Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT TILLER
CULTIVATEUR DE 40 V
CULTIVADORA DE 40 V
RY40703
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions .......... 2-4
 Symbols .......................................... 4-5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ........................................ 8-9
 Maintenance .....................................10
 Troubleshooting ................................11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité..................... 2-4
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-8
 Utilisation ...................................... 8-10
 Entretien ............................................10
 Dépannage ........................................11
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-4
 Símbolos ......................................... 4-5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-8
 Funcionamiento ............................ 8-10
 Mantenimiento ............................ 10-11
 Correción de problemas ...................11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40703

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT TILLER CULTIVATEUR DE 40 V CULTIVADORA DE 40 V RY40703 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-4 concernant la sécurité.....
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Left outer tine assembly (assemblage de dent extérieure gauche « A », conjunto de púas exterior izquierda “A”) B - Tine shaft (arbre de dents, eje de las púas) C - Shear pin (goupille de sécurité, pasadore de seguridad) D - Right outer tine assembly (assemblage de dent extérieure droite, conjunto de púas exterior derecho) E - Cotter pin (goupille fendue, clavija)
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 8 POSITION "B" POSITION «B» / POSICIÓN “B” A - Shear pin (goupille de sécurité, pasadore de seguridad) B - Drag stake (barre de résistance, estaca de arrastre) C - Hole (précis, orificio) D - Drag stake bracket (support de barre de résistance, soporte de estaca A - Tab (languette, lengüeta) de arrastre) B - Notch (enoche, muesca)
  • Page 5 Fig. 10 Fig. 12 REGULAR TINE PATTERN / DISPOSITION NORMALE DES LAMES DENTÉES / PATRÓN DE ASPAS REGULAR A - Left outer tine assembly (assemblage de dent extérieure gauche « A », conjunto de púas exterior izquierda “A”) B - Left inner tine assembly B (assemblage de dent intérieurs gauche « B », conjunto de púas interna izquierda “B”) C - Right inner tine assembly B (assemblage de dent intérieurs droite «...
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS dust. Power tools create sparks which may ignite the dust WARNING! or fumes.  Avoid body contact with grounded surfaces such as When using electric gardening appliances, basic safety pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an precautions should always be followed to reduce the risk increased risk of electric shock if your body is grounded.
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Store idle appliances indoors - When not in use, tiller  Start the unit carefully according to instructions from a should be stored indoors in a dry, locked place out of normal operating position and with feet well away from the reach of children.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte gets into your eyes, flush them with clean water for at is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. least 10 minutes, then seek immediate medical attention. It may be toxic if swallowed.
  • Page 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in- terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............40 V DC Depth Capacity..............8 in. Number of Tines ..............6 Speed ..........154 - 181/min (RPM) Width Capacity ............ 11 - 16 in. KNOW YOUR TILLER BATTERY STORAGE COMPARTMENT See Figure 1. The battery storage compartment offers a convenient place The safe use of this product requires an understanding of the for storing your battery or to store an extra battery pack.
  • Page 11 ASSEMBLY installed correctly, the “C” on the right inner tine assembly should be closer to the gear box than the “B” on the left WARNING: inner tine assembly. Do not attempt to modify this product or create  Insert shear pins through the holes in the tine assemblies accessories not recommended for use with this product.
  • Page 12 For complete charging instructions, refer to the Operator’s Always wear eye protection with side shields marked to Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible WARNING: serious injury.
  • Page 13 OPERATION PREPARING THE SEED BED  Depress the start button. See Figure 11.  Pull the bail toward the handle to begin tine rotation. NOTE: The rotating tines help to pull the machine forward, WARNING: so use slower speeds and a shallow depth setting when learning to use the unit and when cultivating on rough or Do not allow hands, feet, or any other part of the body uneven ground.
  • Page 14 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most To avoid serious personal injury, always remove the plastics are susceptible to damage from various types of battery pack from the product before inspecting, cleaning commercial solvents and may be damaged by their use. Use or performing any maintenance.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Tines will not rotate Tines are clogged by dirt and Remove the battery pack, then remove any obstruc- debris. tion from the tines. Vines, grass or other debris Remove the battery pack, then clean the tine shaft.
  • Page 16 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement. AVERTISSEMENT !  Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou les consignes de sécurité...
  • Page 17 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ corde, ou autre. L’installation de dents d’une autre marque obstacles enterrés tels que des grosses pierres, racines ou sur ce cultivateur représente un risque de blessures graves. souches.  Ne jamais utiliser l’produit si le protection des dents n’est pas  Dans le cas d’une utilisation prolongée, la boîte de transmis- en place et en bon état.
  • Page 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Pou un résultat optimal, les piles de l’produit doivent être des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. rechargées dans un local où la température est de 10 à 38 °C (50 à...
  • Page 19 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 20 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............40 V c.c. Profondeur de coupe ........ 203,2 mm (8 po) Nombre de dents............... 6 Vitesse ..........154 - 181/min (RPM) Largeur de coupe ......279,4 - 406,4 (11 - 16 po) APPRENDRE À CONNAÎTRE LE CULTIVATEUR COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE PILE Voir la figure 1.
  • Page 21 ASSEMBLAGE ». La dent intérieure droite est marquée « C » et la dent extérieure droite est marquée « D ». Pour une utilisation AVERTISSEMENT : correcte de l’appareil, les dents doivent être installées dans Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer la bonne position.
  • Page 22 à la charge, consulter les manuels d’utilisation des chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que AVERTISSEMENT : toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont...
  • Page 23 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU CULTIVATEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 10.  Installer le bloc-piles. Dans le cas d’une utilisation prolongée, la boîte de transmission du cultivateur peut devenir très chaude.  Appuyer et maintener enfoncé sur le bouton de démar- Pour éviter les brûlures, ne pas la toucher avant de l’avoir rer.
  • Page 24 UTILISATION Éviter de travailler la terre lorsqu’elle est mouillée ou dentées, appliquer une lubrifiant pénétrante sur l’arbre. Pour détrempée. Attendre un jour ou deux après de fortes pluies les remettre en place, veiller à nettoyer et lubrifier l’axe et pour laisser la terre sécher. leurs moyeux.
  • Page 25 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les dents seront immobiles Les dents sont obstruées par de Retirer le bloc-piles puis retirer tous les débris co- la saleté et des débris. incés sur les dents.
  • Page 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos ¡ADVERTENCIA! inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, pueden encender el polvo y los vapores inflamables. con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas  Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tierra, eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse...
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES cuerdas, o elementos similares. Si instala púas de alguna otra la caja de engranajes del accesorio para cultivar. Para evitar marca en esta cultivadora, puede provocar lesiones person- quemaduras, no toque la caja de engranajes hasta que haya ales graves.
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No use aparatos accionados por baterías en la lluvia.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar la herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 50 °F  Quite o desconecte la batería antes de proporcionarle servicio, y 100°F.
  • Page 29 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 30 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..............40 V c.c. Capacidad de profundidad ....203,2 mm (8 pulg.) Cantidad de púas .............. 6 Velocidad ..........154 - 181/min (RPM) Capacidad de ancho ....279,4 - 406,4 (11 - 16 pulg. FAMILIARÍCESE CON LA CULTIVADORA COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO Vea la figura 1.
  • Page 31 ARMADO con una “D”. Para el correcto funcionamiento de la unidad, las púas deben instalarse en la posición correcta. ADVERTENCIA:  Retire las tapas protectoras de las púas. No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para el mismo. Cualquier alteración ...
  • Page 32 Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los obtener ayuda. manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los modelos de cargador. USOS Esta producto puede emplearse para los fines enumerados...
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO NOTA: El compartimiento de almacenamiento de la batería ADVERTENCIA: ofrece un lugar cómodo para almacenar la batería, o para almacenar un paquete de baterías adicional. La unidad no se Para evitar lesiones personales, nunca desplace el puede alimentar con la batería mientras esta esté instalada accesorio para cultivadora mientras el motor esté...
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO avance a una velocidad levemente más rápida, o regule la Al labrar áreas o filas confinadas, quite las púas externas para crear un patrón de púas estrecho. posición del conjunto de la rueda. NOTA: No fuerce las púas para colocarlas o desprenderlas Para cavar con mayor profundidad, tire continuamente de la cultivadora en dirección hacia usted y déjela que se vaya del eje.
  • Page 35 MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA CULTIVADORA ADVERTENCIA:  Limpie toda la suciedad, pasto y demás materiales de No permita en ningún momento que fluidos para toda la unidad. frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites  Limpie las púas con aceite o rocíelas con lubricante de penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Page 36 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...