Page 2
Thank you for purchasing our water pump. Please read through User Manual before using the pump. Safety Instructions 1. All electrical sockets must be earthed. 2. No power cord should be used for transporting or fixing the equipment. 3. Don’t pull the power cord on sharp edges and don’t press the power cord. 4.
Page 3
- Prior to purchasing and installation of the pump, check if the inner diameter of the well matches the min- imum diameter of the well pump. For a new well, remove debris and dirt with an air compressor or an old well pump, then check if the water quality and temperature matches the conditions for well pump.
Page 4
- The electric pump should separately use appropriate protection switch, in case of frequent tripping of the switch, never force start it, check if the electric pump is failed, otherwise the motor may be easily burnt out. - To dive or lift the pump out of the water, user must hold the hoist ring or handle with steel wire rope, never pull the cable at random.
Page 5
Wiring figure 380-415V 50/60Hz Three Phase Cable length / Cross-sectional area of conductor (mm) Warning! Electrical connections can only be Motor performed by electrical professionals, and please comply with state regulations. Single phase with capacitor connection demonstration Three phase with six cable Y connection demonstration To choose the required cutting area of cable according to the power of pump and length Connections for across-the-line...
Page 6
Additional safety instructions In any of the following circumstances, stop the pump immediately and restart it only until the environmental conditions are improved or the problems are solved: - If the working current of the pump unexpectedly exceeds the rated current of the motor. - If the pumping amount is abnormal, water is intermittently pumped with increased sediment concentration.
Page 7
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της αντλίας νερού της εταιρείας μας. Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την αντλία. Οδηγίες ασφαλείας 1. Όλες οι ηλεκτρικές πρίζες/βύσματα πρέπει να είναι γειωμένες/γειωμένα. 2. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται καλώδιο ρεύματος για τη μεταφορά ή τη στερέωση του εξοπλισμού. 3.
Page 8
- Πριν την εγκατάσταση της αντλίας, ελέγξτε αν η εσωτερική διάμετρος του φρεατίου/ανοίγματος ταιριάζει με την ελάχιστη διάμετρο λειτουργίας της αντλίας. Για ένα νέο φρεάτιο απομακρύνετε τυχόν θραύσματα και υπολείμματα με αεροσυμπιεστή ή με μια παλιά αντλία πηγαδιού και, στη συνέχεια, ελέγξτε αν η ποιότη- τα...
Page 9
- Η ηλεκτρική αντλία θα πρέπει να είναι συνδεδεμένη με κύκλωμα που φέρει τον κατάλληλο διακόπτη προστασί- ας. Σε περίπτωση συχνής λειτουργίας του διακόπτη προστασίας, μην επιχειρήσετε την ενεργοποιήσετε. Θα πρέ- πει να ελέγξετε αν η ηλεκτρική αντλία λειτουργεί, διαφορετικά ο κινητήρας μπορεί να υποστεί σοβαρή βλάβη. - Για...
Page 10
Σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας 380-415V 50/60Hz Τριφασικός Μήκος καλωδίου / Εμβαδόν διατομής αγωγού (mm) Προειδοποίηση! Οι ηλεκτρικές συνδέσεις κινητήρας θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από επαγγελματίες ηλεκτρολόγους πάντοτε σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς. Μονοφασική σύνδεση με πυκνωτή Τριφασική σύνδεση με έξι καλώδια...
Page 11
Επιπρόσθετες οδηγίες ασφαλείας Σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις, διακόψτε αμέσως την λειτουργία της αντλίας και επανεκκινήστε την μόνο εφόσον έχουν βελτιωθεί οι περιβαλλοντικές συνθήκες που επηρεάζουν την λειτουργία της αντλίας ή αν έχουν επιλυθεί τα προβλήματα λειτουργίας: - Εάν το ρεύμα λειτουργίας της αντλίας υπερβαίνει απροσδόκητα το ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας του κινητήρα. - Εάν...
Page 12
Nous vous remercions d’avoir acheté notre pompe à eau. Veuillez lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser la pompe. Instructions de sécurité 1. Toutes les prises électriques doivent être mises à la terre. 2. Aucun cordon d’alimentation ne doit être utilisé pour le transport ou la fixation de l’équipement. 3.
Page 13
- Avant l’achat et l’installation de la pompe, vérifiez si le diamètre intérieur du puits correspond au diamètre minimum de la pompe de puits. Pour un nouveau puits, enlevez les débris et la saleté à l’aide d’un com- presseur d’air ou d’une ancienne pompe de puits, puis vérifiez si la qualité et la température de l’eau corre- spondent aux conditions de la pompe de puits.
Page 14
- La pompe électrique doit utiliser séparément un interrupteur de protection approprié, en cas de déclenchement fréquent de l’interrupteur, ne jamais la démarrer de force, vérifier si la pompe électrique est défaillante, sinon le moteur peut être facilement brûlé. - Pour plonger ou soulever la pompe hors de l’eau, l’utilisateur doit tenir l’anneau ou la poignée de levage avec un câble d’acier, ne jamais tirer le câble au hasard.
Page 15
Schéma de câblage 380-415V 50/60Hz Moteur triphasé Longueur du câble / Section transversale du conducteur (mm) Avertissement ! Les raccordements électriques ne peuvent être effectués que par des professionnels de l’électricité, et veuillez vous conformer aux réglementations nationales. Démonstration monophasée avec connexion de condensateur Démonstration triphasée avec connexion en Y à...
Page 16
Instructions de sécurité supplémentaires Dans l’une des circonstances suivantes, arrêtez immédiatement la pompe et ne la remettez en marche que jusqu’à ce que les conditions environnementales s’améliorent ou que les problèmes soient résolus : - Si le courant de fonctionnement de la pompe dépasse de façon inattendue le courant nominal du moteur. - Si la quantité...
Page 17
Grazie per aver acquistato la nostra pompa dell’acqua. Prima di utilizzare la pompa, leggere il manuale d’uso. Istruzioni di sicurezza 1. Tutte le prese elettriche devono essere collegate a terra. 2. Non utilizzare alcun cavo di alimentazione per il trasporto o il fissaggio dell’apparecchiatura. 3.
Page 18
- Prima dell’acquisto e dell’installazione della pompa, verificare se il diametro interno del pozzo corrisponde al diametro minimo della pompa. Nel caso di un pozzo nuovo, rimuovere i detriti e la sporcizia con un com- pressore d’aria o con una vecchia pompa da pozzo, quindi verificare se la qualità e la temperatura dell’acqua corrispondono alle condizioni della pompa da pozzo.
Page 19
- L’elettropompa deve utilizzare separatamente un interruttore di protezione appropriato; in caso di frequente intervento dell’interruttore, non forzare mai l’avviamento, ma verificare se l’elettropompa è guasta, altrimenti il motore potrebbe bruciarsi facilmente. - Per immergere o sollevare la pompa dall’acqua, l’utente deve tenere l’anello di sollevamento o la maniglia con una fune d’acciaio, senza mai tirare il cavo a caso.
Page 20
Figura di cablaggio 380-415V 50/60Hz Motore Lunghezza del cavo / Area della sezione trasversale del conduttore (mm) Attenzione! I collegamenti elettrici possono trifase essere eseguiti solo da professionisti del settore elettrico e devono essere conformi alle normative statali. Dimostrazione di collegamento monofase con condensatore Trifase con collegamento a Y Scegliere l’area di taglio del cavo necessaria in base alla potenza della pompa e alla lung-...
Page 21
Ulteriori istruzioni di sicurezza In una delle seguenti circostanze, arrestare immediatamente la pompa e riavviarla solo fino a quando le condizioni ambientali non saranno migliorate o i problemi risolti: - Se la corrente di lavoro della pompa supera inaspettatamente la corrente nominale del motore. - Se la quantità...
Page 22
Благодарим ви, че закупихте нашата водна помпа. Моля, прочетете ръководството за потребителя, преди да използвате помпата. Инструкции за безопасност 1. Всички електрически контакти трябва да са заземени. 2. Не трябва да се използва захранващ кабел за транспортиране или фиксиране на оборудването. 3.
Page 23
- Преди да закупите и монтирате помпата, проверете дали вътрешният диаметър на кладенеца съответства на минималния диаметър на помпата. При нов кладенец отстранете отломките и замърсяванията с помощта на въздушен компресор или стара помпа за кладенец, след което проверете дали качеството и температурата на водата съответстват на условията за помпата за кладенец.
Page 24
- Електрическата помпа трябва отделно да използва подходящ защитен превключвател, в случай на често задействане на превключвателя, никога не я стартирайте принудително, проверете дали електрическата помпа е повредена, в противен случай двигателят може лесно да изгори. - За да се гмурне или да вдигне помпата от водата, потребителят трябва да държи пръстена на подемника или...
Page 25
Фигура за окабеляване 380-415V 50/60Hz Трифазен Дължина на кабела / Площ на напречното сечение на Предупреждение! Електрическите двигател проводника (mm) връзки могат да се извършват само от специалисти по електротехника и моля, спазвайте държавните разпоредби. Демонстрация на еднофазно свързване с кондензатор Трифазни...
Page 26
Допълнителни инструкции за безопасност При някое от следните обстоятелства незабавно спрете помпата и я стартирайте отново само докато условията на околната среда се подобрят или проблемите бъдат отстранени: - Ако работният ток на помпата неочаквано превиши номиналния ток на двигателя. - Ако...
Page 27
Zahvaljujemo se vam za nakup naše črpalke za vodo. Pred uporabo črpalke preberite uporabniški priročnik. Varnostna navodila 1. Vse električne vtičnice morajo biti ozemljene. 2. Za prevoz ali pritrjevanje opreme ne smete uporabljati nobenega napajalnega kabla. 3. Napajalnega kabla ne vleci za ostre robove in ne pritiskaj na napajalni kabel. 4.
Page 28
- Pred nakupom in namestitvijo črpalke preverite, ali notranji premer vodnjaka ustreza najmanjšemu preme- ru črpalke. Pri novem vodnjaku z zračnim kompresorjem ali staro črpalko odstranite naplavine in umazanijo, nato pa preverite, ali kakovost in temperatura vode ustrezata pogojem za črpalko za vodnjak. Črpalko za vodnjak namestite šele, ko voda v vodnjaku doseže standard črpalke za uporabo.
Page 29
- Električna črpalka mora ločeno uporabljati ustrezno zaščitno stikalo, v primeru pogostega izklopa stikala je nikoli ne zaženite na silo, preverite, ali je električna črpalka odpovedala, sicer lahko motor zlahka pregoreva. - Za potapljanje ali dvigovanje črpalke iz vode mora uporabnik držati dvižni obroč ali ročaj z jekleno žično vrvjo, nikoli ne vleci kabla naključno.
Page 30
Slika o ožičenju 380-415V 50/60Hz Trifazni motor Dolžina kabla / Površina preseka vodnika (mm) Opozorilo! Električne priključke lahko izvajajo le strokovnjaki za elektriko, pri čemer upoštevajte državne predpise. Enofazni s prikazom priključka kondenzatorja Trifazni s šestimi kabli Y demonstracijski priključek Izberite zahtevano območje rezanja kabla glede na moč...
Page 31
Dodatna varnostna navodila V katerem koli od naslednjih primerov črpalko takoj ustavite in jo ponovno zaženite le, dokler se okoljski pogoji ne izboljšajo ali dokler se težave ne odpravijo: - Če delovni tok črpalke nepričakovano preseže nazivni tok motorja. - Če je količina črpanja nenormalna, se občasno črpa voda s povečano koncentracijo usedlin. - Če je izolacijska upornost motorja manjša od 0,5 MO.
Page 32
Köszönjük, hogy megvásárolta vízszivattyúnkat. Kérjük, a szivattyú használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Biztonsági utasítások 1. Minden elektromos aljzatnak földeltnek kell lennie. 2. A berendezés szállításához vagy rögzítéséhez nem szabad hálózati kábelt használni. 3. Ne húzza a tápkábelt éles élekre, és ne nyomja meg a tápkábelt. 4.
Page 33
- A szivattyú megvásárlása és telepítése előtt ellenőrizze, hogy a kút belső átmérője megfelel-e a kútszivattyú minimális átmérőjének. Új kút esetén távolítsa el a törmeléket és a szennyeződéseket légkompresszorral vagy egy régi kútszivattyúval, majd ellenőrizze, hogy a víz minősége és hőmérséklete megfelel-e a kútszivattyú feltételeinek.
Page 34
- Az elektromos szivattyúnak külön-külön megfelelő védőkapcsolót kell használnia, a kapcsoló gyakori kioldása esetén soha ne indítsa el erővel, ellenőrizze, hogy az elektromos szivattyú meghibásodott-e, különben a motor könnyen kiéghet. - A szivattyú vízből való kiemeléséhez vagy kiemeléséhez a felhasználónak acél drótkötéllel kell tartania az emelőgyűrűt vagy a fogantyút, soha ne húzza véletlenszerűen a kábelt.
Page 35
Kábelezési ábra 380-415V 50/60Hz Háromfázisú Kábelhossz / vezető keresztmetszete (mm) Figyelem! Az elektromos csatlakozásokat motor csak elektromos szakemberek végezhetik, és kérjük, tartsa be az állami előírásokat. Egyfázisú, kondenzátoros csatlakozás bemutatása Háromfázisú, hatkábeles Y-csatlakozású bemutató A kábel szükséges vágási területének kiválasztása a szivattyú teljesítményének és a külső Csatlakozások a hálózaton kábel hosszának megfelelően a motor normál működésének biztosítása érdekében.
Page 36
További biztonsági utasítások Az alábbi körülmények bármelyikében azonnal állítsa le a szivattyút, és csak addig indítsa újra, amíg a környezeti feltételek javulnak, vagy a problémák meg- oldódnak: - Ha a szivattyú üzemi árama váratlanul meghaladja a motor névleges áramát. - Ha a szivattyúzási mennyiség rendellenes, a víz szakaszosan megnövekedett üledékkoncentrációval szivattyúzódik. - Ha a motor szigetelési ellenállása kisebb, mint 0,5 MO.
Page 37
Vă mulțumim că ați cumpărat pompa noastră de apă. Vă rugăm să citiți manualul de utilizare înainte de a utiliza pompa. Instrucțiuni de siguranță 1. Toate prizele electrice trebuie să fie conectate la pământ. 2. Nu trebuie utilizat niciun cablu de alimentare pentru transportul sau fixarea echipamentului. 3.
Page 38
- Înainte de achiziționarea și instalarea pompei, verificați dacă diametrul interior al puțului corespunde cu di- ametrul minim al pompei. Pentru un puț nou, îndepărtați resturile și murdăria cu un compresor de aer sau cu o pompă de puț veche, apoi verificați dacă calitatea și temperatura apei corespund condițiilor pentru pompa de puț.
Page 39
- Pompa electrică ar trebui să utilizeze separat un întrerupător de protecție adecvat, în caz de declanșare frecventă a întrerupătorului, nu o porniți niciodată cu forța, verificați dacă pompa electrică este defectă, altfel motorul poate fi ars cu ușurință. - Pentru a scufunda sau ridica pompa din apă, utilizatorul trebuie să țină inelul de ridicare sau mânerul cu cablu de oțel, nu trageți niciodată...
Page 40
Instrucțiuni suplimentare de siguranță În oricare dintre următoarele circumstanțe, opriți imediat pompa și reporniți-o numai până când condițiile de mediu se îmbunătățesc sau problemele sunt rezolvate: - Dacă curentul de lucru al pompei depășește în mod neașteptat curentul nominal al motorului. - Dacă...
Page 41
Hvala vam što ste kupili našu vodenu pumpu. Molimo pročitajte Korisnički priručnik prije korištenja pumpe. Upute za sigurnost 1. Sve električne utičnice moraju biti uzemljene. 2. Nijedan kabel za napajanje ne smije se koristiti za prijevoz ili popravak opreme. 3. Ne povlačite strujni kabel preko oštrih rubova i ne pritiskajte strujni kabel. 4. Napon napajanja mora biti isti kao napon naveden na modelnoj ploči. 5. Da biste izbjegli opasnosti, sve instalacije i zamjene komponenti mogu obavljati samo ovlašteno osoblje za korisničku podršku. 6. Električne veze mogu izvoditi samo električni stručnjaci, molimo vas da se pridržavate državnih propisa. 7. Pumpa mora biti spojena s uređajem za zaštitu od curenja struje trenutnog tipa i uređajem za zaštitu od preopterećenja ili prekoračenja struje. 8. Provjerite spoj utikača prije pokretanja. Ako je žica oštećena, mora je zamijeniti proizvođač, agent ili odgovarajuća tehnička osoba. osoblje kako bi izbjegli bilo kakvu opasnost. 9. Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Molimo držite djecu na sigurnoj udaljenosti. 10. Nemojte koristiti pumpe kada je netko u vodi. 11. Kada čistite i održavate, molimo isključite vodenu pumpu iz glavnog napajanja. 12. Molimo kontaktirajte tehničko osoblje kada se suočite s bilo kakvim kvarovima. 13. Priključci za strujne utičnice i produžne kablove moraju biti vodootporni i ne smiju se stavljati u vodu. Nadalje, priključci se ne mogu stavljati na tlo. Preporučuje se osigurati da je utičnica udaljena barem 60 mm od tla. 14. Pokretanje električne pumpe bez vode strogo je zabranjeno. 15. Nikada ne dodirujte vodu blizu pumpe dok radi. 16. Da biste spriječili električni udar, isključite napajanje prije održavanja i čišćenja električne pumpe. 17. Nikada ne pokušavajte popraviti oštećeni kabel ili utikač. Zamijenite oštećeni kabel ili utikač novim originalnim rezervnim dijelom. UPOZORENJE! Nepoštivanje sigurnosnih uputa i mjera opreza može uzrokovati električne opasnosti i ozbiljne ozljede ili čak smrt. Upute za rad / Instalacija Maksimalna temperatura vode: ...
Page 42
‐ Prije kupnje i instalacije pumpe, provjerite odgovara li unutarnji promjer bunara minimalnom promjeru bunarske pumpe. Za novi bunar, uklonite otpad i prljavštinu pomoću kompresora zraka ili stare bunarske pumpe, a zatim provjerite odgovara li kvaliteta vode i temperatura uvjetima za bunarsku pumpu. Instalirajte bunarsku pumpu samo kada voda u bunaru doseže standard za upotrebu pumpe. ‐ Za instalaciju električne pumpe u ribnjaku, podignite je pomoću tronošca ili uz pomoć čamca, mosta ili pristaništa, nemojte je postavljati izravno na dno rijeke, inače se motor može postupno zaglaviti u blatu i uzrokovati blokadu, previsoku temperaturu i izgorjeti motor. ‐ Potapanje dubine električne pumpe je prikladno kao 0,5‐5m ispod dinamičke razine vode, ako je previše plitko, kvaliteta crpljenja će biti loša zbog smanjene razine vode, čak može dovesti do kvara motora zbog rada bez vode. ‐ Električna pumpa mora se koristiti pri odgovarajućem naponu. Ako je izvor napajanja udaljen od mjesta gdje se koristi električna pumpa, produžni kabeli trebaju biti odgovarajuće debljine prema udaljenosti, konektori trebaju biti zapečaćeni i vezani vodootpornom izolacijskom trakom, kako bi se osigurala izolacija i izbjeglo dodirivanje tla. Ako je potrebno, zatražite od stručnog električara da provjeri da li radni napon pumpe odstupa za ±10% od nazivnog napona, kako bi se izbjegao rad pri premalom naponu zbog predugog kabla i velikog pada napona, što može uzrokovati pregrijavanje. ‐ Prije uranjanja pumpe u vodu, uključite napajanje radi testnog rada, ali ne smije trajati duže od 3 sekunde. Kabel jednofazne pumpe treba strogo slijediti shemu spajanja koja je naznačena na motoru ili kontrolnoj kutiji i treba biti spojen prema odgovarajućim bojama. Pogrešno spajanje može uzrokovati nepravilan rad pumpe i oštetiti motor; trofaznu pumpu možete spojiti bez obzira na boje, kada se pumpa okreće u suprotnom smjeru (s kraja osovine motora, ispravan smjer je naznačen ako se motor okreće suprotno od kazaljke na satu), samo promijenite spoj dvije linije. Upozorenje! Električne veze mogu izvoditi samo električni stručnjaci, molimo vas da se pridržavate državnih propisa. 42 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
Page 43
‐ Električna pumpa treba zasebno koristiti odgovarajući zaštitni prekidač, u slučaju čestog prekida. prekidač, nikada ga ne pokreći silom, provjeri je li električna pumpa pokvarena, inače se motor može lako izgorjeti. ‐ Da bi se pumpa spustila ili podigla iz vode, korisnik mora držati prsten dizalice ili ručku s čeličnim žičanim užetom, nikada ne povlačiti kabel nasumično. Prilikom rada motora, poželjno je držati kabel izvan tla kako bi se izbjeglo njegovo zgnječenje kada teški predmet prolazi po tlu, što može uzrokovati nesreću. ‐ Kada koristite električnu pumpu, treba koristiti najlon konop kako bi izdržao težinu pumpe, ne smiju se koristiti vodovodne cijevi kako bi se spriječio pad pumpe. Ako nisu osigurane plutajuća sklopka ili detektor razine tekućine i druge zaštitne mjere, pumpu treba nadzirati određena osoba kako bi se izbjeglo da radi bez vode zbog smanjenja razine vode. U slučaju naglog smanjenja vode, neobičnih zvukova ili snažnih vibracija, odmah isključite napajanje i prestanite je koristiti dok se ne utvrdi uzrok. 220‐240V 50/60Hz Jednofazno. Duljina kabla / Poprečni presjek vodiča (mm) Motor Upozorenje! Električne veze mogu izvoditi samo električni stručnjaci, molimo vas da se pridržavate državnih propisa. Odabrati potrebno područje rezanja kabela prema snazi pumpe i duljini vanjskog kabla kako bi se osiguralo normalno funkcioniranje motora. 43 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
Page 44
Slika ožičenja 380‐415V 50/60Hz Trofazno Duljina kabla / Poprečni presjek vodiča (mm) Upozorenje! Električne veze mogu izvoditi Motor samo električni stručnjaci, molimo vas da se pridržavate državnih propisa. Jednofazni s kondenzatorom prikaz veze Trofazni s šest kabela Y spoj prikazuje spojeve za pokretanje Odabrati potrebno područje rezanja kabela prema snazi pumpe i duljini vanjskog kabla preko linije, pokretanje pri kako bi se osiguralo normalno funkcioniranje motora. smanjenom naponu osim pokretača tipa WYE‐DELTA. Tehnički podaci Napon/Frekvencija 230V/50Hz Ulazna snaga 1300W Maksimalna visina. 12m SP1315 Maksimalni protok. 18000l/h Promjer luke. 2" Dodatne značajke. Opremljen nožem (mehanizam za rezanje). Napon/Frekvencija 230V/50Hz Ulazna snaga 1100W Maksimalna visina. 10m SP1115 Maksimalni protok. 15000l/h Promjer luke. ...
Page 45
Dodatne sigurnosne upute U bilo kojim od sljedećih okolnosti, odmah zaustavite pumpu i ponovno je pokrenite samo kada se poboljšaju uvjeti okoline ili se riješe problemi. riješeno ‐ Ako radna struja pumpe neočekivano premašuje nazivnu struju motora. ‐ Ako je količina crpljenja neobična, voda se povremeno crpi s povećanom koncentracijom sedimenta. ‐ Ako je izolacijski otpor motora manji od 0,5 MO. ‐ Ako jedinica ima očitu buku s pojačanom vibracijom. ‐ Ako je mrežni napon ozbiljno nedovoljan i zaštitni mehanizam motora se često pokreće. ‐ Ako je jedna faza osigurača izgorjela. ‐ Ako je vodovodna cijev oštećena. Održavanje i servis. Prije popravka i održavanja, provjerite da je pumpa isprana čistom vodom, nakon rastavljanja pumpe, isperite dijelove s prekomjernim protokom vode. ‐ Normalan rad pumpe treba provjeriti barem jednom godišnje. Ako je tekućina koja se pumpa mutna ili je koncentracija sedimenta velika, skratite vremenske intervale provjere pumpe. ‐ Sljedeće točke treba provjeriti. • Potrošnja energije: Ako postoji anomalija, provjerite je li krug značajno povećan. • Ako ulje sadrži vodu, bit će sivo kao mlijeko, moguće je curenje mehaničkog brtvenog prstena. • Provjerite je li kabel još uvijek zapečaćen bez očitog savijanja ili skupljanja. • Provjerite jesu li impeler ili kućište pumpe istrošeni. • Provjerite je li ležaj oštećen ili je njegova rotacija postala neelastična. Rješavanje problema Provjerite da je isključena struja prije otkrivanja spojne kutije motora i rastavljanja pumpe. PROBLEM UZROK LIJEK Nema struje Utikač nije pravilno umetnut ...
Page 46
Hvala vam na kupnji naše vodene pumpe. Molimo pročitajte upute za uporabu prije korištenja pumpe. Sigurnosne upute 1. Svi električni utikači/mrežni priključci moraju biti uzemljeni. 2. Ne koristite električni kabel za prijenos ili pričvršćivanje opreme. 3. Ne dovodite električni kabel u dodir s oštrim rubovima i ne pritišćite ili gazite električni kabel. 4. Napon električne mreže mora biti isti kao napon naveden u tehničkim karakteristikama uređaja. 5. Radi izbjegavanja opasnosti, sve instalacije i zamjene dijelova smiju obavljati samo ovlašteno tehničko osoblje. 6. Električne veze smiju obavljati samo profesionalni električari koji se pridržavaju državnih propisa. 7. Pumpa se mora spojiti s uređajem za zaštitu od curenja struje i uređajem za zaštitu od preopterećenja ili prenapona. 8. Provjerite priključak utikača prije upotrebe. Ako je kabel oštećen, treba ga zamijeniti od strane proizvođača, zastupnika ili ovlaštenog tehničkog osoblja kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost. 9. Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Molimo držite djecu na sigurnoj udaljenosti. 10. Ne koristite pumpe kada je netko u vodi. 11. Prilikom čišćenja i održavanja, molimo odspojite vodenu pumpu iz glavnog napajanja. 12. Molimo kontaktirajte ovlašteno tehničko osoblje ako se susretnete s bilo kakvim kvarovima. 13. Provjerite jesu li svi priključci za napajanje i produžni kablovi vodootporni. Veze i utikače ne smiju se postavljati u vodu i na tlo. Preporučuje se osigurati da utičnica bude udaljena najmanje 60 mm od tla. 14. Strogo je zabranjeno raditi s električnom pumpom bez vode. 15. Nikada ne dodirujte vodu blizu pumpe dok je u radu. 16. Kako biste izbjegli električni udar, isključite napajanje prije održavanja i čišćenja električne pumpe. 17. Nikada ne pokušavajte popraviti oštećeni kabel ili utikač. Zamijenite oštećeni kabel ili utikač novim originalnim rezervnim dijelom. UPOZORENJE! Nepoštivanje sigurnosnih uputa i upozorenja može uzrokovati električne opasnosti i ozbiljne ozljede ili čak smrt. Upute za rad / Instalacija Maksimalna temperatura vode: ...
Page 47
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
Page 48
GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 49
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 50
GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 51
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.