Page 3
Table des matières Tableau d’évolution du document ................... 5 Garantie ............................6 Déclaration de conformité ......................7 Consignes sécurité ........................8 Sécurité des personnes ......................8 Généralités ............................. 8 Signification des pictogrammes ....................9 Dispositifs de sécurité ........................10 Dangers de pression ........................10 Dangers d’injection........................
Page 4
Maintenance ........................... 36 11.1 Plan Maintenance préventive ....................36 Partie Moteur ..........................36 Graisses et colles ......................... 37 Opération démontage/Remontage ..................38 12.1 Démontage du moteur 9000 ....................38 Démontage du câble de mise à la terre ................. 41 Désaccouplement du moteur et de la pompe ..............41 Démontage des distributeurs et des capteurs ................
Page 5
Tableau d’évolution du document Enregistrement des révisions Rédacteur Objet Révision Date Visé par SEGUIN Moteur A – Semaine pneumatique type 15/2020 9000 SEGUIN Moteur B – Semaine pneumatique type 48/2020 9000 SEGUIN Moteur C – Semaine pneumatique type 44/2021 9000 Cher client, vous venez d'acquérir votre nouvel équipement et nous vous en remercions.
Page 6
Notre matériel est contrôlé et essayé dans nos ateliers avant expédition. Pour être valable, toute réclamation concernant un matériel devra nous être formulée par écrit dans les 10 jours suivant la livraison. Le matériel SAMES KREMLIN, muni de ses plaques d'identification d'origine, bénéficie d'une...
Page 7
Déclaration de conformité 1 Déclaration de conformité Se reporter à la déclaration existante livrée avec le produit. Rexson-Dispense-moteur-pneumatique-9000-manuel-instructions-sames-kremlin-582149110-FR.docx 05/11/2021...
Page 8
été destiné. Ne pas modifier ni transformer le matériel. Les pièces et accessoires doivent être exclusivement fournies ou agrées par SAMES KREMLIN. Le matériel doit être vérifié périodiquement. Les pièces défectueuses ou usées doivent être remplacées.
Page 9
Consignes sécurité Signification des pictogrammes Danger pincement, Danger pièces en Danger : haute Risques d'émanation pression de produit écrasement mouvement Danger : pièces ou Danger : électricité Risques d'explosion surfaces chaudes Danger : risques d'inflammabilité Port de gants Danger (utilisateur) Obligation générale Mise à...
Page 11
Consignes sécurité Dispositifs de sécurité Attention protecteurs (capot moteur, protecteur d'accouplement, carters,…) sont mis en place pour une utilisation sûre du matériel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ainsi que des pannes et / ou endommagement matériel résultant...
Page 12
Consignes sécurité Dangers d’injection La technologie « HAUTE PRESSION » exige un maximum de précaution. Son exploitation peut engendrer des fuites dangereuses. Il y a alors risque d’injection de produit dans les parties du corps exposées, pouvant entraîner des blessures graves et des risques d’amputations : Une injection de produit dans la peau ou autres parties du corps (yeux, doigts…) doit être traitée en urgence par des soins médicaux appropriés.
Page 13
Consignes sécurité Dangers des produits toxiques Les produits ou vapeurs toxiques peuvent provoquer des blessures graves par contact avec le corps, dans les yeux, sous la peau, mais également par ingestion ou inhalation. Il est impératif : de connaître le type de produit utilisé et les dangers qu'il représente, de stocker les produits à...
Page 14
Consignes sécurité 2.2 Intégrité du matériel Préconisations matériels Des protecteurs sont mis en place pour une utilisation sûre du matériel. Exemples : Capot moteur. Carters. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable, en cas de : Dommages corporels. Ainsi que des pannes et / ou endommagement du matériel résultant de la destruction, de l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
Page 15
Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechanges d’origine SAMES KREMLIN, conçus pour résister aux pressions de service de la pompe. Phase de gavage de la pompe Port obligatoire des EPI (lunettes + gants + chaussures de sécurité).
Page 16
Consignes sécurité Phase de peinture pompe et pistolet sous pression Port obligatoire des EPI durant cette phase de peinture où la pompe et le pistolet sont sous pression. Ne pas regarder la buse du pistolet quand celui-ci est sous pression. Il faut strictement respecter les pressions maximales gravées sur les équipements.
Page 17
Consignes sécurité Tuyaux Préconisations pour les tuyaux. Éloigner les flexibles des zones de circulation, des pièces en mouvement et des zones chaudes. Ne jamais soumettre les flexibles produits à des températures supérieures à 60°C ou inférieures à 0°C. Ne pas utiliser les flexibles pour tirer ou déplacer le matériel.
Page 18
Compte tenu de la diversité des produits mis en œuvre par les utilisateurs l'impossibilité recenser l'intégralité caractéristiques des substances chimiques, de leurs interactions et de leur évolution dans le temps SAMES KREMLIN ne pourra être tenu responsable : De la mauvaise compatibilité des matériaux en contact. risques inhérents...
Page 19
Environnement 3 Environnement Le matériel est installé sur un sol horizontal, stable et plan (ex : dalle de béton). Les matériels non mobiles doivent être fixés au sol par des dispositifs de fixation adaptés (spit, vis, boulons,...) permettant d'assurer leur stabilité pendant leur utilisation.
Page 20
Environnement Ne pas stocker plus de produits inflammables que nécessaire à l’intérieur de la zone de travail. Ces produits doivent être conservés dans des récipients homologués et mis à la terre. N’utiliser que des seaux métalliques mis à la terre pour l’emploi des solvants de rinçage.
Page 21
Présentation du matériel 4 Présentation du matériel Contexte d’usage Les pompes haute viscosité Rexson sont conçues pour répondre aux performances et critères d'exigence de durée de vie requises : Pompe très haute performance pour des économies d'énergie maximum. Conception optimisée : Maintenance simple et rapide L’utilisation du matériel est le plus souvent en atelier ou en extérieur sur chantier.
Page 22
Moteur 146340000 9000 Usage attendu Ce moteur pneumatique est destiné à être accouplé aux hydrauliques préconisées par SAMES KREMLIN afin d’obtenir le ratio et le débit prévu. Description de fonctionnement Les moteurs pneumatiques SAMES KREMLIN à mouvements alternatifs rectilignes fonctionnent grâce l’alimentation en air comprimé.
Page 23
Présentation du matériel Consommation d’air L’augmentation de la pression d’air d’alimentation du moteur (par le régulateur d’air) provoque l’augmentation du nombre d’allers-retours / mn (cycles) du piston de pompe, entraînant l’augmentation du débit et la multiplication de la pression de sortie du produit pompé. CONSOMMATION D’AIR DU MOTEUR Poussée du moteur à...
Page 24
Identification 5 Identification 5.1 Description du marquage de la plaque Principes Les pompes de peinture sont conçues pour être installées dans une cabine de peinture. Cet équipement est conforme aux dispositions suivantes : Directive ATEX (2014/34/UE : II 2 G - groupe II, catégorie 2, gaz).
Page 25
Identification Description Sigle SAMES KREMLIN Marque du fabricant STAINS FRANCE POMPE / PUMP Référence de la pompe et N° de série. Les deux premiers chiffres indiquent l'année de fabrication. REF / SERIE PROD Pression produit maximum (Bar/Psi) MAX. PRES. (Bar/Psi)
Page 26
Plans du matériel 6 Plans du matériel Moteur 9000 05/11/2021 Rexson-Dispense-moteur-pneumatique-9000-manuel- instructions-sames-kremlin-582149110-FR.docx...
Page 27
Plans du matériel Rexson-Dispense-moteur-pneumatique-9000-manuel-instructions-sames-kremlin-582149110-FR.docx 05/11/2021...
Page 28
Caractéristiques techniques et performances 7 Caractéristiques techniques et performances 7.1 Caractéristiques techniques Moteur 9000 Caractéristiques techniques Ø Alésage cylindre 310 mm Course pratique 120 mm Course maximale 132 mm Ø Alimentation air 3/4" F BSP Silencieux 1" F BSP Nb décibels (valeur indicative moyenne) Masse 35 kg Alimentation Air...
Page 29
Toute restriction dans l’alimentation et/ou l’échappement air du moteur est susceptible de réduire ses performances. L’alimentation air est de 6 bar maxi. Il est impératif de se conformer à une association moteur/hydraulique prévue par SAMES KREMLIN. Etiquette moteur Rexson-Dispense-moteur-pneumatique-9000-manuel-instructions-sames-kremlin-582149110-FR.docx 05/11/2021...
Page 30
Installation Mise à la terre Associées à un moteur pneumatique, les hydrauliques seront mises à la terre par l'intermédiaire du câble de masse de ce moteur. Ce câble de masse devra être relié à une terre sûre. Desserrer l’écrou de blocage (A), enlever la rondelle (B), insérer la cosse (C) avec son fil de terre (section mini.: 1,5 mm2) entre la rondelle (B) et la rondelle (D).
Page 31
Installation Raccordement à l’alimentation en air comprimé Régler la pression au régulateur air. Pour le bon fonctionnement et une longévité optimale du moteur, l’air d’alimentation doit être filtré et non lubrifié (Cf § Entretien). Il est impératif de monter une vanne à décompression après le régulateur d’air et au plus près de l’entrée du moteur afin de pouvoir suivre la procédure de décompression (Voir le manuel de la pompe §...
Page 32
Installation 8.1 Stockage Pompe Placer le matériel à l'abri de l'humidité après avoir obturé les diverses entrées d'air et orifices divers (bouchons). Stockage avant installation : Température ambiante de stockage : 0 / +50 °C. Protéger l’ensemble contre poussières, ruissellement d’eau, l’humidité et les chocs. Stockage après installation : Protéger l’ensemble...
Page 33
Mise en service 9 Mise en service Moteur Les moteurs sont essayés avant leur expédition. Néanmoins, avant d’accoupler le moteur à une pompe, il est nécessaire de le faire fonctionner à vide sous une pression d’1 Bar maximum pendant quelques minutes. Procéder ensuite comme suit : Accoupler le moteur avec la pompe préconisée.
Page 34
Utilisation du produit 10 Utilisation du produit 10.1 Sécurité en production Des protecteurs (capot moteur, protecteur d'accouplement, carters,…) sont mis en place pour une utilisation sûre du matériel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ainsi que des pannes et / ou endommagement du matériel résultant de la destruction, de l'occultation ou du retrait total ou partiel des protecteurs.
Page 35
Utilisation du produit 10.2 Aide au diagnostic /Guide de dépannage Troubles de fonctionnement Avant toute intervention sur une pompe, il faut impérativement effectuer une procédure générale de décompression et de purge. Afin d'éviter les risques de blessures corporelles, les injections de produit, les blessures provoquées par les pièces en mouvement ou les arcs électriques, il est impératif de suivre la procédure suivante avant toute intervention lors de l'arrêt du système, du montage, du nettoyage ou...
Page 36
Utilisation du produit Formation de givre Lorsque l'air comprimé est épuisé, la chute soudaine de pression fait descendre la température de l'air en dessous de 0°c. Tout liquide ou vapeur d'eau se transforme alors en glace. Des pressions d'air plus élevées accumulent de grandes quantités d'air et de vapeur d'eau à...
Page 37
Utilisation du produit 10.3 Symptômes possibles de défauts / Causes de pannes/ Remède à appliquer – exploitation rapide Remèdes partie moteur Effectuer une procédure de décompression avant toute intervention : couper l’arrivée d’air avec la vanne de décompression afin d’évacuer l’air résiduel du moteur, décomprimer le circuit produit en ouvrant la vanne de purge de la pompe ou le pistolet.
Page 38
Maintenance 11 Maintenance 11.1 Plan Maintenance préventive Attention Avant toute intervention, suivre impérativement la procédure de décompression et les consignes de sécurité. Lors d'un arrêt prolongé, arrêter la pompe lorsque le piston est en position basse. Partie Moteur Attention Le moteur est soumis à la directive ATEX et ne doit en aucun cas être modifié.
Page 39
Maintenance L’état de la vanne de décompression. Graisses et colles Repère Instruction Désignation Référence 'TECHNI LUB' grease (10 ml) Graisse PTFE (Téflon) 560.440.101 Boîte de graisse Kluber petamo Graisse haute performance 560.440.005 GHY 133N (1 kg) Colle anaérobie frein-filet Loctite 5772 (50 ml) 554.180.015 étanche Colle Anaérobie frein filet...
Page 40
Opération démontage/Remontage 12 Opération démontage/Remontage Attention Avant toute intervention, suivre impérativement la procédure de décompression et les consignes de sécurité. 12.1 Démontage du moteur 9000 Cet entretien consiste à remplacer les pièces présentant des coupures ou usures et à nettoyer les organes avec des produits compatibles sans utiliser de matières abrasives susceptibles de les détériorer.
Page 43
Opération démontage/Remontage Démontage du câble de mise à la terre Maintenir la borne de mise à la terre avec une clé plate de 10mm et dévisser l’écrou supérieur à l’aide de l’autre clé. Retirer manuellement les rondelles ainsi que le câble de mise à...
Page 44
Opération démontage/Remontage Démontage des distributeurs et des capteurs Dévisser les 2 vis (2) avec une clé 6 pans creux de 5 mm et récupérer les rondelles (3), Oter le capot (6) et débrancher les tuyaux (57) et (58), Dévisser les 4 vis (52) avec une clé 6 pans creux de 6 mm, déposer le distributeur (29) et récupérer le joint d’embase (31), Dévisser les 4 vis inox (45) et déposer l’embase...
Page 45
Opération démontage/Remontage Remontage Le remontage s’effectue en ordre inverse, en faisant attention aux points suivants : - Lors du remplacement des interrupteurs (7), les pousser à l’opposé de la tige de piston, puis bloquer les vis. Les galets doivent affleurer la tige de piston. Re-câbler les éléments selon le schéma pneumatique.
Page 46
Opération démontage/Remontage Remplacement des joints des paliers supérieur et inférieur du piston Dévisser la vis (5) avec une clé 6 pans de 8 mm et déposer la came (67), Dévisser les 4 écrous (66), récupérer les rondelles (65) et déposer les 4 tirants (64), Déposer le flasque supérieur (14), le cylindre (16) (protection peinture polyuréthane 2 composants), le flasque inférieur (15) et l’ensemble tige/piston,...
Page 47
Opération démontage/Remontage Remplacement des joints de palier Dévisser les 4 vis (26) avec une clé 6 pans de 5 mm, Extraire les paliers équipés, s’aider au besoin des trous taraudés M6, Oter et vérifier les joints de palier extérieur (27) et les joints de palier intérieur (28), les remplacer si nécessaire.
Page 48
Opération démontage/Remontage Démontage du distributeur (rep.8) Dévisser les 2 vis (2) avec une clé 6 pans creux de 5 mm et récupérer les rondelles (3), Oter le capot (6) et débrancher les tuyaux (57) et (58), Dévisser les 2 vis (13) avec une clé 6 pans creux de 2,5 mm et ôter le distributeur (8), Dévisser les coudes (53) avec une clé...
Page 49
Opération démontage/Remontage Démontage du distributeur (rep.29) Débrancher les tuyaux (57) et (58), Dévisser les 4 vis inox (52) fixant le distributeur sur l’embase, récupérer le joint d’embase (31), le vérifier et le remplacer si nécessaire, Dévisser les 4 vis inox (42) fixant le couvercle (32) au corps du distributeur (30) (coté...
Page 51
Câblage pneumatique Prise d’impulsion La prise d’impulsion permet d’obtenir un signal pneumatique qui indique le sens de fonctionnement du moteur. Lorsque la prise d’impulsion est à une pression égale à la pression de pilotage cela signifie que le piston moteur est en phase ascendante. Lorsque la prise d’impulsion est à...
Page 52
Câblage pneumatique Pilotage direct Le pilotage direct permet à l’utilisateur de raccorder le système pneumatique d’inversion du moteur (appelé pilote) à une source indépendante de pression. Ainsi, il peut obtenir un démarrage du moteur à une pression d’alimentation d’environ 0,5 bar ou alors utiliser la pression de pilotage pour commander le démarrage et l’arrêt du moteur.
Page 53
Pièces de rechange 14 Pièces de rechange Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechanges d’origine SAMES KREMLIN, conçus pour résister aux pressions de service de la pompe. 14.1 Moteur, modèle 9000 Rexson-Dispense-moteur-pneumatique-9000-manuel-instructions-sames-kremlin-582149110-FR.docx 05/11/2021...
Page 54
Pièces de rechange #Références Désignation Qté 91 422 Anneau de levage 88 130 Vis CHc M 6x10 963 040 016 Rondelle MU 6 88 321 Ecrou HM 12 88 069 Vis HM 12x25 209 356 Capot * Pièces de maintenance préconisées. N C: Non commercialisé.
Page 55
Pièces de rechange Rexson-Dispense-moteur-pneumatique-9000-manuel-instructions-sames-kremlin-582149110-FR.docx 05/11/2021...