Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FAVORIT 44410 VI
Gebruiksaanwijzing
Afwasmachine
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
Benutzerinformation
Geschirrspüler

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG FAVORIT 44410 VI

  • Page 1 FAVORIT 44410 VI Gebruiksaanwijzing Afwasmachine Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzerinformation Geschirrspüler...
  • Page 2 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3 Veiligheidsinformatie Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
  • Page 4 Beschrijving van het product • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan.
  • Page 5 Bedieningspaneel Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel Aan-/Uittoets Programmakeuzetoetsen Toets Multitab (MULTITAB) Toets uitgestelde start Controlelampjes Functietoetsen Controlelampjes Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet wor- Zout den. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachi- nes'. Het controlelampje voor zout kan, nadat u het reservoir heeft bijgevuld, nog enkele uren blijven branden.
  • Page 6 Bedieningspaneel Controlelampjes Einde programma Gaat aan als een afwasprogramma is afgelopen. Hulp- functies: • Niveau van de waterontharder. • In- of uitschakelen van de geluidssignalen. • Er klinkt een geluidssignaal als het apparaat een sto- ring heeft. 1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende controlelampje niet aan als er een wasprogramma loopt.
  • Page 7 Voor het eerste gebruik Volg deze stappen om de geluidssignalen uit te schakelen: 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen.
  • Page 8 De waterontharder instellen Waterhardheid Instelling waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36...
  • Page 9 Gebruik van zout voor de vaatwasser Het indicatielampje einde programma knippert en een hoorbaar signaal geeft het ni- veau van de waterontharder aan. De pauze tussen de signalen is ongeveer 3 seconden. Voorbeeld: 5 knipperingen / 5 onderbroken geluidssignalen, onderbreking, 5 knippe- ringen / 5 onderbroken geluidssignalen, onderbreking = niveau 5 6.
  • Page 10 Gebruik van glansspoelmiddel 1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glans- middeldoseerbakje te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De markering 'max.' toont het maximale niveau. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het was- sen.
  • Page 11 De vaatwasser inruimen De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips LET OP! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasma- chines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis- houddoekjes, enz.) te reinigen. •...
  • Page 12 De vaatwasser inruimen U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Bestekmand WAARSCHUWING! Plaats messen met lange punten niet rechtop in de bestekmand. Leg lang en scherp snij- gereedschap horizontaal in het bovenrek.
  • Page 13 De vaatwasser inruimen U kunt de bestekmand openen om het bestek makkelijker te verwijderen. Volg deze stappen om het bestek te verwijderen. 1. Leg de bestekmand op een tafel of een werk- blad. 2. Open het handvat. 3. Verwijder het bestek. Houd de twee delen van het handvat stevig vast als u de bestekmand verplaatst.
  • Page 14 Gebruik van vaatwasmiddelen Maximale hoogte van borden in: bovenrek onderrek Onderste stand 24 cm 27 cm Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste stand te zetten: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is.
  • Page 15 De Multitabfunctie 3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B). 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ( A). 5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
  • Page 16 De Multitabfunctie Schakel de multitab-functie in of uit, voordat u een afwasprogramma start. U kunt de multitab-functie niet in- of uitschakelen wanneer het programma loopt. Annuleer het afwasprogramma en stel het programma vervolgens weer in. Om de multitab-functie in te schakelen: •...
  • Page 17 Afwasprogramma's Afwasprogramma's Wasprogramma's Programma Mate van vervui- Soort serviesgoed Beschrijving programma ling INTENSIVE CARE Sterk vervuild Serviesgoed, bestek, Voorwas 70° potten en pannen Hoofdwas tot 70 °C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen Alles Serviesgoed, bestek, Voorwas AUTOMATIC potten en pannen Hoofdwas tot 45 °C of 70 °C 1 of 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang...
  • Page 18 Een afwasprogramma selecteren en starten Een afwasprogramma selecteren en starten Stel het afwasprogramma in met de deur op een kier. Het afwasprogramma start alleen nadat u de deur heeft gesloten. Tot dat moment kunnen de instellingen nog worden ge- wijzigd. Volg deze stappen om een afwasprogramma in te stellen en te starten: 1.
  • Page 19 Onderhoud en reiniging – Het aftellen van de uitgestelde start telt af in stappen van 3 uur. Als het aftellen verstreken is, start het afwasprogramma automatisch. Open de deur niet tijdens het aftellen om het aftelproces niet te onderbreken. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van onderbreking.
  • Page 20 Onderhoud en reiniging 3. platte filter (C) Volg deze stappen om de filters schoon te ma- ken: Open de deur. Verwijder het onderste rek. Draai het handvat van het microfilter (B) een kwartslag naar links om het filter- systeem te ontgrendelen. Verwijder het filtersysteem.
  • Page 21 Problemen oplossen Voorzorgsmaatregelen bij vorst LET OP! Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door vorst. Als dit niet mogelijk is, leeg het apparaat en sluit de deur. Haal de watertoevoerslagn los en verwijder het water in de watertoevoerslang.
  • Page 22 Problemen oplossen Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
  • Page 23 Technische gegevens Technische gegevens Afmetingen Breedte cm 44,6 Hoogte cm 81,8 - 89,8 Diepte cm Elektrische aansluiting - Volta- Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het ty- ge - Totale vermogen - Zeke- peplaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine. ring Leidingwaterdruk Minimaal...
  • Page 24 Aansluiting aan de waterleiding Aansluiting aan de waterleiding Watertoevoerslang Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude watertoevoer aan. Gebruik een heet watertoevoer om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
  • Page 25 Aansluiting aan het elektriciteitsnet Afvoerslang 1. Sluit de waterafvoerslang aan op een sifon en maak deze vast onder het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat het gootsteenwater terug de machine in loopt. 2. Sluit de waterafvoerslang aan een bestaande leiding met een ventilatieopening (mini- male binnendiameter 4 cm).
  • Page 26 Milieubescherming Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Page 27 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 28 Consignes de sécurité Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
  • Page 29 Consignes de sécurité Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffo- cation.
  • Page 30 Description de l'appareil Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur...
  • Page 31 Bandeau de commande Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche " Tout en 1 " (MULTITAB) Touche Départ différé Voyants Touches de fonction Voyants S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre " Utilisation du sel ré- générant ".
  • Page 32 Bandeau de commande Touche Départ différé Utilisez la touche de départ différé pour retarder le départ du programme de lavage de 3, 6 ou 9 heures. Référez-vous au chapitre " Réglage et démarrage du programme de lavage ". Touches de fonction Appuyez sur les touches de fonction pour : •...
  • Page 33 Avant la première utilisation Les signaux sonores sont désactivés. 6. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser l'opération. Pour activer les signaux sonores, procédez comme suit : 1. Appliquez la procédure décrite ci-dessus jusqu'à ce que le voyant de fin du programme s'allume.
  • Page 34 Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau °dH °TH mmol/l degrés Clar- manuel électronique 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 <...
  • Page 35 Utilisation du sel régénérant Utilisation du sel régénérant ATTENTION Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécia- lement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. ATTENTION Pour éviter que des grains de sel ou de l'eau salée qui a débordé...
  • Page 36 Utilisation du liquide de rinçage 1. Ouvrez le distributeur en appuyant sur le levier de fermeture (A). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère "max." indique le niveau maximum. 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mous- se lors du lavage suivant.
  • Page 37 Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils utiles ATTENTION Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine. Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au lave- vaisselle.
  • Page 38 Rangement des couverts et de la vaisselle Panier inférieur Rangez les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers et les couverts dans le panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles autour du panier. Abaissez les rangées d'ergots du panier inférieur pour pouvoir charger des grands plats, des casse- roles, des poêles et des saladiers.
  • Page 39 Rangement des couverts et de la vaisselle Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez les séparateurs à couverts. Si la taille et la forme des couverts ne les permet- tent pas, rabattez-les vers le haut. Vous pouvez ouvrir le panier à...
  • Page 40 Utilisation du produit de lavage • Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut. Réglage de la hauteur du panier supérieur Si vous placez des plats de grande dimension dans le panier inférieur, verrouillez d'abord le panier supérieur dans sa position la plus haute.
  • Page 41 Utilisation du produit de lavage En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement. Pour remplir le distributeur de produit de lavage, procédez comme suit : 1. Ouvrez le couvercle du distributeur de dé- tergent.
  • Page 42 Fonction "Tout en 1" Le produit de lavage se dissout avec une rapidité qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne donnent pas le meilleur résultat possible avec des programmes de lavage courts. Utilisez des programmes de lavage longs lorsque vous utilisez les pastilles afin d'éliminer complètement le détergent.
  • Page 43 Programmes de lavage – Le voyant de fin du programme s'allume. Le distributeur de liquide de rinçage est activé. 6. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser l'opération. Pour désactiver le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme indiqué ci-dessus jusqu'à ce que le voyant de fin du programme s'éteigne. Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels : 1.
  • Page 44 Sélection et départ d'un programme de lavage Valeurs de consommation Programme Durée (en minutes) Énergie (en kWh) Eau (en litres) INTENSIVE CARE 130 - 140 1,3 - 1,5 14 - 15 70° AUTOMATIC 80 - 125 0,8 - 1,3 10 - 19 30 MIN ECO 50°...
  • Page 45 Sélection et départ d'un programme de lavage Ensuite, vous avez le choix entre : 1. Mettre l'appareil à l'arrêt. 2. Sélectionner un autre programme de lavage Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme de lavage.
  • Page 46 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder au nettoyage des filtres. Nettoyage des filtres ATTENTION N'utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé.
  • Page 47 En cas d'anomalie de fonctionnement Retirez le filtre plat (C) du fond de la cu- Nettoyez les filtres sous l'eau courante. Réinstallez le filtre plat (C) dans le fond de la cuve. 10. Placez le filtre grossier (A) dans le mi- crofiltre (B) et appuyez sur les deux fil- tres à...
  • Page 48 En cas d'anomalie de fonctionnement Code d'erreur et anomalie de fonc- Cause possible et solution tionnement • clignotement continu du voyant • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. du programme en cours Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. •...
  • Page 49 Caractéristiques techniques Inscrivez les informations ici : Description du modèle : ..Référence du produit : ..Numéro de série : ..Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. •...
  • Page 50 Installation Instructions d'installation Installation AVERTISSEMENT Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. Respectez les instructions fournies lors de : • La mise en place de la machine. • L'installation du panneau de façade. • Le branchement à l'arrivée et à l'évacuation d'eau. Installation sous un plan de travail ou un évier Si une réparation est nécessaire, l'appareil doit rester facilement accessible au technicien.
  • Page 51 Raccordement à l'arrivée d'eau Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque vous effectuez le raccordement. Installez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau. ATTENTION Si l'appareil est raccordé au moyen de tuyaux ou de tuyaux ayant peu servis, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
  • Page 52 Branchement électrique Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'en- lever toute la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, les particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle L'appareil est doté...
  • Page 53 En matière de protection de l'environnement AVERTISSEMENT Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des précautions de sécurité mentionnées dans ce chapitre. • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez-les au rebut. •...
  • Page 54 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 55 Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
  • Page 56 Gerätebeschreibung • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- gefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Installation •...
  • Page 57 Bedienblende Oberkorb Anzeige der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende Ein/Aus-Taste Programmwahltasten Multitab-Taste (MULTITAB) Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Funktionstasten Kontrolllampen Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden Salz muss. Siehe Kapitel "Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
  • Page 58 Bedienblende Kontrolllampen Programmende Leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zu- satzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Ein-/Abschalten der akustischen Signale. • Alarm bei einer Störung des Geräts. 1) Die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms auf, wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
  • Page 59 Vor der ersten Inbetriebnahme Führen Sie folgende Schritte durch, um die akustischen Signale auszuschalten: 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 3. Drücken und halten Sie die Funktionstasten B und C, bis die Kontrolllampen der Funk- tionstasten A, B und C zu blinken beginnen.
  • Page 60 Einstellen des Wasserenthärters Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters °dH °TH mmol/l Clarke-Wer- Manuell Elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52...
  • Page 61 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Die Einstellungsfunktion für den Wasserenthärter ist aktiviert. Die Kontrolllampe Programmende blinkt und es ertönt ein akustisches Signal, um die Stufe des Wasserenthärters anzuzeigen. Die Pause ist circa 3 Sekunden lang. Beispiel: 5 Blitze / 5 aufeinander folgende Töne - Pause - 5 Blitze / 5 aufeinander folgende Töne - Pause - usw...
  • Page 62 Gebrauch von Klarspülmittel Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Folgenden gezeigt: 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um den Klarspüldosierer zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar- spüler. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max".angezeigt. 3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung beim nächsten Spülpro- gramm zu vermeiden.
  • Page 63 Laden von Besteck und Geschirr Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps VORSICHT! Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme, Ge- schirrtücher usw.). • Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor: –...
  • Page 64 Laden von Besteck und Geschirr Unterkorb Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln und Be- steck in den Unterkorb. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an. Die Stachelreihen am Unterkorb können flach um- geklappt werden, um Servierplatten, Töpfe, Pfan- nen und Schüsseln einzuordnen.
  • Page 65 Laden von Besteck und Geschirr Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Verwenden Sie die Besteckgitter. Wenn die Abmessungen des Bestecks die Verwen- dung der Besteckgitter nicht zulassen, können Sie diese nach außen klappen. Der Besteckkorb kann für eine leichtere Entnah- me des Bestecks geöffnet werden.
  • Page 66 Laden von Besteck und Geschirr • Klappen Sie die Tassenablagen zum Einord- nen höherer Gegenstände nach oben. Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen möchten, müs- sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen. Maximale Geschirrhöhe im: Oberkorb Unterkorb...
  • Page 67 Gebrauch von Spülmittel Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirrspüler- Tabs) speziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung: • Vom Hersteller empfohlene Dosierung. • Empfehlungen für die Lagerung. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spülmittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst gering zu halten.
  • Page 68 Funktion "Multitab" 4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittel- behälter ( A). 5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittel- behälters. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet. Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Ge- schirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse.
  • Page 69 Spülprogramme Gehen Sie bei nicht zufriedenstellenden Trocknungsergebnissen wie folgt vor: 1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler. 2. Schalten Sie den Klarspüldosierer ein. 3. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf Stufe 2 ein. • Das Ein- oder Abschalten des Klarspüldosierers ist nur bei aktivierter Funktion Multitab möglich.
  • Page 70 Auswählen und Starten eines Spülprogramms Programm Grad der Ver- Spülgut Programmbeschreibung schmutzung Normal/leicht Geschirr und Besteck Hauptspülgang bis zu 60 °C 30 MIN verschmutzt Klarspülgang Normal ver- Geschirr und Besteck Vorspülgang ECO 50° schmutzt Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang Trocknen 1) Während des Automatic-Programms wird der Verschmutzungsgrad des Geschirrs durch den Grad der...
  • Page 71 Auswählen und Starten eines Spülprogramms WARNUNG! Sie sollten ein Spülprogramm nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist. VORSICHT! Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Es könnte heißer Dampf austreten. Unterbrechen eines Spülprogramms Öffnen Sie die Tür. • Das Programm stoppt. Schließen Sie die Tür.
  • Page 72 Reinigung und Pflege – Die Kontrolllampe für das beendete Programm leuchtet weiter. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. 3. Damit das Spülgut besser trocknet, öffnen Sie die Tür einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Spülgut entnehmen. Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist leicht zu beschädigen.
  • Page 73 Reinigung und Pflege Um das Filtersystem zu entriegeln, dre- hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) et- wa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeiger- sinn. Nehmen Sie das Filtersystem heraus. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand- griff. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem Mikrofilter (B).
  • Page 74 Was tun, wenn … Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu behe- ben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kun- dendienst.
  • Page 75 Technische Daten Nachdem Sie das Problem behoben haben, schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Programm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Fehlfunktion erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Sollten Fehler auftreten, die nicht in der Tabelle beschrieben sind, rufen Sie bitte den Kun- dendienst.
  • Page 76 Gerät aufstellen Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa) Höchstdruck 8 bar (0,8 MPa) Kapazität Maßgedecke Aufstellanweisung Gerät aufstellen WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Installation des Geräts gezogen ist. Halten Sie sich für folgende Tätigkeiten an die Anweisungen in der beiliegenden Schablone: •...
  • Page 77 Wasseranschluss Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den An- schluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. VORSICHT! Verwenden Sie keinen Zulaufschlauch von einem älteren Gerät.
  • Page 78 Elektrischer Anschluss Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch nicht geknickt oder eingeklemmt wird, um sicher- max 85 cm zustellen, dass das Wasser stets gut ablaufen kann. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Be- cken, während das Gerät das Wasser abpumpt, um min 40 cm zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät zurückfließt.
  • Page 79 Umwelttipps Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 80 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.de U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg- electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be...