Télécharger Imprimer la page
JUMO SIRAS P21 DP Notice De Mise En Service
JUMO SIRAS P21 DP Notice De Mise En Service

JUMO SIRAS P21 DP Notice De Mise En Service

Convertisseurs de pression différentielle

Publicité

Liens rapides

JUMO SIRAS P21 DP
Convertisseurs de pression différentielle
Notice de mise en service
40302400T90Z002K000
V1.01/FR/00728474/2024-05-07

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JUMO SIRAS P21 DP

  • Page 1 JUMO SIRAS P21 DP Convertisseurs de pression différentielle Notice de mise en service 40302400T90Z002K000 V1.01/FR/00728474/2024-05-07...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Informations essentielles ........7 Indications générales .
  • Page 4 Sommaire 5.6.2 Plage de température du milieu ..........28 5.6.3 Indice de protection.
  • Page 5 Sommaire 7.7.2 Fréquence moyenne d'une défaillance dangereuse par heure (PFH) ....54 7.7.3 Caractéristiques du système importantes pour la sécurité ......55 7.7.4 Exemple de calcul de la précision globale de la fonction de sécurité...
  • Page 6 Sommaire 10.3 Configuration mesure de niveau avec générateur de pression - recommandée (cuve vide, cuve pleine) 10.4 Configuration de la mesure de niveau sans générateur de pression ....97 10.4.1 dans des réservoirs fermés pour une étendues de mesure ±...
  • Page 7 Ce document est complété par les documents mentionnés ci-après : Groupe de produits Type de document 403024 Fiche technique JUMO SIRAS DP 409601 Fiche technique - Mesure de débit avec sonde de Pitot 409602 Fiche technique - Mesure du débit avec diaphragme Check-list des produits Débit...
  • Page 8 1 Informations essentielles Définitions des notions Termes utilisés dans ce document Définition Milieu, milieu de mesure Gaz et fluides sans teneur en matières solides Cycle de vie du produit Identification du produit, réception du produit, stoc- kage, montage, raccordement, fonctionnement, dépannage, maintenance, traitement des déchets Pictogrammes et mentions d'avertissement 1.5.1...
  • Page 9 1 Informations essentielles INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES ET TÉLÉCHARGEMENTS Ce document utilise des QR codes et des liens hypertexte pour fournir sur internet des informations complémentaires, des téléchargements et les modes de contact. TRAITEMENT DES DECHETS ! Cet appareil et les piles (s'il y en a) ne doivent pas être jetés à la poubelle après utilisation ! Veuillez les traiter dans le respect de l'environnement.
  • Page 10 1 Informations essentielles...
  • Page 11 C'est pourquoi il est impératif de respecter et d'assimiler les consignes de sécurité suivantes ! Utilisation conforme aux prescriptions Le convertisseur de pression différentielle JUMO SIRAS P21 DP (type 403024) est un appareil destiné à mesurer la pression/la pression différentielle ou le débit selon le principe de la pression différentielle dans les gaz et les liquides sans teneur en solides.
  • Page 12 2 Sécurité Qualification du personnel Pour toutes les phases du cycle de vie de l'appareil, il faut du personnel avec les caractéristiques sui- vantes : • Personnel qualifié pour l’électrotechnique et la construction de machines et d’installations. • Le personnel est familiarisé avec cette documentation et les consignes de sécurité et avertissements qu'elle contient.
  • Page 13 1× JUMO SIRAS P21 DP – appareil dans l'exécution commandée, avec certificat d'étalonnage 1 × JUMO SIRAS P21 DP Notice de mise en service, manuel de sécurité inclus 1 × code de licence pour le logiciel Setup de JUMO - pour JUMO SIRAS P21 Options Modem HART®...
  • Page 14 2 Sécurité Retour des appareils AVERTISSEMENT! Risque de blessure dû à des résidus de matières dangereuses dans l'appareil Il y a un risque de blessures graves en cas de contact avec le milieu !  Avant un renvoi au fabricant, rincer et neutraliser les matières dangereuses de toutes les cavités de l'appareil ! Procédure de renvoi des appareils pour réparation ou réétalonnage : 1.
  • Page 15 Description de l'appareil 3 Description de l'appareil L'appareil sert à mesurer la pression et le niveau, à surveiller le min., le max. et la plage dans des gaz et des liquides sans teneur en matières solides, il mesure également le débit selon le principe de la pres- sion effective.
  • Page 16 3 Description de l'appareil Utilisation sécurité fonctionnelle AVERTISSEMENT! Perte de la fonction de sécurité pendant le paramétrage ! Pendant le paramétrage, la fonction de sécurité est désactivée. Dans certaines circonstances, cela peut conduire à une situation de fonctionnement dangereuse.  Assurez-vous que la machine qui utilise le signal de sécurité se trouve dans un état sûr pendant le paramétrage de l'appareil.
  • Page 17 Identification de l'exécution de l'appareil 4 Identification de l'exécution de l'appareil Aperçu de l'appareil L'appareil peut être livré dans les trois versions suivantes : Boîtier court, en acier inoxydable Boîtier long, en acier inoxydable Boîtier long, moulage de précision (exécution Ex...
  • Page 18 4 Identification de l'exécution de l'appareil (12) (13) (14) (15) (11) (11) (10) (10) Lunette avant Bouton tournant Plaque signalétique Couvercle du boîtier à l'arrière Bride pour presse-étoupe Presse-étoupe (standard) Ecran LCD Unité de capteur de pression différentielle Cellule de mesure de pression (10) Raccord de process (11)
  • Page 19 Plaque signalétique Boîtier Le marquage se trouve sur le côté du boîtier de l'appareil. Moritz-Juchheim-Str. 1, 36039 Fulda, GERMANY, www.jumo.net (13) SIRAS P21 DP (12) (11) (10) (14) Numéro de série code DataMatrix Nota : „respecter le mode d'emploi !“...
  • Page 20 4 Identification de l'exécution de l'appareil Références de commande Type de base 403024 JUMO SIRAS P21 DP – Convertisseurs de pression différentielle Extension du type de base Sans Protection contre les explosions Sans ATEX, IECEx ia (en cours) ATEX, IECEx-ia + d homologation combinée (en cours) Boîtier...
  • Page 21 Amplificateur séparateur d'entrée et alimentation à séparation galvanique Ex-i 707530/38 00577948 JUMO flowTRANS DP P01/P02/P03/P04 sonde de pitot JUMO flowTRANS DP R01/R02 diaphragme suivant DIN EN ISO 5167-2 Le modem HART® établit la connexion entre l'interface HART® du convertisseur de pression et le port USB d'un Software Désignation...
  • Page 22 4 Identification de l'exécution de l'appareil Dimensions Type 403024/000-0-1 (court, acier inoxydable, avec raccord M12) Type 403024/000-0-2 (long, acier inoxydable avec presse-étoupe) Presse-étoupe M20 × 1,5...
  • Page 23 4 Identification de l'exécution de l'appareil Type 403024/000-0-3 (moulage de précision avec presse-étoupe) Presse étoupe M20 x 1,5 exécution Ex-d PN 210 PN 420 / TZ 694 42,8 Cellule de mesure de pression PN210 Vue Cellule de mesure de pression PN210 Vue de face de côté...
  • Page 24 4 Identification de l'exécution de l'appareil...
  • Page 25 Caractéristiques techniques 5 Caractéristiques techniques Généralités Conditions de référence EN 60770 et EN 61298 Température ambiante 25 °C ±5 °C Humidité 5 - 80 % Hr ±5 % Pression ambiante constante, 860 à 1060 mbar (12,47 à 15,37 psi) Position de la cellule de mesure horizontale ±1°...
  • Page 26 5 Caractéristiques techniques Entrée Etendue de mesure nomi- -1 à +1 bar DP 0 à 1 bar DP -1 à +6 bar DP -1 à nale +100 bar DP Etendue de mesure Réglage d'usine Cellule de mesure de pres- PN210 PN210 sion Plus petit intervalle de me-...
  • Page 27 5 Caractéristiques techniques Alimentation pour version protection contre les explosions 0 (sans) DC 11,5 à 36 V pour version en exécution Ex DC 12 à 28 V Ondulation résiduelle Ondulation résiduelle alimentation ≤3 % (sans influence du signal 4 à 20 mA) Influence de l'alimentation ≤...
  • Page 28 5 Caractéristiques techniques 5.6.2 Plage de température du milieu Plage de température du milieu Standard -40 à +85 °C 5.6.3 Indice de protection Indice de protection Indice de protection IP66/IP67 suivant DIN EN 60529 5.6.4 Classe climatique Caractéristiques climatiques selon DIN EN 60721-3-X Utilisation fixe, à...
  • Page 29 5 Caractéristiques techniques r = Écarts - rapport entre l'intervalle de mesure calibrée en usine et l'intervalle de mesure réglée MSP = Intervalle de mesure réglée Influence de la température dans la plage -10 à +60 °C dans la plage -30 à -10 °C et +60 à0 ambiante dans la plage de +85 °C mesure nominale...
  • Page 30 DIN EN ISO 13849-1: 2016 DIN EN ISO 13849-2: 2013 s'applique à toute la série JUMO SIRAS P21 REMARQUE ! Vous trouverez les conditions particulières d'utilisation dans le certificat d'examen de type chapitre 13.2 "Certificat d'examen de type CE", Page 122.
  • Page 31 Montage 6 Montage Avant le montage AVERTISSEMENT! Risque de blessure par des fluides sous pression ! Si vous ouvrez le système sous pression, les composants projetés ou le fluide qui s'échappe peuvent vous blesser.  Mettez le système hors pression avant de commencer le montage. AVIS! Dysfonctionnement en cas de dépassement supérieur de la plage de température de l'appareil ! Si la température de l'appareil dépasse la valeur de +85 °C, cela peut entraîner des dysfonctionnements...
  • Page 32 6 Montage Dévisser la lunette avant ou le capot arrière La version avec boîtier court est uniquement équipée d'une lunette avant. La version avec boîtier long est équipée d'une lunette avant et d'un couvercle de boîtier situé à l'arrière. Lunette avant Couvercle du boîtier La lunette avant et le couvercle du boîtier arrière peuvent être dévissés à...
  • Page 33 6 Montage Rotation de l'afficheur à cristaux liquides La position de montage standard de l'appareil est la position verticale. Il est possible de monter l'appareil dans n'importe quelle autre position. Pour améliorer la lisibilité, vous pouvez faire pivoter le module d'affichage dans le boîtier par pas de 90°. Vous pouvez également faire pivoter le boîtier sur le capteur.
  • Page 34 6 Montage Faire pivoter le boîtier Si la lisibilité de l’affichage n’est pas satisfaisante, vous pouvez d’abord faire pivoter l’affichage dans le boîtier - voir chapitre 6.3 "Rotation de l'afficheur à cristaux liquides", Page 33 - ou tourner le boîtier de l’appareil de 160°...
  • Page 35 6 Montage Raccordement au process Joints Lors du choix des joints, il est nécessaire de prendre en compte les conditions d’utilisation (par exemple, la compatibilité des matériaux). Couples de serrage 35 Nm max. Le couple de serrage correct dépend de la taille, du matériau et de la forme du joint utilisé ainsi que du raccord de pression de l'appareil.
  • Page 36 6 Montage Fixation pour montage mural et sur tuyauterie Exemple de montage (accessoire référence article 00543777 - n'est pas fourni)
  • Page 37 6 Montage Mesure du niveau sans un séparateur Pour mesurer le niveau avec des séparateurs dans des réservoirs fermés, l'appareil est le plus appro- prié. 6.7.1 Point de mesure dans des réservoirs ouverts ou fermés pour des étendues de mesure ± et comprises entre 0 et 1 bar L'appareil doit être monté...
  • Page 38 6 Montage - à un endroit du réservoir où il peut y avoir des impulsions de pression de l'agitateur En présence de milieu qui peuvent durcir en cas de refroidissement, l'appareil doit être inclus dans l'iso- lation. 6.7.2 Point de mesure avec superposition de vapeur et étendues de mesure ± L'appareil doit être monté...
  • Page 39 6 Montage 6.7.3 Point de mesure avec superposition de vapeur et étendue de mesure 0 à 1 bar L'appareil doit être monté selon le schéma suivant : 1. Toujours raccorder la conduite du côté négatif (zéro) au raccord de process du haut (entrée MOINS est en haut).
  • Page 40 Deux types de capteurs sont disponibles chez JUMO : • JUMO flowTrans DP P (409601) : méthode de la pression effective avec sonde de Pitot • JUMO flowTrans DP R (409602) : méthode de la pression effective avec diaphragme Pour obtenir des informations sur le type de sonde adapté...
  • Page 41 Dispositif de mesure Mesure du débit avec diaphragme Si vous souhaitez utiliser un diaphragme suivant DIN EN ISO 5167-2 pour mesurer le débit dans une conduite, JUMO propose deux possibilités de raccordement en fonction du diamètre de tube prévu. Voir également fiche technique 409602.
  • Page 42 6 Montage Mesure du débit avec diaphragme R02 À partir d'un diamètre de conduite DN50, le diaphragme R02 convient. Il est disponible en version sépa- rée et compacte. REMARQUE ! Vous devriez brider le capteur de pression différentielle directement sur le bloc de vannes. Un montage direct sur la bride du diaphragme R02 n'est pas judicieux, car en cas de maintenance, vous devrez dé- compresser et vider l'ensemble du système.
  • Page 43 6 Montage 6.8.3 Montage Mesure du débit Montez l'appareil comme suit : 1. Relier le côté basse pression du convertisseur de pression différentielle au côté basse pression de la sonde de Pitot ou du diaphragme de mesure via une vanne à 5/ ou 3 voies. 2.
  • Page 44 6 Montage...
  • Page 45 REMARQUE ! Ce chapitre „Safety Manual“ s'applique de la même manière aux deux types susmentionnés. C'est pourquoi vous trouverez dans ce chapitre des informations concernant le JUMO SIRAS P21 AR et le JUMO SIRAS P21 DP. Utilisation conforme, voir "Utilisation conforme aux prescriptions", Page 11.
  • Page 46 La figure suivante montre une configuration possible. 4.1 (+) 4.2 (-) 4.1 (+) 4.2 (-) Appareil 1 JUMO SIRAS P21 AR Appareil 2 JUMO SIRAS P21 AR Amplificateur séparateur d'entrée et Amplificateur séparateur d'entrée et amplificateur séparateur d'entrée 707530 amplificateur séparateur d'entrée 707530...
  • Page 47 7 Manuel de sécurité Fonction de sécurité La fonction de sécurité consiste à mesurer la pression et le niveau. Le convertisseur de mesure produit une valeur mesurée de pression qui est transmise à l'unité logique sous forme de signal de sortie 4 à 20 mA.
  • Page 48 7 Manuel de sécurité Normes importantes Une défaillance de ces appareils peut avoir une influence sur la sécurité des personnes et/ou la protec- tion de l’environnement. L'appareil est évalué en matière de sécurité fonctionnelle selon la certification DIN EN 61508. •...
  • Page 49 7 Manuel de sécurité Description Risque tolérable Défaillance d'un élément et/ou d'un sous-système et/ou d'un sys- tème qui prend part à l'exécution de la fonction de sécurité, qui a) conduit au déclenchement intempestif de la fonction de sécurité, à mettre l'EUC (ou une partie) dans un état sûr ou à maintenir l'état sûr ;...
  • Page 50 7 Manuel de sécurité Description Probability of Failure Detected average - Probabilité moyenne de défaillances dangereuses si demande Probability of dangerous Failure per Hour - Probabilité de défail- lances dangereuses par heure MooN Architecture avec M provenant de canaux N MTBF Mean Time Between Failure - Temps moyen entre deux défail- lances...
  • Page 51 Proof Test Intervall, intervalle de contrôle que l'exploitant peut définir lui-même (1 an=8760 h) Mean Repair Time, temps moyen de réparation du système (hypothèse : 72 h) Mission Time, durée de fonctionnement planifiée (10 ans = 87600 h) Exemples type 403024 (JUMO SIRAS P21 DP): Proof λ...
  • Page 52 7 Manuel de sécurité Contrôles périodiques Le test de l'appareil peut être effectué comme suit : • Proof test A : test complet par le fabricant ; pour cela, il faut retourner l'appareil au fabricant. • Proof test B : test approfondi ; pour cela, il faut retirer l'appareil de l'installation. •...
  • Page 53 7 Manuel de sécurité 7.6.3 Proof Test C Etape Action Remarque A l'aide du logiciel Setup, vérifier le statut actuel de l'objet du test. Le statut doit être 'Ok'. S'il est actif, désactiver la fonction de sécurité de l'objet Preuve que la sortie analogique, du test.
  • Page 54 7 Manuel de sécurité Détermination du niveau d'intégrité de sécurité (SIL) En raison de l'architecture 1oo1D du convertisseur de pression, type B, la tolérance aux erreurs maté- rielles = 0. Il en résulte ainsi selon la route d'architecture 1H de la norme DIN EN 61508-2 : REMARQUE ! Les appareils disposent d'un seul canal (architecture 1oo1D) et ont une HFT = 0.
  • Page 55 élevé Taux de sollicitation possible Fonction de sécurité La fonction de sécurité du JUMO SIRAS P21 AR/DP consiste à mesurer la pression ; la transmission de la valeur mésurée s'effectue à la sortie analogique 4-20mA Etendue de mesure nominale voir indications de précision dans la fiche technique...
  • Page 56 7 Manuel de sécurité REMARQUE ! Les appareils disposent d'un seul canal (architecture 1oo1D) et ont une HFT = 0. Pour un HFT = 1, 2 convertisseurs de pression sont prévus dont le signal de sortie est évalué via une unité...
  • Page 57 7 Manuel de sécurité Paramétrage important pour la sécurité Pour un paramétrage sûr de l'appareil, les étapes suivantes doivent être exécutées : Etape Action Régler tous les paramètres importants au niveau de paramétrage Voir "Activer la fonction de sécurité", Page 82 Le paramétrage s'effectue via le bouton tournant et via l'interface HART®.
  • Page 58 7 Manuel de sécurité Schéma de paramétrage Start Etat à la livraison Fonction sécurité a tiv ? } (2) } (1) Fonction sécurité Fonction sécurité active . Editi n inactive . Editi n impossible, test suppl possible, effectuées. pas de test suppl.
  • Page 59 Pour ce faire, vous pouvez imprimer cette page et saisir les paramètres dans la colonne Valeur par dé- faut. Vérifiez et confirmez les réglages lorsque vous mettez l'appareil en service. Protocole de mise en service JUMO SIRAS P21 Désignation de l’appareil : Point de mesure : Numéro de série :...
  • Page 60 7 Manuel de sécurité...
  • Page 61 Raccordement électrique 8 Raccordement électrique Instructions relatives à l’installation DANGER! Risque de dommages corporels ou matériels dus à des dysfonctionnements ! Si vous effectuez l’installation avec une qualification insuffisante, le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti. Des dommages mécaniques ou corporels peuvent en résulter. ...
  • Page 62 8 Raccordement électrique Appareil avec presse-étoupe • Diamètre de câble admissible pour appareils avec presse-étoupe : 6 à 12 mm • Section de fil max. 1,5 mm • Les câbles de signal doivent cheminer séparément des câbles avec des tensions > 60 V –...
  • Page 63 8 Raccordement électrique Raccordement 1. Dévisser le couvercle du boîtier à l'arrière, voir "Dévisser la lunette avant ou le capot arrière", Page 32 2. Mettre l'appareil à la terre. 3. Raccordement des câbles de raccordement, voir figure ci-contre : Brochage - appareils avec presse-étoupe Raccordement Brochage 93 Presse-étoupe...
  • Page 64 8 Raccordement électrique Fonctionnement et test HART - HART + Test - Test + Charge : charge totale ≤ (U -12,5 V) ÷ 0,024 A ; avec HART® min. 250 Ω, max. 1100 Ω Indicateur ou enregistreur, régulateur, API, etc Alimentation 12,5 à...
  • Page 65 8 Raccordement électrique Appareil avec connecteur M12 Connecteur coudé sur le raccord à vis M12 Pour le raccordement, il faut • 1 connecteur à 4 pôles, droit, M12 × 1 avec 2 m de câble PVC, référence article 00404585 ou •...
  • Page 66 8 Raccordement électrique Brochage - connecteur rond M12 Raccordement Brochage Repérage des cou- leurs 36 Connecteur rond M12 × 1 Alimentation 1 L+ Brun DC 12,5 à 36 V pour exécution non Ex 3 L- Bleu DC 12,5 à 28 V pour exécution Ex Sortie 1 L+ Brun...
  • Page 67 Pour utiliser le logiciel Setup, il faut relier l'appareil via l'interface HART . Pour connecter l'appareil à un PC, vous avez besoin d'un modem HART® du commerce ou du modem HART® de la gamme de pro- duits JUMO (référence article 00443447).
  • Page 68 Affichage „Dépassement inf. du début de la mesure“ REMARQUE ! Dès que l’appareil est sous tension, l’écran affiche le logo JUMO et le nom de l’appareil. Une barre de chargement indique le processus d’initialisation. L'appareil démarre toujours dans le même état (fonction de sécurité...
  • Page 69 9 Commande 9.1.1 Eclairage de l'affichage L'écran de l'appareil est équipé d'un rétroéclairage. La commande active l'éclairage lorsque vous tour- nez ou appuyez sur le bouton tournant. Si vous n'effectuez aucune autre saisie, le rétroéclairage reste allumé pendant 60 secondes puis s'éteint. Trois modes de rétroéclairage sont disponibles dans le menu „Configuration >...
  • Page 70 9 Commande 9.1.5 Affichage de textes en clair Pendant le fonctionnement, l'affichage en texte clair indique l'unité de mesure et des informations sur la valeur actuellement affichée Naviguez dans la structure du menu et entrez les paramètres de configu- ration via l'affichage en texte clair intégré à l'écran. L'appareil lui-même affiche des messages ou des informations sur les erreurs existantes via l'affichage de texte en clair.
  • Page 71 9 Commande Commande par bouton tournant Un bouton tournant est placé sur le dessus de l'appareil. Avec ce bouton tournant vous pouvez naviguer à travers les différents affichages et effectuer des réglages sur l'appareil. Bouton tournant Tourner - Sélectionner les paramètres ou régler les valeurs Appuyer - Confirmer les paramètres ou les valeurs REMARQUE ! Vous pouvez également configurer l’appareil via l’interface HART®...
  • Page 72 9 Commande 9.2.1 Commandes par bouton tournant Avec ce bouton tournant, vous pouvez naviguer dans la structure de menus. Le tableau suivant indique les commandes par bouton tournant. niveau suivant ou enregistrer < 1 s Appuyer plus de 3 secondes - retour ou annulation Pendant l'affichage normal, affichage des erreurs sauvegardées dans l'appareil >...
  • Page 73 9 Commande Menus 9.3.1 Concept de niveaux La commande de l'appareil s'effectue via un bouton tournant. Après avoir mis l'appareil sous tension, l’affichage se trouve en mode Affichage normal. Si vous appuyez brièvement sur le bouton tournant, vous vous retrouverez dans le menu principal. En appuyant brièvement une nouvelle fois, vous descen- dez d'un niveau pour accéder à...
  • Page 74 9 Commande Niveau Affichage Affichage n ormal < 1 s Menu principal < 1 s Code = 0 Timeout Commande o > 3 s Saisie code uniq. pour c onfiguration, pas pour info appareil < 1 s Timeout Commande o > 3 s Niveau Paramétrage <...
  • Page 75 Si la valeur à afficher dépasse 5 chiffres, la commande supprime successivement les chiffres après la virgule Si la valeur à afficher dépasse la possibilité d'affichage, l'appareil affiche 5 traits „- - - - -“. uniquement pour JUMO SIRAS P21 DP lorsque vous avez sélectionnez Débit dans le sélecteur de sortie...
  • Page 76 9 Commande 9.3.3 Menu principal L’affichage de l’appareil est situé dans le niveau d’affichage supérieur, l’affichage normal. Si vous ap- puyez brièvement sur le bouton tournant (< 1 s), le menu principal s'ouvre dans l'affichage de textes en clair avec les points de menu „Configuration“ et „Info appareil“. Menu principal Index de navigation REMARQUE !
  • Page 77 9 Commande 9.3.4 Configuration Dans le menu Configuration, vous pouvez effectuer tous les réglages de l'appareil. Le menu est subdi- visé de manière fonctionnelle. Vous trouverez les possibilités de configuration dans le chapitre "Descrip- tion des possibilités de configuration", Page 86. REMARQUE ! L'accès au menu Configuration est verrouillé...
  • Page 78 9 Commande Menu Texte d'affichage Fonction - Texte d'affichage Unité Temp. Sélectionner/modifier l'unité de mesure Température Aff./commande Affichage normal Configurer l'affichage normal Contraste Régler le contraste de l'affichage Eclairage Définir le mode d'éclairage Timeout Eclairage Régler le timeout de l'éclairage Timeout Commande Régler le timeout de la commande Code...
  • Page 79 Dans le menu Info appareil, vous pouvez consulter les données suivantes : • Version software et numéro de série. Elles sont importantes pour les demandes de renseignements auprès de JUMO ou pour commander d'autres accessoires. • Heures de fonctionnement, nombre de modifications de la configuration...
  • Page 80 9 Commande Les valeurs servent uniquement à l'information et ne peuvent être éditées. Point du menu Texte d'affichage Fonction Version LCD Version du logiciel Version logicielle du firmware de l'appareil Service Durée de fonctionnement Affiche la durée de fonctionnement en heures Compteur de modification Compte à...
  • Page 81 9 Commande Entrer le code d'accès : 1) Sélectionner le menu "Configuration" en tournant le bouton. 2) Appuyer une fois brièvement sur le bouton tournant. 3) Sélectionner le menu "Affichage/Commande" en tournant le bouton. 4) Appuyer une fois brièvement sur le bouton tournant. 5) Sélectionner le menu "Code"...
  • Page 82 9 Commande 9.4.2 Activer la fonction de sécurité Avant d'activer la fonction de sécurité sur l'appareil destiné à être utilisé dans un système de sécurité, les étapes suivantes sont obligatoires : 1. Copiez le protocole de mise en service dans le manuel de sécurité (voir "Protocole de mise en service", Page 59).
  • Page 83 9 Commande Valider la fonction de sécurité 1) Sélectionner le menu "Configuration" en tournant le bouton. 2) Appuyer une fois brièvement sur le bouton tournant. Les sous-menus s'affichent dans la zone de texte clair. 3) Sélectionner le menu "Données de l'appareil" en tournant le bouton. 4) Appuyer une fois brièvement sur le bouton tournant.
  • Page 84 9 Commande Message d’erreur Suppression Réglage de la de sortie trop différent La sortie analogique a été réglée avec un trop grand écart par rapport au réglage d'usine. Réajuster ou rétablir les réglages d'usine. Sélecteur de sortie invalide Pour activer la fonction de sécurité, tous les si- gnaux sélectionnables ne sont pas autorisés.
  • Page 85 Configuration 10 Configuration 10.1 Diagramme du flux des données...
  • Page 86 10 Configuration Valeur de la température en degré C Valeur de pression P dans l'unité de capteur Pression P filtrée dans l'unité de capteur (4) Pression P Offset corrigé dans l'unité de cap- teur DevVar0 = Pression rel./diff. DevVar1 = Pression absolue en % (peut être mis à...
  • Page 87 10 Configuration Point du menu Possibilités de réglage Remarque Unité de température °C détermine l'affichage de la tempé- rature en degré Celsius ou en de- °F gré Fahrenheit L'appareil convertit automatique- ment les valeurs de température 10.2.3 Sous-menu Affichage/commande Dans le sous-menu Affichage/Commande, vous pouvez régler les propriétés du menu et activer la pro- tection de paramétrage et d'édition - voir "Protection du paramétrage et de l'édition", Page 80.
  • Page 88 10 Configuration 10.2.4 Sous-menu Entrée analogique Dans le sous-menu Entrée analogique, vous configurez les unités de mesure et les variables de traite- ment des signaux fournis par le capteur. Point du menu Possibilités de réglage Remarque Unité Pression détermine l'unité de mesure avec la- quelle l'appareil représente la valeur inHg de pression à...
  • Page 89 10 Configuration Point du menu Possibilités de réglage Remarque Offset pression -10 à +10 % de détermine la valeur de correction de la plage du capteur l'offset de la valeur pression affichée Valeur préréglée : 0 Unité Niveau détermine l'unité de mesure avec la- quelle l'appareil affiche le niveau de remplissage ;...
  • Page 90 10 Configuration Point du menu Possibilités de réglage Remarque Fin Niveau -99999 à +99999 détermine la valeur pour le niveau le plus élevé ; une double pression sur le Valeur préréglée : 100 bouton tournant reprend la valeur ac- tuellement mesurée pour l'éditer ; pour l'affichage, le niveau doit être sé- lectionné...
  • Page 91 10 Configuration Point du menu Possibilités de réglage Remarque Virgule Débit Aucun(e) détermine le nombre de décimale avec lesquelles l'appareil affiche le débit ; pour l'affichage, le débit doit Deux être sélectionné dans le sélecteur de Trois sortie Valeur préréglée : aucun Débit Début -99999 à...
  • Page 92 10 Configuration Point du menu Possibilités de réglage Remarque Fin Temp. -40,00 à +120 °C détermine la fin de l'étendue de me- sure de la température du capteur ; Valeur préréglée : +120,00 pour l'affichage, la température du capteur doit être sélectionnée dans le sélecteur de sortie La valeur par défaut dépend du type de capteur utilisé...
  • Page 93 10 Configuration 10.2.5 Sous-menu Sortie analogique Le sous-menu Sortie analogique, permet de configurer les valeurs émises par la sortie analogique et affichées à l'écran. Sous le point de menu Sélecteur de sortie (Sélect. sortie), vous déterminez quelle valeur doit être affichée dans l'affichage normal à côté du courant de sortie, de la valeur minimale et de la valeur maximale.
  • Page 94 10 Configuration 10.2.6 Sous-menu HART® Dans le sous-menu HART® , vous configurez les paramètres les plus importants pour la communication de l'interface HART® avec l'appareil portatif ou le centre de contrôle. Une configuration détaillée peut également se réaliser via le logiciel Setup. REMARQUE ! Si le mode rafale est actif sur l'appareil, des problèmes de communication peuvent survenir lors de la communication avec le logiciel Setup.
  • Page 95 10 Configuration 10.2.7 Sous-menu Service Texte dans le menu Possibilités de réglage Remarque Pression minimale la plage du capteur Affichage de la plus petite pression mesurée depuis la dernière réinitialisation Pression maximale la plage du capteur Affichage de la plus grande pression mesurée depuis la dernière réinitialisation PrMinRéinit.
  • Page 96 10 Configuration 10.3 Configuration mesure de niveau avec générateur de pression - recom- mandée (cuve vide, cuve pleine) La description suivante est valable pour la mesure de niveau de toutes les étendues de mesure. Avec commande par bouton tournant (menu Configuration) Passage du niveau Paramétrage dans le menu Configuration, voir "Concept de niveaux", Page 73 Effectuez les étapes de configuration suivantes : Sous-menu dans le menu...
  • Page 97 10 Configuration 10.4 Configuration de la mesure de niveau sans générateur de pression 10.4.1 dans des réservoirs fermés pour une étendues de mesure ± ou comprises entre 0 et 1 bar. Pour mesurer le niveau avec des séparateurs dans des réservoirs fermés, l'appareil est le plus appro- prié.
  • Page 98 10 Configuration 10.4.2 si superposition de vapeur avec étendues de mesure ± max. min. Réservoir de condensation Distance verticale de la cuve à l'entrée de l'appareil Distance verticale du réservoir de condensation à l'entrée de l'appareil Début de la plage (4 mA) : (L - I) ×...
  • Page 99 10 Configuration Pression à la fin de la mesure [mbar] ([100 - 8000] + 7000) × 1,00 × 9,81 × 0,01 = -88,29 Avec commande par bouton tournant (menu Configuration) Passage du niveau affichage au menu Configuration, voir Effectuez les étapes de configuration suivantes : Sous-menu dans le menu Réglage Configuration...
  • Page 100 Pression diffférentielle-Sensor avec „sensor_unit“ bar et plage du capteur -1 à +1 „bar (sensor_unit“ est l'unité avec laquelle le capteur calcul en interne). Pour les capteurs de pression différentielle montés dans le JUMO SIRAS P21 DP, il s'agit toujours de l'unité „bar“...
  • Page 101 10 Configuration Si vous souhaitez configurer l'affichage du débit en hectolitres par heure (hl/h), il en résulte les facteurs de conversion suivants : • Facteur d'unité de pression : 1 PSI = 0,06895 bar, la pression effective doit être convertie dans l'unité „sensor_unit“, ici en "bar".
  • Page 102 10 Configuration...
  • Page 103 Les appareils endommagés entraînent la perte de la fonction de sécurité. Cela peut entraîner des dom- mages corporels ou des dommages sur l'installation/la machine.  Si l'appareil est endommagé, vous devez remplacer entièrement l'appareil.  Vous ne devez remplacer que les pièces que vous pouvez commander comme accessoires auprès de JUMO. Pos. Composants Intervalle Action à...
  • Page 104 Constantes d'ajustage CPU (calibrage Redémarrer l'appareil. Si l'erreur est tou- Ajust. usine usine JUMO) défectueuses jours présente, renvoyer l’appareil au fa- bricant pour réparation. Constantes d'ajustage CPU (sortie ana- Redémarrer l'appareil. Si l'erreur est tou- Ajust.
  • Page 105 11 Maintenance Texte en clair Cause possible Suppression dans l'affichage Constantes d'ajustage pression défec- Redémarrer l'appareil. Si l'erreur est tou- Ajustement de tueuses jours présente, renvoyer l’appareil au fa- sortie bricant pour réparation. Capteur Le test CRC de la configuration dans Reconfigurer et redémarrer l'appareil Si Config.
  • Page 106 11 Maintenance Texte en clair Cause possible Suppression dans l'affichage Référence Mesure de référence à faible gain Redémarrer l'appareil. Si l'erreur est tou- Faible gain (Low- invalide jours présente, renvoyer l’appareil au fa- Gain) bricant pour réparation. invalide Référence Mesure de référence à gain élevé Redémarrer l'appareil.
  • Page 107 11 Maintenance 11.3.3 Défaut de mesure Les erreurs de mesure s'affichent dans la zone d'affichage des valeurs mesurées en utilisant les cinq affichages à 7 segments. Dépassement sup. de l’étendue de me- Dépassement inf. de l’étendue de mesure sure Texte en clair Cause possible Suppression dans l'affichage...
  • Page 108 11 Maintenance...
  • Page 109 Si vous souhaitez exécuter des commandes d'écriture HART®, vous devez désactiver la fonction de sé- curité. Outre le logiciel Setup de JUMO, vous pouvez également effectuer la configuration avec d'autres logi- ciels maîtres HART®. Vous pouvez connecter votre PC/ordinateur portable à l'appareil avec un modem HART®.
  • Page 110 12 Spécification HART® 7 Version protocole HART® Version appareil Nombre des variables appareil Physical Layers Supported Classe appareil Convertisseur de mesure sans séparation galvanique 12.2 Codes des variables Le convertisseur de pression de process prend en charge quatre variables dynamiques mappables ainsi que les grandeurs fixes pourcentage et milliampère.
  • Page 111 12 Spécification HART® 7 Code Désignation Classe Unité des va- riables Débit 66 = Débit volumé- Selon l’unité de mesure actuelle trique, pour le débit. Ceci est une valeur dérivée 103 = Débit volumé- Voir chapitre 10.2 "Description de la pression mesurée trique de liquide/s, des possibilités de configura- 104 = Débit volumé-...
  • Page 112 12 Spécification HART® 7 Code Désignation Classe Unité des va- riables Variable quaternaire (QV) comme pour PV comme pour PV default mapped sur Code 4 = Alimentation 12.3 Commandes HART® Com- Désignation Données de demande Données de réponse man- (2 octets d'état) Commandes universelles (0 à...
  • Page 113 12 Spécification HART® 7 Com- Désignation Données de demande Données de réponse man- (2 octets d'état) by TAG Read Message Sans 24 octets Message Read TAG + Descriptor + Sans 6 octets N° TAG Date 12 octets Description 3 octets Date Read PV Sensor Info Sans 3 octets N°...
  • Page 114 12 Spécification HART® 7 Com- Désignation Données de demande Données de réponse man- (2 octets d'état) Changed Flag Fixed Current Mode 4 octets Simulation du cou- comme demande rant en mA (0 = mode générateur de courant Off) Perform Self Test Sans Sans Perform Device Reset...
  • Page 115 12 Spécification HART® 7 Com- Désignation Données de demande Données de réponse man- (2 octets d'état) Read Burst Mode [1 octet BurstMsgNr] 1 octet BurstAktiv Configuration 1 octet BurstCmd 8 octets BurstDevVarCode 1 octet BurstMsgNr 1 octet Anz BurstCfg 2 octets BurstCmd16Bit 4 octets BurstMinUpdTime 4 octets BurstMaxUpdTime 1 octet BurstTrigMode...
  • Page 116 12 Spécification HART® 7 Com- Désignation Données de demande Données de réponse man- (2 octets d'état) 1 octet Caractéristique 4 octets Point d'util. extract. racine carrée Write AnaOutConfig 1 octet Courant de défaut comme demande 1 octet Courant SIL inactif Read AnaOutConfig Sans 1 octet Courant de défaut...
  • Page 117 12 Spécification HART® 7 Com- Désignation Données de demande Données de réponse man- (2 octets d'état) Read Level Range Sans 1 octet Code de l'unité Niveau 4 octets Niveau MB_Fin 4 octets Niveau MB_Déb Write Flow Range 1 octet du code de l'unité comme demande Débit 4 octets Débit MB_Fin...
  • Page 118 12 Spécification HART® 7 12.5 Données de performance Les paramètres énumérés ci-dessous déterminent la puissance de l'appareil. Longueur du télégramme La longueur de télégramme de 100 octets max. se produit avec la commande 9 pour cet appareil HART® 7 (71 octets de charges utiles comprenant 2 octets d'état). Mode de fonctionnement Le convertisseur de pression de process distingue trois modes de fonctionnement en sortie : •...
  • Page 119 E E U-Konformitätserklärung EU declaration of conformity / Déclaration UE de conformité Dokument-Nr. CE 861 Document No. / Document n°. Hersteller JUMO GmbH & Co. KG Manufacturer / Etabli par Anschrift Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda, Germany Address / Adresse Produkt...
  • Page 120 13 Certificats             ! "#$  % !& ' ( )))  1. Richtlinie Directive / Directive Name EMC 2014/30/EU Name / Nom Konformitätsbewertungsverfahren Mod.
  • Page 121 Produktentwicklung und -gestaltung Gültig für Typ Valid for Type / Valable pour le type 403024/... Aussteller JUMO GmbH & Co. KG Issued by / Etabli par Ort, Datum Fulda, 2022-07-22 Place, date / Lieu, date Bereichsleitung Globaler Vertrieb Rechtsverbindliche Unterschriften i.
  • Page 122 13 Certificats 13.2 Certificat d'examen de type CE SERA AJOUTÉ DÈS QUE DISPONIBLE...
  • Page 123 13 Certificats 13.3 SIL & PL...
  • Page 124 13 Certificats 13.4 China RoHS Product group: 403024 China EEP Hazardous Substances Information Component Name: SIRAS P21 DP Hg ) Cr(VI) PBDE printed circuit assemblies SJ/T 11364 This table is prepared in accordance with the provisions SJ/T 11364. GB/T 26572 Indicate the hazardous substances in all homogeneous materials for the part are below the limit of the GB/T 26572.
  • Page 126 JUMO GmbH & Co. KG Adresse : Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Allemagne Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail: mail@jumo.net Internet: www.jumo.net...