Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Warning: Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the
warnings and instructions may cause serious or fatal injury.
Avertissement : Avant d'utiliser l'outil, lisez la présente brochure et le mode d'emploi du groupe moteur. Le
non-respect des instructions et des mises en garde peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Warnung: Lesen Sie vor Verwendung des Kettensägenaufsatzes diese Broschüre und die Betriebsanleitung
des Antriebs. Bei Nichtbeachten dieser Warnungen und Anweisungen kann es zu schweren oder gar tödlichen
Verletzungen kommen.
Avvertenza: Prima dell'uso è opportuno leggere il presente opuscolo e il manuale di istruzioni del gruppo di
alimentazione. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può condurre a infortuni gravi o letali.
Waarschuwing: Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van uw
multifunctionele aandrijfsysteem aandachtig door. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan
leiden tot ernstig of fataal letsel.
Advertencia: Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor. Si no se respetan
las advertencias y las instrucciones, se pueden producir lesiones graves o fatales.
Aviso: Antes da utilização, leia este folheto e o manual de instruções da unidade de alimentação. O
incumprimento dos avisos e instruções pode causar ferimentos graves ou fatais.
Advarsel: Læs dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug. Manglende overholdelse af
advarslerne og instruktionerne kan medføre alvorlig eller dødelige tilskadekomst.
Προειδοποίηση: Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών
της βενζινοκίνητης μονάδας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί
σοβαρός ή θανατηφόρος τραυματισμός.
Uyarı: Kullanmaya başlamadan önce, bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun. Verilen
uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi ve hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir.
ER400MP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita ER400MP

  • Page 1 της βενζινοκίνητης μονάδας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρός ή θανατηφόρος τραυματισμός. Uyarı: Kullanmaya başlamadan önce, bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun. Verilen uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi ve hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir. ER400MP...
  • Page 4 Thank you very much for purchasing Makita string trimmer The following symbols are used on the attachment and this attachment. This attachment is designed to be mounted on Makita instruction manual. Understand these definitions. power unit mentioned in this instruction manual.
  • Page 5 If there is conditions only. Do not operate the equipment in darkness or fog. any damage or doubt, ask Makita authorized service center for • Start and operate the engine only outdoors in a well ventilated the inspection and repair.
  • Page 6 • Do not attempt any maintenance or repair not described in this 2. Screw a nylon cutting head (C) onto the shaft by turning it booklet or the instruction manual of the power unit. Ask Makita clockwise (D). Make sure that it is mounted securely.
  • Page 7 Apply grease (Shell Alvania No. 2 or equivalent) every 25 hours of operation. Overall inspection • Tighten loose bolts, nuts and screws. • Check for damaged parts. Ask Makita authorized service center to replace them. Storage WARNING: Follow the warnings and precautions in the chapter “Safety precautions”...
  • Page 8 A twig is caught between the cutting Remove the foreign matter. attachment and the protector. The drive system does not work properly. Ask Makita authorized service center to inspect and repair it. The unit vibrates abnormally. The cutting attachment is broken.
  • Page 9 EU Declaration of Conformity For European countries only We as the manufacturers: Makita Europe N.V., Business address: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM. Authorize Kazuhisa Makino for the compilation of the technical file and declare under our sole responsibility that the product(s);...
  • Page 10 (Instructions d’origine) Avant-propos Symboles Merci d’avoir choisi la tête coupe herbe Makita. Cette tête doit être Les symboles suivants figurent sur la tête et dans le présent mode installée sur le groupe moteur Makita indiqué dans le présent mode d’emploi. Veillez à comprendre ces définitions.
  • Page 11 Description des pièces (Fig. 1) • Avant l’utilisation, recherchez les pierres ou autres objets durs éventuellement présents dans la zone de travail. Ils pourraient être projetés en l’air et entraîner des dégâts matériels ou des Les chiffres ci-dessous se rapportent à l’illustration blessures corporelles.
  • Page 12 Makita d’effectuer ce type de tâche. 1. Introduisez la tige de blocage (A) dans le trou de la rondelle • Utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Makita support (B). Faites-les tourner tout en enfonçant la tige de d’origine.
  • Page 13 • Vérifiez si des pièces sont endommagées. Demandez à un • Au ralenti, si la tête à fils de nylon tourne, réduisez la vitesse du centre d’entretien agréé Makita de les remplacer le cas échéant. moteur. Sinon, vous ne pourrez pas arrêter la tête à fils de nylon, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
  • Page 14 Le système d’entraînement ne fonctionne pas Demandez à un centre d’entretien agréé correctement. Makita de l’examiner et de le réparer. L’appareil vibre anormalement. La tête à fils de nylon est cassée. Remplacez la tête à fils de nylon.
  • Page 15 Pour les pays européens uniquement Nous, fabricants : Makita Europe N.V., adresse commerciale : Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIQUE : autorisons Kazuhisa Makino pour la compilation du fichier technique et déclarons sous notre seule responsabilité que le ou les produits ;...
  • Page 16 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Sensen-Aufsatzes Die folgenden Symbole werden am Aufsatz und in diesem von Makita entschieden haben. Dieser Aufsatz ist für die Montage Handbuch verwendet. Sie müssen diese Bedeutungen verstehen. auf den in dieser Betriebsanleitung erwähnten Antrieb von Makita vorgesehen.
  • Page 17 Beschreibung der Bauteile (Abb. 1) Sie in der kalten Jahreszeit auf Schnee und Eis, und sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. • Achten Sie darauf, dass umstehende Personen und Tiere einen Die Zahlen entsprechen der Abbildung. Abstand von mindestens 15 m zum Werkzeug einhalten. Stoppen 1.
  • Page 18 • Legen Sie regelmäßig Pausen ein, damit es nicht zu einem kommen. Kontrollverlust aufgrund von Ermüdungserscheinungen kommt. • Wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Makita Servicecenter, um Wir empfehlen, jede Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten eine regelmäßige Inspektion und Wartung vornehmen zu lassen.
  • Page 19 Sie eine niedrigere Drehzahl ein und stoppen Sie den Motor. • Überprüfen Sie Bauteile auf Beschädigungen. Wenden Sie Andernfalls können Sie den Schneidaufsatz bei ausgeschalteter sich zum Austauschen defekter Teile an Ihr autorisiertes Makita Kraftstoffzufuhr nicht stoppen, was zu schweren Verletzungen Servicecenter.
  • Page 20 Entfernen Sie die Fremdkörper. Schneidaufsatz und dem Schutz verfangen. Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt. Wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an Ihr autorisiertes Makita Servicecenter. Das Werkzeug vibriert unnormal. Der Schneidaufsatz ist gebrochen. Ersetzen Sie den Schneidaufsatz durch einen Stoppen Sie den Motor sofort! neuen.
  • Page 21 EU-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder Wir als die Hersteller: Makita Europe N.V., Geschäftsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. beauftragen Kazuhisa Makino mit der Zusammenstellung der technischen Dokumentation und erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das (die) Produkt(e); Bezeichnung: Sensen-Aufsatz. Bezeichnung des Typs (der Typen): ER400MP.
  • Page 22 Sull’accessorio e nel manuale di istruzioni sono utilizzati i simboli Makita. L’accessorio è progettato per il montaggio sull’utensile riportati di seguito. È importante comprendere le definizioni multifunzione a benzina Makita citato nel presente manuale di utilizzate. istruzioni. Prima dell’uso è opportuno leggere il presente opuscolo e il manuale di istruzioni del gruppo di alimentazione.
  • Page 23 • Durante l’uso, mantenere gli osservatori e gli animali ad almeno richiedere l’ispezione e la riparazione a un centro assistenza 15 m dall’utensile. Spegnere il motore non appena si avvicina autorizzato Makita. qualcuno. • Riposarsi spesso per evitare la perdita di controllo causata •...
  • Page 24 1. Inserire la chiave di bloccaggio (A) nel foro sulla rondella di guasti dell’utensile, danni alle cose e/o gravi infortuni. sostegno (B). Ruotarle premendo la chiave di bloccaggio fino a • Richiedere al centro assistenza autorizzato Makita di ispezionare bloccarle. l’utensile e di effettuarne la manutenzione a intervalli regolari.
  • Page 25 • Serrare bulloni, dadi e viti allentati. • Ricercare eventuali componenti danneggiati. Rivolgersi al centro AVVERTENZA: assistenza autorizzato Makita per la sostituzione. • Se l’accessorio di taglio si muove quando il motore è al minimo, regolare la velocità al minimo. In caso contrario non sarà...
  • Page 26 Il filo di taglio in nylon non è stato tagliato alla Il tagliafilo sul dispositivo di protezione è Rivolgersi al centro assistenza autorizzato giusta lunghezza. danneggiato o mancante. Makita per la sostituzione del tagliafilo. Il filo si estende oltre il dispositivo di Riavvolgere il filo. protezione. Dati tecnici...
  • Page 27 Solo per i paesi europei In qualità di produttore, Makita Europe N.V., con indirizzo aziendale Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIO, autorizza Kazuhisa Makino alla compilazione della documentazione tecnica e dichiara, sotto la propria ed esclusiva responsabilità, che il prodotto o i prodotti...
  • Page 28 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit graskantmaaierhulpstuk Hieronder staan de symbolen die op het hulpstuk en in deze van Makita. Dit hulpstuk is bedoeld om te worden bevestigd gebruiksaanwijzing worden gebruikt. U dient de betekenis ervan te aan het multifunctionele aandrijfsysteem van Makita dat in deze kennen.
  • Page 29 Beschrijving van de onderdelen (zie afb. 1) voorwerpen voordat u met de werkzaamheden begint. Deze kunnen worden opgeworpen en letsel of materiële schade veroorzaken. De onderstaande nummers verwijzen naar de afbeelding. WAARSCHUWING: Het gebruik van dit gereedschap • 1. As kan stof opwerpen waarin chemische bestanddelen kunnen 2.
  • Page 30 Vraag een erkend Makita- mesje met blote handen aanraakt, kunt u zich verwonden. servicecentrum om dergelijke werkzaamheden uit te voeren. Breng een nylondraad-snijkop aan volgens de onderstaande • Gebruik altijd uitsluitend originele vervangingsonderdelen stappen. en accessoires van Makita. Als u onderdelen of accessoire...
  • Page 31 • Controleer op beschadigde onderdelen. Vraag een een erkend ernstig letsel kan worden veroorzaakt. Makita-servicecentrum om ze te vervangen. • Volg de waarschuwingen en veiligheidsvoorzorgsmaatregelen in het hoofdstuk “Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen” op en raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aandrijfsysteem.
  • Page 32 Een twijg zit klem tussen het snijgarnituur en Verwijder het vreemde voorwerp. de beschermkap. De aandrijving werkt niet goed. Vraag een erkend Makita-servicecentrum om het te inspecteren en repareren. Het gereedschap trilt abnormaal sterk. Het snijgarnituur is kapot. Vervang het snijgarnituur door een nieuwe.
  • Page 33 EU-verklaring van conformiteit Alleen voor Europese landen Wij als de fabrikanten: Makita Europe N.V., bedrijfsadres: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGIË. Stellen Kazuhisa Makino aan om het technische bestand samen te stellen en verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het/de product(en);...
  • Page 34 Muchas gracias por comprar el accesorio para desbrozadora de Se utilizan los siguientes símbolos en el accesorio y este manual de Makita. Este accesorio se ha diseñado para su montaje en el grupo instrucciones. Comprenda estas definiciones. motor de Makita mencionado en este manual de instrucciones.
  • Page 35 Descripción de las piezas (Fig. 1) • Antes de las operaciones, examine el área de trabajo en busca de piedras u otros objetos sólidos. Pueden salir despedidos y provocar lesiones o daños a la propiedad. Los números de más abajo hacen referencia a la figura ADVERTENCIA: El uso de este producto puede crear •...
  • Page 36 Si hay daños o en caso • Antes de almacenar el equipo, realice las tareas de de duda, solicite al centro de servicio autorizado de Makita que mantenimiento y una limpieza total. Extraiga la bujía. Drene el realice una inspección y reparación.
  • Page 37 • Compruebe si hay piezas dañadas. Solicite a un centro de ADVERTENCIA: servicio autorizado de Makita que las sustituya. • Si el cabezal de corte se mueve al ralentí, reduzca la velocidad de ralentí. De lo contrario, no podrá detener el cabezal de corte...
  • Page 38 Falta la cuchilla de hilo del protector o está Solicite a un centro de servicio autorizado de longitud correcta. dañada. Makita que sustituya la cuchilla de hilo. El hilo se extiende más allá del protector. Rebobine el hilo. Datos técnicos...
  • Page 39 Declaración UE de conformidad Para países europeos solamente Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V., Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos a Kazuhisa Makino para la compilación del archivo técnico y declaramos ante nuestra sola responsabilidad que el(los) producto(s);...
  • Page 40 Obrigado por ter adquirido o implemento aparador de grama da Os símbolos seguintes são utilizados no implemento e neste Makita. Este implemento destina-se a ser instalado na unidade de manual de instruções. Compreenda estas definições. alimentação Makita mencionada neste manual de instruções.
  • Page 41 Se existirem danos ou • Durante a utilização, mantenha as pessoas ou animais, no dúvidas, solicite o centro de assistência autorizado Makita para a mínimo, a 15 m de distância do equipamento. Desligue o motor inspecção e reparação.
  • Page 42 Coloque a cabeça de corte em nylon da seguinte forma. ferimentos graves. • Solicite o centro de assistência autorizado Makita para 1. Insira a chave de bloqueio (A) através do orifício na anilha de apoio (B). Rode-os enquanto prime a chave de bloqueio, até que inspeccionar e efectuar a manutenção do equipamento em...
  • Page 43 • Aperte os parafusos e porcas soltos. • Verifique por peças danificadas. Peça ao centro de assistência AVISO: autorizado Makita para as substituir. • Se o implemento de corte se mover ao ralenti, reduza a velocidade de ralenti. Caso contrário, não pode parar o...
  • Page 44 O fio de corte em nylon não tem o O cortador de fio no protector está danificado Peça ao centro de assistência autorizado comprimento correcto. ou em falta. Makita para substituir o cortador de fio. O fio está para lá do protector. Rebobine o fio. Dados técnicos Modelo ER400MP Dimensões (C x L x A)
  • Page 45 Declaração de conformidade da UE Apenas para os países europeus Nós, na qualidade de fabricantes: Makita Europe N.V., Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos Kazuhisa Makino a compilar o ficheiro técnico e declaramos, mediante a nossa única responsabilidade, que o(s) produto(s);...
  • Page 46 Dansk (Originalvejledning) Forord Symboler Tak fordi du har købt et Makita trådtrimmertilbehør. Dette tilbehør er De følgende symboler er anvendt på tilbehøret og i denne designet til at blive monteret på en den Makita-drivenhed, som er brugsanvisning. Forstå disse definitioner.
  • Page 47 Hvis der er nogen skader eller • Under anvendelsen må du aldrig stå på en ustabil eller glat tvivlsspørgsmål, skal du bede et autoriseret Makita-servicecenter overflade eller på en stejl bakke. Vær opmærksom på is og sne i om at foretage eftersyn og reparation.
  • Page 48 For at fjerne nylontrimmerhovedet skal du dreje det mod uret (E). • Anvend kun originale reservedele og tilbehør fra Makita. Brug af dele eller tilbehør, som er leveret af en tredje part, kan medføre...
  • Page 49 Tilfør smørelse (Shell Alvania nr. 2 eller tilsvarende) efter hver 25 timers anvendelse. Overordnet eftersyn • Spænd løse bolte, møtrikker og skruer. • Kontroller beskadigede dele. Bed et autoriseret Makita- servicecenter om at udskifte dem. Opbevaring ADVARSEL: Overhold advarslerne og forholdsreglerne i kapitlet “Sikkerhedsforholdsregler”...
  • Page 50 Stop straks motoren! Der sidder en gren fast mellem skæreudstyret Fjern fremmedlegemerne. og afskærmningen. Drivsystemet fungerer ikke ordentligt. Bed et autoriseret Makita-servicecenter om at efterse og reparere det. Enheden vibrerer unormalt. Skæreudstyret er i stykker. Udskift skæreudstyret med et nyt.
  • Page 51 EU-overensstemmelseserklæring Kun for lande i Europa Vi som producenter: Makita Europe N.V., Virksomhedsadresse: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIEN. Godkender Kazuhisa Makino til at udarbejde den tekniske fil og erklærer under vores eneansvar, at produktet/produkterne; Betegnelse: Trådtrimmertilbehør. Betegnelse af type(r): ER400MP.
  • Page 52 Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται πάνω στο προσάρτημα χλοοκοπτικού της Makita. Το προσάρτημα αυτό είναι σχεδιασμένο και σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Κατανοήστε αυτούς τους για να στερεώνεται πάνω στην βενζινοκίνητη μονάδα της Makita ορισμούς. που αναφέρθηκε προηγουμένως σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
  • Page 53 Περιγραφή εξαρτημάτων (Εικ. 1) διασφαλίζετε ένα ασφαλές πάτημα. • Κατά τη λειτουργία, κρατήστε τους παρισταμένους ή τα ζώα, τουλάχιστον 15 μέτρα μακριά από τη συσκευή. Σταματήστε τον Οι παρακάτω αριθμοί αναφέρονται στην εικόνα κινητήρα μόλις πλησιάζει κάποιος. 1. Άξονας • Πριν από τη λειτουργία, εξετάστε την περιοχή εργασίας για 2.
  • Page 54 διατάξεις ασφαλείας για ύπαρξη δυσλειτουργίας. Εάν υπάρχει υλικές ζημίες ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. οποιαδήποτε ζημιά ή αν έχετε αμφιβολίες, επικοινωνήστε με ένα • Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita την εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Makita για επιθεώρηση τακτική επιθεώρηση και συντήρηση της συσκευής.
  • Page 55 • Ελέγξτε για μέρη που έχουν υποστεί ζημιά. Ζητήστε να κεφάλαιο “Μέτρα ασφαλείας” και το εγχειρίδιο οδηγιών της αντικατασταθούν από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της βενζινοκίνητης μονάδας. Makita. Κατά τη λειτουργία, χρησιμοποιήστε την άκρη του νάιλον κοπτικού νήματος για την κοπή. Αποθήκευση...
  • Page 56 Αφαιρέστε το ξένο αντικείμενο. προσαρτήματος και του προφυλακτήρα. Το σύστημα κίνησης δεν λειτουργεί σωστά. Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita να το επιθεωρήσει και να το επισκευάσει. Η μονάδα υφίσταται ανώμαλη δόνηση. Έχει σπάσει το κοπτικό προσάρτημα. Αντικαταστήστε το κοπτικό προσάρτημα με...
  • Page 57 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ Μόνο για χώρες της Ευρώπης Εμείς ως κατασκευαστές: Makita Europe N.V., Διεύθυνση επιχείρησης: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELGIUM (ΒΕΛΓΙΟ). Εξουσιοδοτούμε τον Kazuhisa Makino για τη σύνταξη του τεχνικού αρχείου και δηλώνουμε, υπό την αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το(α) προϊόν(τα),...
  • Page 58 Türkçe (Orijinal talimatlar) Önsöz Simgeler Makita misinalı yan tırpan ataşmanını satın aldığınız için teşekkür Ataşman üzerinde ve bu kullanım kılavuzunda kullanılan simgeler ederiz. Bu ataşman bu kullanım kılavuzunda belirtilen Makita güç aşağıda açıklanmıştır. Bu tanımları dikkatlice okuyun. başlığına takılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 59 • Çalışma sırasında izleyenleri ve hayvanları misinalı yan tırpandan edin. Herhangi bir hasar veya şüphelendiğiniz bir durum varsa, en az 15 m uzakta tutun. Birisi yanınıza yaklaştığında motoru Makita yetkili servis merkezine kontrol ve onarım talebinde derhal durdurun. bulunun. • Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında taşlar ve benzeri •...
  • Page 60 Makita yetkili servis merkezine danışın. 2. Naylon kesme başlığını (C) saat yönünde döndürerek şafta (D) • Daima yalnızca orijinal Makita yedek parçaları ve aksesuarları vidalayın. Sağlam şekilde takıldığından emin olun. kullanın. Üçüncü taraflarca tedarik edilen parça veya 3.
  • Page 61 Genel kontrol • Gevşek cıvata, somun ve vidaları sıkın. • Hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin. Bu parçaları değiştirmesi için Makita yetkili servis merkezine başvurun. Saklama UYARI: “Güvenlik önlemleri” başlıklı bölümde ve güç başlığının kullanım kılavuzunda açıklanan tüm uyarı ve önlemleri dikkate alın.
  • Page 62 Naylon kesme teli açılmıyor. Tel bitmiştir veya makarada karışmıştır. Teli tekrar sarın. Naylon kesme teli doğru uzunlukta Koruyucu üzerinde tel kesici yoktur veya Tel kesiciyi değiştirmesi için Makita yetkili kesilmemiştir. hasar görmüştür. servis merkezine başvurun. Tel, koruyucuyu geçecek kadar açılmıştır.
  • Page 63 AB Uygunluk Beyanı Sadece Avrupa ülkeleri için Üretici firma: Makita Europe N.V., İş adresi: Jan-Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg BELÇİKA olarak Kazuhisa Makino’ya teknik dosyayı derleme yetkisi verir ve yegane bizim sorumluluğumuzda aşağıda adı verilen ürünün/ürünlerin; Adı: Misinalı Yan Tırpan Ataşmanı. Tip Adı: ER400MP. 2006/42/EC’nin ve ayrıca şu EC/EU Direktiflerinin ilgili tüm hükümlerini karşıladığını: 2000/14/EC ve verilen Uyumlu Hale Getirilmiş Standartlara uygun olarak imal edildiğini beyan ederiz: EN ISO 11806-1:2022.
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885038D991...