Page 1
PASSION ED BINOCULARS 8x32 10x32 8x42 10x42...
Page 2
Gebrauchshinweis / Garantie Deutsch Instruction for use / Guarantee English Modo d´emploi / Garantie Français Instruzioni d´impiego / Garanzia Italiano Mode de empleo / Garantia Español Bruksanvisning / Garantie Svenska Kayttöohje / Takuu Norsk Pokyny k pouzivani / záruka Dansk...
Page 3
Kälteeinwirkung abgekühlt ist. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Werkstätten oder Verwenden Sie nach der Anwendung immer die der GPO GmbH durchführen. Bei unsachgemäßer Verwendung mitgelieferten Schutzdeckel um Beschädigungen bei und Öffnung der Produkte durch nicht autorisierte Werkstätten, Sonneneinstrahlung durch den Brennglaseffekt zu vermeiden.
Page 5
Einstellung der Augenmuschel Einstellen des richtigen Augenabstandes Die Drehaugenmuschel verfügt über zwei Rastpositionen Das Fernglas verfügt über einen Mechanismus unterschiedliche für unterschiedliche Anwendungen. Durch die Rastungen kann Augenabstände einzustellen. Als Augenabstand bezeichnet man den Abstand des Auges zur Okularlinse justieren. Somit man die Distanz zwischen den beiden Pupillen.
Page 6
Einstellen der Dioptrien Um eventuelle Differenzen in der Sehkraft zwischen beiden Augen auszugleichen kann man das Fernglas individuell auf die Bedürfnisse einstellen. Dioptrien Ausgleich Im Anschluss schließen Sie das linke Auge und blicken mit dem rechten Auge durch das Fernglas auf ein Objekt. Stellen Sie dieses Objekt nun mit dem Dioptrienausgleich scharf.
Page 7
Schmutzpartikel entweder durch Blasebalg oder mit Sollten Sie Ersatzteile oder Zubehörteile für Ihr Fernglas benöti- einem sauberen Haarpinsel entfernt werden müssen. Ansonsten gen, wenden Sie sich bitte einen Fachhändler oder an die GPO kommt es zu Beschädigung der optischen Beschichtung bis hin GmbH.
Page 9
Repairs should be solely handled by an authorized repair location or GPO GmbH. The improper and unauthorized usage, Avoid improper shock, such as dropping this product. disassembly or repair of the products by non-authorized...
Page 10
Mounting of the shoulder strap diopter setting Ocular cover Neoprene Eyecup strap Focus Shoulder strap inter- face Tripod Adapter Objective cover...
Page 11
Eyecup adjustment Adjustment of the interpupillary distance (ipd) The rotary eyecup has two break positions for different applica- tions. The different break positions allow you to custom adjust Interpupillary distance (IPD) is the distance between the center the distance between your eye and the ocular lens. This bene- of the pupils of the two eyes.
Page 12
Adjustment of the diopter since most users have a minor visual acuity difference between their left eye and right eye, the diopter is an adjustment feature that allows the user to custom focus each side of the binocular to the correct vision of each eye. To compensate for possible imbalances of the vision between both eyes, you can adjust this binocular to your individual needs.
Page 13
If you need spare parts or accessories for your binocular, please hair brush. Otherwise, this may lead to damage of the optical contact an authorized dealer or GPO GmbH. coating or scratches on your lens. Once large debris is removed,...
Page 15
Ne laissez réaliser les réparations que par des réparateurs ments solaires générés par l‘effet de verre ardent (effet agréés ou par GPO GmbH. Tout droit à la garantie expire en cas loupe). d‘utilisation inappropriée ou d‘ouverture des produits par des Soumettre le produit à...
Page 16
Montage de la laniere compensation des dioptries Capuchon d‘oculaire Courroie Bonnette néoprène Focalisation Attache de la lanière Adaptateur de pied Capuchon de l‘objectif...
Page 17
Reglage de la bonnette Reglage de l‘espace interpupillaire La bonnette a deux crans de positionnement pour diverses Les jumelles ont un mécanisme pour régler les écarts interpu- applications Ces crans permettent d‘ajuster la distance de l‘œil pillaires différents. Cet espace désigne l‘écart entre les pupilles. par rapport à...
Page 18
Reglage de l‘espace interpupillaire les jumelles ont un mécanisme pour régler les écarts interpu- pillaires différents. Cet espace désigne l‘écart entre les pupilles. L‘écart interpupillaire correct s‘obtient en pliant l‘axe médian des deux moitiés de jumelles. L‘espace interpupillaire correct est réglé lorsque vous voyez une image circulaire en gardant les yeux ouverts.
Page 19
être endommagé et les lentilles rayées. Vous pouvez nettoyer pour vos jumelles, veuillez vous adresser à votre revendeur tous les composants mécaniques extérieurs ainsi que l‘armature spécialisé ou à GPO GmbH. en caoutchouc avec un chiffon souple, propre et légèrement humide.
Page 21
Evitare urti al prodotto. Le riparazioni devono essere effettuate da officine autorizzate o da GPO GmbH. Nel caso di uso improprio, e dell‘apertura dei prodotti da parte di officine non autorizzate, la garanzia decade.
Page 22
Montaggio della tracolla correzione diottrica Coprioculare Conchiglia oculare Tracolla in neoprene Messa a fuoco Aggancio tracolla Adattatore treppiede Copriobiettivo...
Page 23
Regolazione della conchiglia oculare Impostazione della distanza interpupillare La conchiglia girevole ha due posizioni di bloccaggio per diverse applicazioni. Con i fermi è possibile regolare la distanza Il binocolo ha un meccanismo per regolare diverse distanze dell‘occhio all’oculare. In questo modo, la distanza della oculari.
Page 24
Regolazione delle diottrie Al fine di compensare eventuali differenze di visione tra gli occhi è possibile regolare il binocolo secondo le singole esigenze. correzione diottrica Quindi chiudere l‘occhio destro e guardare un oggetto con l‘occhio Chiudere l‘occhio sinistro e guardare un oggetto con l‘occhio destro sinistro attraverso il binocolo.
Page 25
Tutti i componenti meccanici esterni e il rivestimento Approvvigionamento parti di ricambio in gomma possono essere puliti con un panno morbido, legger- mente umido. Per l’approvvigionamento di parti di ricambio, o accessori per il binocolo, si prega di contattare un rivenditore o GPO GmbH.
Page 26
Dati tecnici Accessori 8x32 10x32 8x42 10x42 8x32 10x32 8x42 10x42 ingrandimento borsa • • • • diametro obiettivo (mm) tracolla in neoprene • • • • pupilla di uscita (mm) 3,28 5,25 panno di pulizia • • • • campo visivo (m/1000m) set di copriobiettivi...
Page 27
Evite choques inadecuados en el artículo. Si necesita reparar el artículo, llévelo solo a talleres autorizados o a GPO GmbH. En caso de uso y apertura inadecuados de los artículos en talleres no autorizados se perderán los derechos de garantía.
Page 28
Montaje de la correa de transporte compensación de dioptrías Tapa pro- tectora del ocular Correa de transporte Portaocular de neopreno Enfoque Unión de la cinta de tran- sporte Adaptador para trípode Tapa protectora del objetivo...
Page 29
Ajuste del portaocular Ajuste de la distancia interocular correcta El portaocular giratorio tiene dos posiciones de encaje para diferentes aplicaciones. Por medio de los encajes puede ajustarse Los prismáticos tienen un mecanismo para ajustar diferentes la distancia del ojo a la lente del ocular. De este modo puede distancias interoculares.
Page 30
Ajuste de las dioptrías Para compensar eventuales diferencias en la potencia visual entre los dos ojos, los prismáticos pueden ajustarse individual- mente a las necesidades. compensación de dioptrías Seguidamente, cierre el ojo izquierdo y mire con el derecho por el com- Seguidamente, cierre el ojo derecho y mire con el izquierdo por el pensación de dioptrías a un objeto.
Page 31
óptico y hasta rayarse las lentes. Todos los componentes póngase en contacto con un distribuidor especializado o con mecánicos exteriores, así como el refuerzo de goma, pueden GPO GmbH limpiarse con un paño de limpieza suave, limpio y ligeramente humedecido.
Page 32
Datos técnicos Accesorios 8x32 10x32 8x42 10x42 8x32 10x32 8x42 10x42 Aumento Bolsa de transporte • • • • Diámetro del Correa de neopreno • • • • (mm) objetivo Paño de limpieza • • • • Pupila de salida (mm) 3,28 5,25...
Page 33
Detta kan orsaka irreparabla ögon- skador eftersom optiken fungerar som förstoringsglas. PASSION ED och vill tacka för för- troendet. Vi strävar hela tiden efter Förvara kikaren på sådant vis att den inte kan komma i händerna på...
Page 34
Montering av bärrem dioptriutjämning Okular- skyddslock Bärrem av Ögonmussla neopren Fokusering Bärremsan- slutning Stativadapter Objektivskydd...
Page 35
Inställning av ögonmusslan Inställning av rätt ögonavstånd Den vridbara ögonmusslan har två spärrlägen för låsning för Kikaren har en mekanism för att justera in olika ögonavstånd. olika tillämpningar. Med spärren kan ögats avstånd till okularet Som ögonavstånd definieras avståndet mellan de två pupillerna. justeras.
Page 36
Dioptrijustering För att kompensera för eventuella skillnader i synen mellan de två ögonen kan man justera kikaren individuellt för de två ögonen. dioptriutjämning Därefter sluter du höger öga och tittar med vänster öga genom Därefter slutar du vänster öga och tittar med höger öga genom kikaren kikaren på...
Page 37
Skulle du behöva skaffa reservdelar eller tillbehörsdelar för din inträffar skador på den optiska beläggningen, i värsta fall repor kikare, vänligen kontakta en återförsäljare eller GPO GmbH. på linserna. Alla yttre mekaniska komponenter, samt gummiför- stärkningarna kan rengöras med en mjuk, ren, lätt fuktad trasa.
Page 39
Sett alltid på det medleverte beskyttelsesdekselet etter bruk for å unngå skader ved solstråling gjennom brennglasseffekten. Unngå unødvendige støt mot produktet. Foreta reparasjoner bare hos autoriserte verksteder eller hos GPO GmbH. Ved ukyndig bruk og åpning av produktet hos ikke-autoriserte verksteder, vil garantien være ugyldig.
Page 40
Montering av bærereimen linsejustering Beskyttelse- skappe for okularet Bærereim Øyestykke i neopren Fokusering Bærebånd- feste Stativadapter Beskyttelseskappe for objektivet...
Page 41
Innstilling av øyestykkene Innstilling av riktig øyeavstand Øyestykkene har to stopposisjoner for ulik bruk. Ved hjelp av Kikkerten har en mekanisme for å innstille ulike øyeavstander. disse kan man justere øyets avstand til okularlinsen. På den Øyeavstand er avstanden mellom pupillene. Den riktige måten kan man innstille øyeavstanden individuelt etter personlig øyeavstanden oppnås ved å...
Page 42
Innstilling av linsestyrke For å utligne eventuelle differanser i synskraften mellom øynene kan man innstille kikkerten individuelt etter behov. linsejustering I tillegg lukker man det høyre øyet og ser med det venstre øyet gjen- I tillegg lukker man det venstre øyet og ser med det høyre øyet nom kikkerten på...
Page 43
Skulle det trenges reservedeler eller tilleggsutstyr til kikkerten, kan det forekomme skade på det optiske laget eller riper på vennligst kontakt en faghandler eller GPO GmbH. linsene. Alle ytre mekaniske deler og gummiforsterkninger kan rengjøres med en myk, ren og lett fuktet pusseklut.
Page 45
Undgå at støde produktet. Reparationer må kun udføres af et autoriseret værksted, eller gennem GPO GmbH. Ved en ukorrekt anvendelse, og åbning af produktet gennem et uautoriseret værksted, vil garantien ikke længere være gældende.
Page 46
Montering af bærerem dioptriudligning Okular beskyttelses- dæksel Øjestykke Neopren Fokuserings Bærerem Stativ adapter Beskyttelsesdæksel til objektiv...
Page 47
Indstilling af øjestykke Indstilling af korrekt øjenafstand Øjestykket kan drejes og indstilles i to låsepositioner, afhængig Kikkerten kommer med en mekanisme, så der kan indstilles af anvendelsen. Gennem låsningen kan man justere afstanden forskellige øjenafstande. Øjenafstand betegnes som afstanden af øjnene til okularlinsen. Dermed kan man ergonomisk indstille mellem begge pupiller.
Page 48
Indstilling af dioptri For at kompensere for eventuelle forskelle i synet på begge øjne, kan man indstille kikkerten individuelt, afhængig af ens behov. dioptriudligning Derefter lukker du dit højre øje, og med det venstre øje kikker du Derefter lukker du dit venstre øje, og med det højre øje kikker du gennem kikkerten, og ud på...
Page 49
Husk venligst, at store. Hvis du har brug for reservedele eller tilbehør til din kikkert, bedes du henvende dig til en faghandler, eller til GPO GmbH. snavsartikler skal fjernes ved at man puster dem af, eller ved hjælp af en ren, blød børste.