geopend in het preview-menu, drukt u op bevestig/menu OK en nogmaals op bevestig/menu OK om het verwijderen te bevestigen, of op terug-/aan-/uit om het menu te verlaten. • Alarm Ga naar het alarm-menu, selecteer High Alarm (hoog alarm) of Low Alarm (laag alarm) en druk op bevestig/menu OK om te bevestigen, of druk op terug/aan-/uit om het menu te verlaten.
Page 74
Als het lage alarm is geselecteerd, drukt u op omhoog/omlaag om de temperatuurgrens voor de lage temperatuur in te stellen. Druk vervolgens op bevestig/menu OK om het alarm aan-/ uit te schakelen of druk op terug/aan-/uit om het menu te verlaten. •...
Page 75
• Fusie-afstand Door zichtbare beelden uit te lijnen met infraroodbeelden, zijn de resultaten gemakkelijker te begrijpen. Ga naar het Fusion Distance menu (fusie-afstandsmenu) en druk op omhoog/ omlaag om de afstand aan te passen. Druk op bevestig/menu OK om eventuele wijzigingen te bevestigen of op terug-/aan-/uit om het menu te verlaten. • Taal Ga naar het Language menu (taal-menu) en druk op omhoog/omlaag om de taal aan te passen.
Page 76
e) Emissiviteit • Emissiviteit geeft de energiestralingskenmerken van een materiaal weer. • De emissiviteit van de meeste organische materialen en geverfde of geoxideerde oppervlakken is ongeveer 0,95, wat de standaardinstelling van de thermometer is. • Alle voorwerpen stralen infrarode energie uit, waarvan de hoeveelheid is gebaseerd op de werkelijke oppervlaktetemperatuur van het voorwerp en de emissiviteit van het oppervlak.
Page 78
9. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroorzaken. • Koppel het product vóór iedere reiniging los van de stroomvoorziening. • Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje. 10. Afvoer a) Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd.
Page 79
b) Batterijen/accu’s Verwijder eventueel geplaatste batterijen/accu‘s en gooi ze apart van het product weg. U als eindgebruiker bent wettelijk verplicht (batterijverordening) om alle gebruikte batterijen/accu‘s in te leveren; het weggooien bij het huisvuil is verboden. Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
Page 80
11. Technische gegevens Stroomvoorziening ........3 x AAA batterij (inbegrepen) Meetbereik ..........-20 °C tot +600 °C Soort sensor ..........Infraroodsensor van 32 x 32 pixels Beeldregistratiefrequentie ......<9 Hz Thermische gevoeligheid (NETD) ....≤ 254 mK Infraroodband ...........8-14 µm Gezichtsveld ..........33° x 33° Kleurentabel .......... I Jzer rood, kleur RGB, grijstint (wit centrum), grijstint (zwart centrum) Emissiviteit ..........0,01-1,00 (aanpasbaar) Zichtbare en infrarode fusieafstand ..0,5 m, 1,0 m, 2,0 m Fusie weergave-opties ......50 % stap Aanbevolen meetafstand ......30 cm Interne geheugencapaciteit ......meer dan 100 afbeeldingen...
Page 84
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.