Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction manual
EN
Notice d'utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
IO-REF-1030/5 (01.2024)
Chest freezer
EN
Congélateur coffre
FR
Koel-vrieskast
NL
FCC260EE / FCC100M / FCC150M / FCC200M /
FCC260M / FCC300M / FCC200ME / FCC151ME
Before using the appliance, please carefully read this manual!
Avant de commencer à utiliser cet appareil, il est important de lire convenablement
cette notice.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fagor FCC260EE

  • Page 1 Chest freezer Congélateur coffre Koel-vrieskast FCC260EE / FCC100M / FCC150M / FCC200M / FCC260M / FCC300M / FCC200ME / FCC151ME Before using the appliance, please carefully read this manual! Avant de commencer à utiliser cet appareil, il est important de lire convenablement cette notice.
  • Page 3 EN- Table of contents GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES MAINS CONNECTION DISCONNECTING THE MAINS CLIMATE RANGE UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE CONTROLS APPLIANCE CONTROLS...
  • Page 4 FR- Table des matières INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX RÉPARATIONS CONGÉLATEUR SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CONGÉLATEURS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX RÉPARATIONS CONGÉLATEURS SI LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION EST ENDOMMAGÉ INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE MISE HORS CIRCUIT...
  • Page 5 NL - Inhoudsopgave AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET UITSCHAKELEN KLIMAATKLASSE UITPAKKEN VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR BEDIENING BEDIENINGSELEMENTEN VAN HET APPARAAT TEMPERATUUR IN HET APPARAAT INSTELLEN AANVULLENDE INFORMATIE OVER DE TEMPERATUUR ONTDOOIEN BEDIENING EN FUNCTIES...
  • Page 6 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excep- tionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufac- turer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Page 7 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • This appliance is intended to be used in household and sim- ilar applications such as: 1. Staff kitchen areas in shops, offices and other working envi- ronments 2.
  • Page 8 • Pull the plug out from the mains socket before each main- tenance activity. Do not pull on the cord, but hold the body of the plug instead. • The “cracking” sound, which the appliance may emit is caused by the expansion and contraction of parts as a re- sult of temperature variations.
  • Page 9 • In order to obtain more space in the freezer, you can remove the drawers and place the food directly on the shelves. This has no effect on the product mechanical properties and cooling performance. Declared freezer capacity was calcu- lated with the drawers removed.
  • Page 10 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 2 months, the longer ≤-12 Freezer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 1 months, the longer ≤-6 Freezer...
  • Page 11 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE This refrigeration appliance is not intended for use as a built-in appliance. Installation before using the appliance for the first time • Take the product out of the package, remove the scotch tape protecting the door and the equipment.
  • Page 12 Mains connection • Prior to connection, it is recommended to set the temperature control knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance from the power supply (See page with the control description). • This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply socket. The socket must be fitted properly, and must be supplied with an earthing conduit and a 10A fuse.
  • Page 13 UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dis- pose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appli- ance are environmentally friendly;...
  • Page 14 CONTROLS Appliance controls The control panel is shown in figure 10. For reference it is also shown below: Adjust temperature inside the appliance Set the thermostat to one of the settings listed below: 1 ÷ 2 +4 C ÷ -12 2 ÷...
  • Page 15 Additional information on the temperature • The temperature inside the appliance is influenced by many factors. How you set the temperature control dial depends on the ambient temperature, sun ex- posure, how often you open the door and the amount of food stored. The middle setting of the dial is most optimal in most cases.
  • Page 16 OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer • The products should be placed on plates, in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly over the shelves. • If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of the products. •...
  • Page 17 • To freezing products, use space marked • Bear in mind that the temperature in the freezer is affected by several factors, in- cluding the ambient temperature and the quantity of food products in the cham- ber, the frequency of opening the door, the amount of frost in the freezer, and the thermostat setting.
  • Page 18 USING REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips • Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight. • Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year.
  • Page 19 Food that should not be stored in a refrigerator • Not all food is suitable for storing in the refrigerator, particularly: - Fruit and vegetables which are sensitive to cold, such as bananas, avocado, papa- ya, passion fruit, aubergines, peppers, tomatoes and cucumbers. - Fruit which is not yet ripe - Potatoes Warning:...
  • Page 20 DEFROSTING, WASHING MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid detergents and soft cloths only. Do not use sponges. Defrosting the fridge*** • Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed automatically. During the defrosting, the condensate, which contains contaminants may clog the opening in the through.
  • Page 21 Automatic fridge defrosting**** The fridge chamber has been equipped with an automatic defrosting function. How- ever, frost may settle on the rear wall of the fridge chamber. This happens usually, when large quantities of fresh food products are stored in the fridge. Automatic fridge defrosting**** The freezer chamber has been equipped with an automatic defrosting function (no- frost).
  • Page 22 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is prop- erly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whether there is voltage The appliance does not work The electric circuit is disrupted in the socket, by plugging anoth- er appliance, e.g.
  • Page 23 Problems Possible causes Remedies Incorrect setting of the adjust- - reset the knob to a higher ment knob position The ambient temperature is - the appliance is adapted to op- higher or lower than the climate eration in the climate range from range from table with technical table with technical specification.
  • Page 24 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Page 25 Cher Client À partir d’aujourd’hui les tâches quotidiennes deviennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’utilisation exceptionnelle à une efficacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’utilisation de l’appareil ne vous posera aucun problème. La sécurité et la fonctionnalité de l’équipement sorti d’usine ont été...
  • Page 26 INFORMATIONS SÉCURITÉ RELATIVES RÉPARATIONS CONGÉLATEUR Il est très important que cette notice soit gardée avec l’appareil pour toute nou- velle consultation. Si cet appareil devait être transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utili- sateur puisse être informé...
  • Page 27 • Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils de réfrigération. • Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder à son nettoyage; de procéder à son dégivrage; de changer la lampe d’éclairage;...
  • Page 28 • Attention: Si l’appareil ne possède pas de compartiment ceci signifie que l’appareil réfrigérant n’est pas adapté aux besoins de congélation des produits alimentaires. Informations de sécurité relatives aux congélateurs • Si vous utilisez ce congélateur conformément aux consignes prescrites, il fonctionnera correctement.
  • Page 29 Frigorigène Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobu- tane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable. Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique. • N’utilisez aucun outil coupant ou pointu pour dégivrer l’appareil. •...
  • Page 30 • AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’ap- pareil • AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil, s’assu- rer que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ni endommagé. • En ce qui concerne les informations pour l’installation, la mani- pulation, l’entretien et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous aux paragraphes ci-après de la notice.
  • Page 31 • Attention : conserver les produits selon les recommandations pour les compartiments ou selon les températures indiquées pour les produits donnés. • Si l’appareil de réfrigération n’est pas utilisé et reste vide pendant une longue période, l’éteindre, le décongeler, le laver, le sécher et laisser sa porte ouverte pour éviter la formation de moisissure à...
  • Page 32 INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil in- tégrable Installation avant la première mise en marche • Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et l’équi- pement (4).
  • Page 33 Raccordement au réseau électrique • Avant le branchement, il est recommandé de régler la molette du thermostat sur la position „OFF” ou toute autre position provoquant la déconnexion de l’appareil de l’alimentation électrique (voir la page avec description des commandes). •...
  • Page 34 RECYCLAGE Produit Mise au rebut Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil! Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux dé- chets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à...
  • Page 35 COMMANDE Commande de l’appareil Le panneau de commande est présenté sur le dessin 10, pour rappel, il est présenté également ci-dessous : Réglage de la température à l’intérieur de l’appareil Régler le thermostat sur l’une des positions indiquées : 1 ÷ 2 +4 C ÷...
  • Page 36 Informations supplémentaires sur la température • La température à l’intérieur de l’appareil dépend de différents facteurs . Le ré- glage dépend entre autres de la température ambiante, du niveau d’ensoleille- ment, de la fréquence d’ouverture de la porte de l’appareil, de la quantité d’ali- ments.
  • Page 37 UTILISATION ET FONCTIONS Conservation des denrées dans le réfrigérateur • Mettez les produits sur des assiettes, dans des recipients ou emballés dans un film alimentaire. Disposez uniformément sur la surface des clayettes. • Il convient d’attirer attention sur le fait que les produits alimentaires ne doivent pas entrer en contact avec la paroi arrière.
  • Page 38 • Afin de garder une bonne qualité des produits congélés, il est conseillé de re- grouper les produits congélés dans la partie centrale du congélateur de telle façon qu’ils ne restent pas en contact avec des produits encore non congélés. •...
  • Page 39 COMMENT EXPLOITER REFRIGERATEUR FAÇON ECONOMIQUE? Conseils pratiques • Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur près des radiateurs, des fours ou risquer une influence directe des rayons du soleil. • S’assurer que les cavités du condenseur à l’arrière ne sont pas obstruées. Les nettoyer et dépoussiérer une ou deux fois par an.
  • Page 40 Zones de stockage dans le réfrigérateur En raison de la circulation normale de l’air, le caisson du réfrigérateur contient différentes zones de température. • La zone la plus froide se trouve directement au-dessus du tiroir à légumes. Il faut conserver dans cette zone des aliments délicats et facilement pourrissables, tels que: - Les poissons, la viande, la volaille, - Les charcuteries, les plats préparés,...
  • Page 41 DÉGIVRAGE, NETTOYAGE CONSERVATION Pour le nettoyage du châssis et des pièces en plastique ne jamais utiliser de sol- vants ni de produits de nettoyage agressifs et abrasifs (par exemple des poudres ou des crèmes de nettoyage)! Utiliser uniquement des produits de nettoyage liquides délicats et des torchons doux.
  • Page 42 Mode opératoire pour le dégivrage du coffre du congélateur:** • Éteindre l’appareil à l’aide du panneau de commande, puis retirer la fiche de la prise. • Ouvrir la porte, puis extraire les denrées. • En fonction du modèle, retirer le canal de drainage qui se trouve dans la partie inférieure de la chambre du congélateur et placer un récipient.
  • Page 43 LOCALISATION DES PANNES Anomalie Cause Dépannage - vérifiez si la fiche a été bran- chée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vérifiez si le câble d’alimen- tation de l’appareil n’est pas endommagé La coupure dans le circuit de - vérifiez si en branchant un L’appareil ne fonctionne pas l’installation électrique...
  • Page 44 Anomalie Cause Dépannage Un mauvais placement du sélé- - déplacez le sélécteur rotatif à cteur rotatif la position supérieure L’équipement électroménagé Température ambiante est est conçu pour fonctionner à supérieure ou inférieure à celle une température donnée, cette indiquée dans les spécifications température étant précisée dans techniques de l’appareil.
  • Page 45 GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE Garantie ARTICLE 1 -INSTALLATION - MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Sauf dispositions contraires entre le vendeur et l’acheteur, ce dernier conserve à sa charge l’installation et la mise en service de l’appareil. Seul un professionnel qualifié est habilité à effectuer l’installation, les branchements et raccordements, conformément aux règles de l’art, en respectant les règlements en vigueur et les recommandations du fabricant, notamment celles contenues dans les notices d’emploi et d’entretien.
  • Page 46 Beste klant Vanaf vandaag zijn de dagelijkse klusjes een- voudiger dan ooit tevoren. Het apparaat een combinatie van uitzonderlijk bedieningsge- mak en perfecte effectiviteit. Na het lezen van de gebruiksaanwijzing kent de bediening voor u geen geheimen meer. Ieder apparaat dat de fabriek verlaat is vóór het in- pakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
  • Page 47 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk ge- bruik. • De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die het gebruik van het apparaat niet beïn- vloeden. • Sommige opmerkingen in deze gebruiksaanwijzing zijn hetzelfde voor de verschillende typen koelapparatuur, (voor koelkasten, koel-vrieskasten of diepvriezers).
  • Page 48 le positie bevinden. Indien dit wel plaatshad, kan het appa- raat pas na 2 uur na de opstelling aangezet worden (tek. 2). • Voordat u aan onderhoudswerkzaamheden begint haal al- tijd de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het net- snoer, maar aan de stekker.
  • Page 49 • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen en personen zonder ervaring of kennis van het apparaat wanneer op hen gelet wordt of ze geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren kennen in verband met het gebruik van het apparaat.
  • Page 50 Uiteindelij- ke bewaar- Soorten ruimten Geschikte voedingsmiddelen tempera- tuur [ Eieren, gekookte voedingsmiddelen, verpakte voedingsmidde- Koelkast +2 ≤ +8 len, vruchten en groenten, zuivel, gebak, dranken en overige producten die niet geschikt zijn om in te vriezen. Zeevruchten (vis, garnalen, mosselen), zoetwaterproducten Diepvriezer en vleesproducten (aanbevolen 3 maanden, hoe langer de ≤-18...
  • Page 51 Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip, zoet- waterproducten etc. (7 dagen onder 0°C, boven 0°C wordt aanbevolen deze nog dezelfde dag te eten, Koelruimte 2≤+3 maar uiterlijk binnen 2 dagen). Zeevruchten (onder 0°C gedurende 15 dagen, bij voorkeur niet bewaren bij temperaturen hoger dan 0°C) Ruimte voor het Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookte pro- bewaren van...
  • Page 52 INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. Installatie voor de eerste ingebruikname • Pak het product uit en verwijder de veiligheidsbanden van de deur en uitrusting (Tek. 4). De restanten van het lijm kunt u met een zacht reinigingsmiddel verwij- deren.
  • Page 53 Aansluiten op het electriciteitsnet • Zet de temperatuurregelaar in de positie „OFF” of een andere positie die het ap- paraat uitschakelt (zie de pagina met de beschrijving van de besturing) voordat u het aansluit. • Suit het apparaat op het electriciteitsnet met wisselstroom 220-240V, 50Hz aan, met gebruik van een correct geïnstalleerd stopcontactdoos, die geaard is en over een zekering van 10A beschikt.
  • Page 54 UITPAKKEN Het apparaat is beveiligd tegen transport- schade. Na het uitpakken moet het verpak- kingsmateriaal zo verwerkt worden dat er geen risico voor het milieu ontstaat. Al het materiaal dat voor de verpakking is gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor 100% hergebruikt worden en het is gela- beld met het bijbehorende symbool.
  • Page 55 VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR Dit product is overeenkomstig met de Euro- pese richtlijn 2012/19/EG. Dit merkteken in- formeert dat dit apparaat na afloop van zijn levensduur niet samen met ander huishou- delijk afval verwijderd mag worden. De gebruiker is verplicht om het aan te bieden bij een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 56 BEDIENING Bedieningselementen van het apparaat Het bedieningspaneel wordt getoond in Figuur 10. Ter informatie wordt hieronder ook weergegeven: Temperatuur in het apparaat instellen Stel de thermostaat in op een van de hieronder genoemde standen: 1 ÷ 2 +4 C ÷ -12 2 ÷...
  • Page 57 Aanvullende informatie over de temperatuur • De temperatuur in het apparaat wordt beïnvloed door verschillende factoren. Hoe u de temperatuurregelknop instelt, hangt af van de omgevingstemperatuur, de blootstelling aan de zon, hoe vaak u de deur opent en de hoeveelheid opge- slagen levensmiddelen.
  • Page 58 BEDIENING EN FUNCTIES Het bewaren van producten in de koelkast • Bewaar de producten op borden, in dozen of in voedselfolie verpakt. Plaats ze gelijkmatig op de oppervlakte van de platen. • Levensmiddelen mogen niet met de achterwand in aanraking komen, indien het wel gebeurt kunnen ze verrijpen of vochtig worden.
  • Page 59 worden en de verse producten aan de andere kant, zo dicht mogelijk bij de ach- ter- en zijwand. • Gebruik voor het invriezen van producten de ruimte die is aangeduid met • De temperatuur in de koelkast wordt onder andere bepaald door: omgevings- temperatuur, het aantal geplaatste levensmiddelen, frequentie van deurope- ning, de hoeveelheid rijp, de stand van de thermostaat •...
  • Page 60 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Praktische tips • Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet bedekt zijn. Ze moeten een- tot tweemaal per jaar gereinigd en ontstoft worden.
  • Page 61 Zones in de koelkast Door de natuurlijke luchtcirculatie ontstaan er in het koelvak verschillende tempera- tuurzones. • De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven de groentelades. In deze zone dienen delicate en snel bederfbare levensmiddelen bewaard te worden zoals: - vis, vlees, gevogelte, - vleeswaren, kant-en-klare maaltijden, - gerechten of gebak met eieren of room, - vers deeg, cakemengsels,...
  • Page 62 ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD Gebruik nooit oplosmiddelen of agressieve, schurende schoonmaakmiddelen (bv. schuurpoeders of reinigingsmelk) voor het schoonmaken van de behuizing en de plastic onderdelen van het product! Gebruik alleen milde vloeibare schoonmaak- middelen en een zacht doekje. Gebruik geen sponsjes. Ontdooien van de koelkast*** •...
  • Page 63 onderste gedeelte van de diepvries in de basis van het apparaat bevindt. • Laat de deur openstaan, hierdoor versnelt u het ontdooiproces. U kunt ook een schaal met heet (geen kokend) water in de vriesruimte plaatsen. • Maak de binnenkant van de diepvriezer schoon en droog hem af. •...
  • Page 64 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellings wijze - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningska- bel niet beschadigt is - controleer of er spanning op Onderbreking in de electrische Het apparaat werkt niet het stopcontact staat door bv.
  • Page 65 Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellings wijze Slechte instelling van de tempe- - draai de draaiknop op een ratuurregelaar hogere positie De omgevingstemperatuur is Het apparaat is bestemd voor hoger of lager dan de tempe- werking in een temperatuur ratuur welke aangegeven staat welke aangegeven is op de op de tabel met technische tabel met technische gegevens...
  • Page 66 GARANTIE, SERVICE Garantie De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aan- sprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het product. Service • De producent van het apparaat raadt aan om alle reparaties en afstelwerk- zaamheden uit te laten voeren door de fabrieksservice of de geautoriseerde service van de producent.
  • Page 67 EN Replaceable EN Replaceable (LED EN Replaceable control EN Replaceable light light source by a only) light source by a gear by a professional source by an end- professional professional DE Betriebsgerät user DE Lichtquelle DE Lichtquelle (Nur LEDs) durch Fachmann DE Lichtquelle durch durch Fachmann durch Fachmann...
  • Page 68 CLICK CHRIP CLICK CHRIP...
  • Page 69 max 40°...
  • Page 72 Distribué par SIDEME SA 71 rue Paul-Vaillant-Couturier F-92306 Levallois-Perret Cedex ______________________________ fagorelectromenager.fr www.fagorelectrodomestico.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Fcc100mFcc150mFcc200mFcc260mFcc300mFcc200me ... Afficher tout