Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

vaporex.
Hand-Dampfreiniger
Gebrauchsanweisung
Hand Steamer
Instruction Manual
dampfreiniger
M 380
Nettoyeur-vapeur
Mode d'emploi
Stoomreiniger
Gebruiksaanweizing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Royal Vaporex M 380

  • Page 1 vaporex. dampfreiniger M 380 Hand-Dampfreiniger Gebrauchsanweisung Nettoyeur-vapeur Mode d’emploi Hand Steamer Instruction Manual Stoomreiniger Gebruiksaanweizing...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt/Contents/Table des matières/Inhoud Teileübersicht ............. . . 4 Sicherheitsvorschriften .
  • Page 3: Teileübersicht

    • Das zwischenzeitlich etwas Wasser aus der Düse trop- 10. Gehäuse 26. Rundbürste/Kunststoffborsten selbständig. Wenden Sie sich an den Royal Appliance fen kann, ist völlig normal, da es sich hierbei um 11. Dampfschlauch 27. Rundbürste/Metallborsten Kundendienst oder an eine durch Royal Appliance Kondenswasser handelt.
  • Page 4: Bedienung Und Funktion

    Sicherheitsvorschriften/Bedienung und Funktion Bedienung und Funktion • Beispiele (lediglich zur Anleitung): Lackiertes Holz ENTSORGUNGSHINWEIS: kann zu Schäden am Heizelement führen und gefähr- oder Leder kann in Folge von Dampf gebleicht wer- Machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar. Ziehen lich sein. den.
  • Page 5 Bedienung und Funktion Bedienung und Funktion Flächen und lösen Sie den Schmutz durch Hin- und Reinigen Sie stark verschmutzte Flächen, indem Sie lang- Punktstrahldüse Herbewegungen des Strahls. Sobald Sie den Betätigungs- sam arbeiten, um die Einwirkzeit des Dampfes zu ver- Die Punktstrahldüse wird direkt am Zubehöradapter so schalter loslassen tritt kein Dampf mehr aus.
  • Page 6: Reinigung Und Wartung

    Bedienung und Funktion Bedienung und Funktion/Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele 2in1 Kombiaufsatz EMPFEHLUNG: Spülen Sie den Tank spätestens nach jedem 5. Auffüllen Rechteckiger Dampfaufsatz – Sie können den recht- Ist perfekt zum Reinigen von Fenstern, Spiegeln, aus, wenn Die Wasserhärte mehr als 1,8 mmol/l (ent- eckigen Dampfaufsatz direkt an der Punktstrahldüse Keramikkacheln und -fliesen und sonstigen porenfreien, spricht 10°...
  • Page 7: Ersatzteile/Zubehör

    Bei Eingriffen durch nicht von uns autori- Fax :0 21 03 -20 07 77 sierter Stelle oder bei Verwendung anderer als original Stromspannung: 230V/50 Hz Royal Appliance Ersatzteile erlischt die Garantie. Leistungsaufnahme: 1600 Watt max. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und sind Dampfdruck:...
  • Page 8: Parts Overview

    Do not attempt to repair the cleaner yourself. Please densed back to water at the nozzle. 9. Wheel 25. Jet nozzle attachment refer to the Royal Appliance customer service or • The force and heat of the steam may damage cer- 10. Housing 26.
  • Page 9: Operation And Function

    Safety instructions/Operation and function Operation and function Starting up • Acrylic, velvet and linen react very sensitively to Refilling the water tank Ready display the temperature of steam. If the water tank needs to be refilled during use, first The steam readiness light (yellow) will come on. The oper- Unpack the equipment •...
  • Page 10 Operation and function Operation and function NOTE: surfaces (wood, linoleum etc.) should always be cleaned Inaccessible areas such as corners, joints, blinds, radia- In order to ensure safe use, even in case of accidental using the cloth supplied. Place the floor nozzle on the tors, WCs, taps, stainless steel, windows, mirrors, enam- contact with liquids, the steam gun is insulated from the cleaning cloth and pull the cloth under the clips at both...
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Operation and function Application examples Application examples Window attachment – Push the window attachment onto to dry out before replacing the cover. Store the Vaporex the rectangular steam nozzle until you hear it click into in a dry area safely out of the reach of children. place.
  • Page 12: Technical Data

    Tel.: 0 21 03 -20 07 10 Round brush/plastic bristles than original Royal Appliance replacement parts will Fax : 0 21 03 -20 07 77 Concentration nozzle invalidate the guarantee. Consumable parts are not cov-...
  • Page 13: Commutateur Marche/Arrêt

    La puissance et la chaleur de la vapeur peuvent alté- 12. Pistolet à vapeur 28. Embout 2 en 1 après-vente de Royal Appliance ou à un service rer certains matériaux. Assurez-vous toujours si l’ap- 13. Buse de raccord = embout vapeur carré + embout fenêtres après-vente agréé...
  • Page 14: Mise En Service

    Consignes de sécurité/Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation • Exemples (à titre informatif) : le bois verni et le MISE AU REBUT : cuir peuvent se décolorer sous l’action de la vapeur. Rendez l’appareil usagé inutilisable. Pour ce faire, reti- RECOMMANDATION : •...
  • Page 15 Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation dissolvez la saleté en effectuant des mouvements de va- Enfoncez le tube de rallonge jusqu’à la butée sur la buse RECOMMANDATION : Buse spot et-vient avec le jet. La pulvérisation de vapeur est inter- de raccord jusqu’à...
  • Page 16: Exemples D'application

    Fonctionnement et utilisation Fonctionnement et utilisation/Exemples d’application Exemples d’application Embout combiné 2 en 1 Vaporisez la surface en verre de manière homogène en Détartrage Buse manuelle - vous pouvez directement monter la buse veillant à respecter un espace de 20 cm. Eteignez ensuite RECOMMANDATION : manuelle sur la buse spot.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Embout 2 en 1 les pièces originales de Royal Appliance. Les pièces = buse manuelle, housse et embout fenêtres d’usure ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont...
  • Page 18: Overzicht Van De Onderdelen

    Repareer om gevaren te vermijden het toestel niet bij om condensatiewater gaat. 10. Behuizing 26. Ronde borstel/Kunststofborstel zelf. Gelieve contact op te nemen met de Royal • De kracht en de hitte van de stoom kunnen nade- 11. Stoomslang 27. Ronde borstel/Metaalborstel Appliance klantenservice of een door Royal lige uitwerkingen hebben op sommige materialen.
  • Page 19: Ingebruikname

    Veiligheidsvoorschriften/Bediening en functie Bediening en functie • Glanzende kunststof kan door stoom verkleuren. haaldienst of een aanleveringsdienst voor grof vuil over AANBEVELING: • Acryl, fluweel en linnen reageren zeer gevoelig op de plaatselijke ophaaltijden. Het gebruik van gedistilleerd water is bijzonder in gebie- de temperatuur van stoom.
  • Page 20 Bediening en functie Bediening en functie Van zodra u de stoomschakelaar los laat treedt geen Reinig de sterk vervuilde oppervlakken, door langzaam Puntstraalpijp stoom meer uit. te werken, om de inwerktijd van de stoom te verlengen. De puntstraalpijp wordt direct op de adapter voor acces- soires geplaatst tot hij hoorbaar vast klikt ‚klik’.
  • Page 21: Toepassingsvoorbeelden

    Bediening en functie Bediening en functie/Toepassingsvoorbeelden Toepassingsvoorbeelden 2 in 1 gecombineerd opsteekelement Stoom het glasoppervlak eerst van op een afstand van Ontkalken U kunt de handstraalpijp direct op de puntstraalpijp aan- ca. 20 cm gelijkmatig in. Schakel daarna de stoomtoe- AANBEVELING: brengen.
  • Page 22: Technische Gegevens

    50 minuten / tankvulling durchgeführt. a été réalisée. Klaar voor gebruik: in ca. 11 minuten Royal Appliance International GmbH • Itterpark 9 • 40724 Hilden • Germany Veiligheidssysteem: oververhittingbeveiliging Accessoires: 2 verlengbuizen Bodendampfreiniger M 380 • Steam Cleaner M 380 • Nettoyeur-vapeur M 380 • Stoomreiniger M 380...
  • Page 23: Garantiekaart

    Vaporex M 380 Garantiekarte Guarantee Card Card de garantie Garantiekaart Kaufdatum/Date of purchase/Date d’achat/Koopdatum Stempel und Unterschrift des Händlers/Stamp and sign of dealer/Cachet et signatur du vendeur/ Stempel en handtekening van de handelaar...

Table des Matières