Page 1
Artic 100 USER MANUAL LIVE Y Y O O U U R R E E S S S S E E N N C C E E , , DESIGN Y Y O O U U R R L L I I F F E E...
Page 3
GRACIAS POR SU CONFIANZA AL HABER ELEGIDO UN PRODUCTO DE LA MARCA MC HAUS. ESPERAMOS QUE LO DISFRUTE Y QUE SATISFAGA PLENAMENTE SUS EXPECTATIVAS. NOUS VOUS REMERCIONS DE VOTRE CONFIANCE DANS LE CHOIX D’UN PRODUIT DE LA MARQUE MC HAUS. NOUS ESPÉRONS QUE VOUS L’APPRÉCIEREZ ET QU’IL RÉPOND ENTIÈREMENT À...
Page 6
INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este aire acondicionado móvil para proporcionarle a usted y a su familia todos los requisitos de “Comodidad en el hogar” para su hogar, casa u oficina. El aparato se puede mover de una habitación a otra dentro de su hogar y configuración en solo minutos.
Page 7
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS • Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales y nacionales y ser instalado por un electricista calificado Si tiene alguna pregunta con respecto a las siguientes instrucciones, póngase en contacto con un electricista calificado. • Verifique la fuente de alimentación disponible y resuelva cualquier problema de cableado antes de la instalación y operación de esta unidad.
Page 8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones al usar su aire acondicionado, siga estas precauciones básicas: 1. Enchufe en un enchufe de 3 puntas conectado a tierra. 2. No retire la punta del suelo. 3.
Page 10
INSTALACIÓN Eliges el mejor lugar Al lado de una ventana, una puerta o una ventana francesa. Mantenga una distancia mínima de 60 cm entre la salida de aire de retorno y la pared u otros obstáculos. Fije un extremo de la manguera de aire en la salida de aire de la parte inferior del aparato. Extienda la manguera de aire para asegurarse de que el otro extremo de la manguera de aire tiene espacio libre entre la ventana.
Page 11
Las figuras de este manual se basan en la vista externa de un modelo estándar. En consecuencia, la forma puede diferir de la del acondicionador de aire que haya seleccionado. Mc Haus se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso.
Page 12
INSTALACIÓN Inserte la placa A en la placa B de acuerdo con la dirección de la flecha en el dibujo de la Fig. 1. El montaje finaliza como se ilustra en el dibujo de la Fig. 2, el consumidor puede ajustar la placa A hacia arriba o hacia abajo de acuerdo con la altura de la ventana.
Page 13
Instale el conducto de aire de escape, el kit Abra la ventana en la que necesite de ventana y sus accesorios en la ventana y, instalar el conducto de aire de escape, el kit de ventana y sus a continuación, cierre la ventana de acuerdo con la dirección de la flecha en el dibujo de accesorios.
Page 14
PANEL DE CONTROL swing alto bajo temporizador fresco seco ventilador swing regulación de temperatura modalidad modo noche temporizador velocidad MANDO DE CONTROL Utilizado para el sistema Presionando este botón de oscilación automático. el aparato se pondrá en marcha o se apagará. Presione este botón para seleccionar los diferentes Se utilizan para regular...
Page 15
OPERACIONES PANEL DE CONTROL Encienda el aparato - Enchufe, luego la unidad emite un pitido. - Presione el botón , luego la unidad se enciende. El led muestra la temperatura ambiente y funciona en modo automático Selecciona el modo de funcionamiento - Presione el botón para seleccionar el modo deseado que se muestra a continuación.
Page 16
MODALIDADES PRINCIPALES auto Modalidad auto Una vez seleccionada la modalidad Operación el sensor de temperatura interna selecciona cool automáticamentela modalidad cool Cuando la temperatura ambiente es > 24ºC el dispositivo seleccionará automáticamente el modo Cuando la temperatura ambiente es < 24ºC el dispositivo seleccionará automáticamente el modo Modalidad El ventilador centrifugo de arriba funcionará...
Page 17
MODALIDADES PRINCIPALES Modalidad Presione el botón “temporizador” para establecer la hora de apagado automático mientras la unidad está funcionando. Presione el botón “temporizador” para establecer la hora de encendido automático mientras la unidad está lista. El tiempo se puede ajustar dentro de un rango de 1h hasta 24h. Presione el botón para aumentar o disminuir de 1 hora pulsando 1 vez.
Page 18
CÓMO INSTALAR LAS PILAS Desliza la tapa para abrirla. Asegúrese que la dirección sea correcta. Abra la tapa trasera y retire la película aislante de las pilas ; Coloque las pilas dentro de la ranura, con el ánodo y el cátodo en las direcciones correctas; Coloque la tapa posterior.
Page 19
PROTECCION El dispositivo de protección se dispara y detiene la aplicación en los siguientes casos. Refrigeración La temperatura interior del ambiente es superior a 43ºC La temperatura interior del ambiente es bajo los 15ºC Deshumidificación La temperatura es bajo los 15ºC Si el aire acondicionado funciona en modo refrigeración o en modo seco con la puerta o el viento abiertos durante mucho tiempo cuando la humedad relativa es superior al 80%, el rocío puede gotear por la salida.
Page 20
MANTENIMIENTO Corte el suministro eléctrico. Apague primero el aparato antes de desconectarlo de la red eléctrica. Limpie con un paño suave y seco. Utilice agua tibia (por debajo de 40ºC (104F) para limpiar si el aparato está muy sucio. Nunca utilice sustancias volátiles como gasolina o polvo de pulir para limpiar el aparato. Nunca rocíe agua sobre la unidad principal.
Page 21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los siguientes casos pueden no ser siempre una avería. Por favor, compruebe las sugerencia a continuación antes de solicitar el servicio. No funciona Si se dispara el protector o se funde el fusibile Por favor, espere 3 minutos y vulva a arrancar; el dispositivo protector puede estar impidiendo que la unidad funcione.
Page 22
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La maquina no arranca Fallo de alimentación Enchufa y sustituya el cable de No está enchufado alimentación o la toma de corriente Enchufe o toma dañados Reemplace el fusible por Fusible roto el proveedor de servicio (especificación 3.15A/250VAC) La maquina se para Aguado temporizado o temperatura Reinicie o espere a la conmutación...
Page 23
GARANTÍA El fabricante ofrece garantía de acuerdo con la legislación del país de residencia del cliente. Este producto tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Las reparaciones en garantía sólo pueden ser realizadas por un centro de servicio autorizado. Para hacer valer la garantía, debe presentarse la factura de compra original (con la fecha de compra y el producto debe estar completo y con todos sus accesorios.
Page 25
Nosotros, BESELF BRANDS S.L., propietaria de la marca Mc Haus, con sede en Calle Blanquers 7-8 43800 Valls (Tarragona) - Spain, declaramos que ARTIC 100, a partir del número de serie del año 2023 en adelante, es conforme con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: Directiva 2001/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de diciembre de 2001, relativa a la seguridad general de los productos.
Page 26
INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce climatiseur mobile pour vous fournir, à vous et à votre famille, toutes les exigences du “confort domestique” pour votre maison, votre domicile ou votre bureau. L’unité peut être déplacée d’une pièce à l’autre de votre maison et installée en quelques minutes seulement. C’est un échangeur d’air ambiant multifonctionnel, un appareil de traitement de l’air, conçu pour vous offrir les fonctions de : climatisation, déshumidification y ventilateur indépendant.
Page 27
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES • Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux et être installé par un électricien qualifié. Si vous avez des questions concernant les instructions suivantes, contactez un électricien qualifié • Vérifiez l’alimentation électrique disponible et résolvez tout problème de câblage avant l’installation et l’utilisation de cet appareil.
Page 28
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre climatiseur, suivez ces précautions de base : 1. Branchez-le sur une prise de courant à trois broches reliée à la terre. 2.
Page 30
INSTALLATION Vous choisissez le meilleur endroit Près d’une fenêtre, d’une porte ou d’une porte-fenêtre. Près d’une fenêtre, d’une porte ou d’une porte-fenêtre. Fixez une extrémité du tuyau d’air à la sortie d’air située en bas de l’appareil. Prolongez le tuyau d’air pour vous assurer que l’autre extrémité du tuyau d’air a du jeu entre la fenêtre. La sortie ou l’entrée d’air ne doit pas être bloquée par une grille de protection ou tout autre obstacle.
Page 31
INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION D’AIR Comment raccorder les connecteurs au conduit d’air extrait Allongez le conduit d’évacuation d’air en tirant sur les deux extrémités du conduit. Visser le conduit d’évacuation d’air dans le connecteur du conduit d’évacuation d’air. Vissez le connecteur de la fenêtre dans le connecteur en plastique Connectez le connecteur du conduit de sortie d’air à...
Page 32
INSTALLATION Insérez la plaque A dans la plaque B en suivant le sens de la flèche dans le dessin de la Fig. 1. L’assemblage est terminé comme illustré dans le dessin de la Fig. 2, le consommateur peut ajuster la plaque A vers le haut ou vers le bas en fonction de la hauteur de la fenêtre.
Page 33
Installez le conduit d’évacuation d’air, le kit Ouvrez la fenêtre où vous devez installer le conduit d’évacuation fenêtre et ses accessoires sur la fenêtre, puis fermez la fenêtre en suivant le sens de d’air, le kit fenêtre et ses accessoires. la flèche dans le dessin de la Fig6 pour bien appuyer sur le kit fenêtre.
Page 34
PANNEAU DE COMMANDE swing haut minuterie froid ventilateur swing régulation température mode mode nuit minuterie vitesse Une pression sur ce bouton permet de mettre Utilisé pour le système l’appareil en marche ou d’oscillation automatique. de l’éteindre. Cette touche permet de sélectionner les différents modes de fonctionnement.
Page 35
OPÉRATIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Mettre l’appareil en marche - Branchez l’appareil, puis l’appareil émet un bip. - Appuyez sur le bouton , puis l’appareil s’allume. La LED affiche la température ambiante et fonctionne en mode automatique. Sélectionner le mode de fonctionnement - Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode souhaité, comme indiqué...
Page 36
MODALITÉS PRINCIPALES auto Mode auto Une fois le mode de fonctionnement sélectionné, le capteur de température interne sélectionne cool automatiquement le mode cool Lorsque la température ambiante est > 24ºC, l’appareil sélectionne automatiquement le mode Lorsque la température ambiante est < 24ºC, l’appareil sélectionne automatiquement le mode Mode Le ventilateur centrifuge plafonnier fonctionne à...
Page 37
MODALIDADES PRINCIPALES Mode Appuyez sur la touche “Timer” pour régler l’heure d’arrêt automatique pendant que l’appareil fonctionne. Appuyez sur la touche “Timer” pour régler l’heure de mise en marche automatique lorsque l’appareil est prêt. L’heure peut être réglée dans une plage de 1h à 24h. Appuyez sur le bouton pour augmenter ou diminuer d’une heure en appuyant 1 fois.
Page 38
COMMENT INSTALLER LES PILES Faites glisser le couvercle pour l’ouvrir. Assurez-vous que le sens est correct. Ouvrez le couvercle arrière et retirez le film isolant des piles ; Insérez les piles dans la fente, avec l’anode et la cathode dans le bon sens. Replacez le couvercle arrière.
Page 39
PROTECTION Le dispositif de protection se déclenche et arrête l’application dans les cas suivants. Refroidissement La température intérieure de la pièce est supérieure à 43°C. La température ambiante intérieure est inférieure à 15ºC. Déshumidification La température est inférieure à 15°C. Si le climatiseur est utilisé...
Page 40
MAINTENANCE Coupez l’alimentation électrique. Éteignez d’abord l’appareil avant de le débrancher. Nettoyez avec un chiffon doux et sec. Utilisez de l’eau tiède (inférieure à 40°C) pour nettoyer l’appareil s’il est très sale. N’utilisez jamais de substances volatiles telles que de l’essence ou de la poudre à polir pour nettoyer l’appareil.
Page 41
DÉPANNAGE Les cas suivants ne correspondent pas toujours à un dysfonctionnement. Veuillez vérifier les suggestions ci-dessous avant de demander une intervention. Il ne fonctionne pas Si le protecteur se déclenche ou si le fusible est grillé. Veuillez attendre 3 minutes et redémarrer ; le dispositif de protection peut empêcher l’appareil de fonctionner.
Page 42
DÉPANNAGE La machine ne Panne de courant Fiche démarre pas Non branché Remplacer le cordon Fiche ou prise endommagée d’alimentation ou la prise Fusible cassé Remplacer le fusible par le fournisseur de service (spécification 3.15A/250VAC) La machine s’arrête Arrosage minuté ou température Redémarrez ou attendez la automatiquement programmée atteinte...
Page 43
GARANTIE Le fabricant fournit une garantie conformément à la législation du pays de résidence du client. Ce produit est garanti pendant 3 ans à compter de la date d’achat. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par un centre de service agréé. Pour faire valoir la garantie, il faut présenter la facture d’achat originale (avec la date d’achat) et le produit doit être complet et avec tous ses accessoires.
Page 45
Nous, BESELF BRANDS S.L., propriétaire de la marque Mc Haus, située Calle Blanquers 7-8 43800 Valls (Tarragona) - Spain, nous déclarons que ARTIC 100, à partir du numéro de série de l’année 2023, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil: Directive 2001/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 3 décembre 2001 relative à...
Page 46
INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo condizionatore mobile per fornire a voi e alla vostra famiglia tutti i requisiti di “Home Comfort” per la vostra casa, abitazione o ufficio. L’unità può essere spostata da una stanza all’altra della casa e installata in pochi minuti.
Page 47
SPECIFICHE ELETTRICHE • Tutti i cablaggi devono essere conformi alle norme elettriche locali e nazionali e devono essere installati da un elettricista qualificato. In caso di dubbi sulle istruzioni seguenti, rivolgersi a un elettricista qualificato. • Verificare l’alimentazione disponibile e risolvere eventuali problemi di cablaggio prima dell’installazione e del funzionamento dell’unità.
Page 48
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni durante l’uso del condizionatore d’aria, seguire queste precauzioni di base: 1. Collegare la spina a una presa a 3 poli con messa a terra. 2. Non rimuovere il polo da terra. 3.
Page 50
INSTALLAZIONE Scegliete il posto migliore Accanto a una finestra, una porta o una porta-finestra. Mantenere una distanza minima di 60 cm tra l’uscita dell’aria di ritorno e la parete o altri ostacoli. Collegare un’estremità del tubo flessibile dell’aria all’uscita dell’aria sul fondo dell’apparecchio. Estendere il tubo dell’aria per assicurarsi che l’altra estremità...
Page 51
Collegare il connettore del condotto di uscita dell’aria all’unità. NOTA: Le figure di questo manuale si basano sulla vista esterna di un modello standard. Di conseguenza, la forma può differire da quella del condizionatore scelto. Mc Haus si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso.
Page 52
INSTALLAZIONE Inserire la piastra A nella piastra B seguendo la direzione della freccia nel disegno della Fig. 1. Il montaggio è completato come illustrato nel disegno della Fig. 2. L’utente può regolare la piastra A in alto o in basso in base all’altezza della finestra.
Page 53
Installare il condotto dell’aria di scarico, il kit Aprire la finestra dove è necessario installare il condotto dell’aria di finestra e i relativi accessori sulla finestra, quindi chiudere la finestra seguendo la scarico, il kit finestra e i relativi direzione della freccia nel disegno della Fig6 accessori.
Page 54
PANNELLO DI CONTROLLO secco swing alto basso temporizzatore fresco ventilatore swing regolazione temperatura modalitá mod. notte temporizzatore velocitá TELECOMANDO Premendo questo Serve per il sistema di pulsante si accende o oscillazione automatica. spegne l’apparecchio. Premere questo pulsante per selezionare le diverse Servono per impostare la modalità...
Page 55
OPERAZIONI SUL PANNELLO DI CONTROLLO Accensione dell’unità - Collegare la spina, quindi l’unità emette un segnale acustico. -Premere il pulsante e l’unità si accende. Il led visualizza la temperatura ambiente e funziona in modalità automatica. Selezionare la modalità di funzionamento - Premere il pulsante per selezionare la modalità...
Page 56
MODALITÀ PRINCIPALI MODALITÀ PRINCIPALI auto Modalità auto Una volta selezionata la modalità di funzionamento , il sensore di temperatura interno seleziona cool automaticamente la modalità cool Quando la temperatura ambiente è > 24ºC, il dispositivo seleziona automaticamente la modalità Quando la temperatura ambiente è < 24ºC, il dispositivo seleziona automaticamente la modalità Modalità...
Page 57
MODALITÀ PRINCIPALI MODALITÀ PRINCIPALI Modalità Premere il pulsante “Timer” per impostare il tempo di spegnimento automatico mentre l’unità è in funzione. Premere il pulsante “Timer” per impostare l’ora di accensione automatica quando l’unità è pronta. L’orario può essere impostato in un intervallo compreso tra 1h e 24h. Premere il pulsante per aumentare o diminuire di 1 ora premendo 1 volta.
Page 58
COME INSTALLARE LE BATTERIE Far scorrere il coperchio per aprirlo. Assicurarsi che la direzione sia corretta.. Aprire il coperchio posteriore e rimuovere la pellicola isolante dalle batterie; Inserire le batterie nell’alloggiamento, con l’anodo e il catodo nella direzione corretta; Riposizionare il coperchio posteriore. Avvertenze: L’anodo e il catodo delle batterie devono corrispondere ai segni “+”...
Page 59
PROTEZIONE Il dispositivo di protezione interviene e arresta l’applicazione nei seguenti casi. Raffreddamento La temperatura interna del locale è superiore a 43°C. La temperatura ambiente interna è inferiore a 15ºC. Deumidificazione La temperatura è inferiore a 15ºC. Se il condizionatore d’aria viene fatto funzionare in modalità di raffreddamento o di deumidificazione con la porta o la porta a vento aperta per un lungo periodo di tempo quando l’umidità...
Page 60
MANUTENZIONE Disattivare l’alimentazione elettrica. Spegnere l’apparecchio prima di scollegarlo dalla rete elettrica. Pulire con un panno morbido e asciutto. Se l’apparecchio è molto sporco, utilizzare acqua tiepida (sotto i 40°C). Non utilizzare mai sostanze volatili come benzina o polvere lucidante per pulire l’apparecchio. Non spruzzare mai acqua sull’unità...
Page 61
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I casi seguenti potrebbero non essere sempre un malfunzionamento. Prima di richiedere l’intervento dell’assistenza, verificare i suggerimenti riportati di seguito. Non funziona Se la protezione scatta o il fusibile è bruciato. Attendere 3 minuti e riavviare; il dispositivo di protezione potrebbe impedire il funzionamento dell’unità.
Page 62
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La macchina non si avvia Mancanza di alimentazione: Spina Non è collegata alla presa Sostituire il cavo di alimentazione di corrente o la presa Spina o presa danneggiata Sostituire il fusibile dal fornitore di Fusibile rotto servizi (specifiche 3,15A/250VAC) La macchina si arresta Irrigazione temporizzata o Riavviare o attendere la...
Page 63
GARANZIA Il produttore fornisce una garanzia in conformità alla legislazione del paese di residenza del cliente. Questo prodotto è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. Le riparazioni in garanzia possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato. Per far valere la garanzia, è...
Page 65
Noi, BESELF BRANDS S.L., proprietari a della marca Mc Haus, con sede presso Calle Blanquers 7-8 43800 Valls (Tarragona) - Spain, dichiar iamo che il modello ARTIC 100, a partire dal numero di serie dell’anno 2023 in avanti, è conform e ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: Direttiva 2001/95/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 3 dicembre 2001, relativa alla sicurezza generale dei prodotti.
Page 66
EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses mobile Klimagerät entschieden haben, das Ihnen und Ihrer Familie alle Voraussetzungen für “Home Comfort” in Ihrem Haus, Ihrer Wohnung oder Ihrem Büro bietet. Das Gerät kann in Ihrem Haus von Raum zu Raum transportiert und in wenigen Minuten aufgestellt werden. Es handelt sich um einen multifunktionalen Raumlufttauscher, ein Luftaufbereitungsgerät, das Ihnen die folgenden Funktionen bietet: Klimatisierung, Entfeuchtung, unabhängiger Ventilator.
Page 67
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN • Die gesamte Verkabelung muss den örtlichen und nationalen Elektrovorschriften entsprechen und von einem qualifizierten Elektriker installiert werden. Wenn Sie Fragen zu den folgenden Anweisungen haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. • Überprüfen Sie die verfügbare Stromversorgung und beheben Sie eventuelle Verdrahtungsprobleme vor der Installation und dem Betrieb dieses Geräts.
Page 68
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Risiko eines Brandes, eines elektrischen Schlages oder einer Verletzung zu verringern, wenn Sie Ihr Klimagerät benutzen, befolgen Sie diese grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen: 1. Stecken Sie den Stecker in eine geerdete 3-polige Steckdose. 2. den Stecker nicht von der Erde entfernen. 3.
Page 70
EINRICHTUNG Sie wählen den besten Ort In der Nähe eines Fensters, einer Tür oder einer Fenstertür. Halten Sie einen Mindestabstand von 60 cm zwischen dem Rückluftauslass und der Wand oder anderen Hindernissen ein. Schließen Sie ein Ende des Luftschlauchs an den Luftauslass an der Unterseite des Geräts an. Ziehen Sie den Luftschlauch so weit heraus, dass das andere Ende des Luftschlauchs zwischen den Fenstern Platz hat.
Page 71
HINWEIS: Die Abbildungen in diesem Handbuch beziehen sich auf die Außenansicht eines Standardmodells. Daher kann die Form von der des von Ihnen gewählten Klimageräts abweichen. Mc Haus behält sich das Recht vor, die technischen Merkmale ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Page 72
INSTALLATION Die Platte A gemäß der Pfeilrichtung in der Zeichnung in Abb. 1 in die Platte B einsetzen. Die Montage ist wie in der Zeichnung in Abb. 2 dargestellt abgeschlossen, der Verbraucher kann die Platte A je nach Höhe des Fensters nach oben oder unten verstellen.
Page 73
Die Abluftleitung, den Fenstersatz und die Öffnen Sie das Fenster, an dem Sie den Abluftkanal, den Fenstersatz Zubehörteile am Fenster anbringen und dann das Fenster in Pfeilrichtung (Abb. 6) schließen, und das Zubehör installieren wollen. um den Fenstersatz fest anzudrücken. Das andere Ende des Abluftkanals Montieren Sie die Abluftleitung, den und dessen Zubehör an das tragbare...
Page 74
PANEL DE CONTROL trocken swing hoch niedrig zeitschaltuhr kühl lüfter zeitschaltuhr Geschwindigkeit swing Temperaturregelung modus nachtmodus FERNBEDIENUNG Durch Drücken dieser Wird für das automatische Taste wird das Gerät ein- Oszillationssystem oder ausgeschaltet. verwendet. Zur Einstellung der Raumtemperatur und des Timers. Mit dieser Taste wird die Gebläsestufe nacheinander gewählt.
Page 75
BEDIENUNG DES BEDIENFELDES Einschalten des Geräts - Einschalten des Geräts. Stecken Sie den Netzstecker ein, dann gibt das Gerät einen Signalton ab. - Drücken Sie die Taste und das Gerät schaltet sich ein. Die LED zeigt die Raumtemperatur an und arbeitet im automatischen Modus.
Page 76
WICHTIGSTE MODALITÄTEN auto Modus auto Sobald die Betriebsart gewählt wird, wählt der interne Temperatursensor automatisch entweder die cool Betriebsart oder cool Wenn die Umgebungstemperatur > 24ºC ist, wählt das Gerät automatisch den Modus Wenn die Umgebungstemperatur < 24 ºC ist, wählt das Gerät automatisch den Modus Modus Der Deckenradialventilator läuft mit niedriger Geschwindigkeit und die Geschwindigkeit kann nicht eingestellt werden.
Page 77
WICHTIGSTE MODALITÄTEN Modus Drücken Sie die Taste “Timer”, um die automatische Abschaltzeit bei laufendem Gerät einzustellen. Drücken Sie die Taste “Timer”, um die Zeit für das automatische Einschalten einzustellen, während das Gerät bereit ist. Die Zeit kann in einem Bereich von 1h bis 24h eingestellt werden. Drücken Sie die Taste oder , um die Zeit durch einmaliges Drücken um 1 Stunde zu erhöhen oder...
Page 78
SO LEGEN SIE DIE BATTERIEN EIN Schieben Sie die Abdeckung auf. Vergewissern Sie sich, dass die Richtung richtig ist. Offnen Sie die hintere Abdeckung und entfernen Sie die Isolierfolie von den Batterien; Legen Sie die Batterien mit der Anode und der Kathode in der richtigen Richtung in den Schlitz ein; Die hintere Abdeckung wieder anbringen.
Page 79
SCHUTZ Die Schutzvorrichtung löst aus und stoppt die Anwendung in den folgenden Fällen. Kühlung Die Innentemperatur des Raums liegt über 43°C. Die Raumtemperatur liegt unter 15 ºC. Entfeuchtung Die Temperatur liegt unter 15ºC. Wenn das Klimagerät bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von über 80 % über einen längeren Zeitraum im Kühl- oder Trockenmodus bei geöffneter Tür oder Windschutztür betrieben wird, kann Tau aus dem Auslass tropfen.
Page 80
WARTUNG Schalten Sie die Stromzufuhr ab. Schalten Sie das Gerät zuerst aus, bevor Sie es vom Stromnetz trennen. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie lauwarmes Wasser (unter 40°C), wenn das Gerät stark verschmutzt ist. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals flüchtige Substanzen wie Benzin oder Polierpulver. Spritzen Sie niemals Wasser auf das Hauptgerät, das ist sehr gefährlich! Der Luftfilter muss nach etwa 100 Betriebsstunden gereinigt werden.
Page 81
FEHLERSUCHE In den folgenden Fällen liegt nicht immer eine Fehlfunktion vor. Bitte prüfen Sie die folgenden Vorschläge, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Das Gerät funktioniert nicht Wenn der Schutzschalter auslöst oder die Sicherung durchgebrannt ist. Bitte warten Sie 3 Minuten und starten Sie das Gerät neu; möglicherweise verhindert die Schutzvorrichtung den Betrieb des Geräts.
Page 82
FEHLERSUCHE Bevor Sie eine Reparatur beantragen, überprüfen Sie das Gerät wie folgt Nicht eingesteckt Stecker Beschädigter Stecker oder Ersetzen Sie das Netzkabel Die Maschine startet nicht Steckdose oder die Steckdose Defekte Sicherung Sicherung durch Dienstleister austauschen (Spezifikation 3,15A/250VAC) Das Gerät stoppt Zeitgesteuerte Bewässerung oder Neu starten oder auf die automatisch...
Page 83
GARANTIE Der Hersteller gewährt eine Garantie in Übereinstimmung mit der Gesetzgebung des Landes, in dem der Kunde seinen Wohnsitz hat. Für dieses Produkt gilt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum. Garantiereparaturen können nur von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss die Original-Kaufrechnung (mit Kaufdatum) vorgelegt werden und das Produkt muss vollständig und mit allem Zubehör sein.
Page 85
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (EC) Wir, BESELF BRANDS S.L., Inhaber der Marke Mc Haus mit Sitz in Calle Blanquers 7-8 43800 Valls (Tarragona) - Spain, erklären, dass ARTIC 100 ab der Seriennummer 2023 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht: Richtlinie 2001/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 3.
Page 86
INTRODUCTION Thank you for choosing this mobile air conditioner to provide you and your family with all the requirements of “Home Comfort” for your home, house or office. The unit can be moved from room to room within your home and setup in just minutes.
Page 87
ELECTRICAL SPECIFICATIONS • All wiring must conform to local and national electrical codes and be installed by a qualified electrician. If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician. • Verify the available power supply and resolve any wiring problems prior to installation and operation of this unit.
Page 88
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when operating your air conditioner, follow these basic precautions: 1. Plug into a grounded 3-prong outlet. 2. Do not remove prong from ground. 3. Do not use an adapter. 4.
Page 90
IINSTALLATION You choose the best place Next to a window, door or French window. Keep a minimum distance of 60 cm between the return air outlet and the wall or other obstacles. Attach one end of the air hose to the air outlet at the bottom of the appliance. Extend the air hose to ensure that the other end of the air hose has clearance between the window.
Page 91
INSTALLING THE EXHAUST AIR DUCT Connecting the connectors to the exhaust air duct Extend the exhaust air duct by pulling out the two ends of the duct. Screw the exhaust air duct into the connector of the exhaust air duct. AtorScrew the window connector into the plastic connector..
Page 92
INSTALLATION: Insert plate A into plate B according to the direction of the arrow in the drawing in Fig. 1. The assembly is completed as illustrated in the drawing in Fig. 2, the consumer can adjust the plate A up or down according to the height of the window.
Page 93
Install the exhaust air duct, window kit and its Open the window where you need to install the exhaust air duct, accessories on the window, and then close the window according to the direction of the arrow window kit and its accessories. in the drawing in Fig6 to press the window kit firmly.
Page 94
PANEL DE CONTROL dehum swing high timer cool swing temperature regulation mode sleep mode timer speed REMOTE CONTROL Pressing this button will Used for automatic switch the appliance on oscillation system. or off. Press this button to select the different operating modes. Used to set the room temperature and timer.
Page 95
CONTROL PANEL OPERATIONS Turn on the unit - Plug in, then the unit beeps. - Press the button , then the unit turns on. The led displays the room temperature and operates in automatic mode. Select the operating mode - Press the button to select the desired mode shown below.
Page 96
MAIN MODALITIES auto Mode auto Once the Operation mode is selected, the internal temperature sensor automatically selects either cool mode. cool When the ambient temperature is > 24ºC the device will automatically select the mode Cuando la temperatura ambiente es < 24ºC el dispositivo seleccionará automáticamente el modo Mode The overhead centrifugal fan will run at low speed and the speed can not be adjusted.
Page 97
MAIN MODALITIES Mode Press the “Timer” button to set the automatic shutdown time while the unit is running. Press the “Timer” button to set the auto power on time while the unit is ready. The time can be set within a range of 1h to 24h. Press the button to increase or decrease by 1 hour by pressing 1 time.
Page 98
HOW TO INSTALL THE BATTERIES Slide the cover open. Make sure the direction is correct. Open the back cover and remove the insulating film from the batteries ; Insert the batteries into the slot, with the anode and cathode in the correct directions; Replace the back cover.
Page 99
PROTECTION The protection device trips and stops the application in the following cases. Cooling The indoor temperature of the room is above 43°C. The indoor room temperature is below 15ºC. Dehumidification The temperature is below 15°C. If the air conditioner is operated in cooling mode or dry mode with the door or the wind door open for a long time when the relative humidity is above 80%, dew may drip from the outlet.
Page 100
MAINTENANCE Switch off the power supply. First switch off the appliance before disconnecting it from the mains. Clean with a soft, dry cloth. Use lukewarm water (below 40ºC) to clean if the appliance is very dirty. Never use volatile substances such as petrol or polishing powder to clean the appliance. Never spray water on the main unit, it is really dangerous! It is necessary to clean the air filter after using it for about 100 hours.
Page 101
TROUBLESHOOTING The following cases may not always be a malfunction. Please check the suggestions below before requesting service. It does not work If the protector trips or the fuse is blown. Please wait for 3 minutes and restart; the protective device may be preventing the unit from operating. If the batteries in the remote control are exhausted.
Page 102
TROUBLESHOOTING Before claiming for repair, check the machine as follows Machine will not start Power failure Plug Not plugged in Replace the power cord or socket Damaged plug or socket Replace fuse by service provider Broken fuse (specification 3.15A/250VAC) Machine stops Timed watering or programmed Restart or wait for automatic automatically...
Page 103
WARRANTY The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the customer’s country of residence. This product is warranted for 3 years from the date of purchase. Warranty repairs can only be carried out by an authorised service centre. In order to claim the warranty, the original purchase invoice (with the date of purchase) must be presented and the product must be complete and with all its accessories.
Page 105
BESELF BRANDS S.L. owner of Mc Haus brand, with legal address in Calle Blanquers 7-8 43800 Valls (Tarragona) - Spain, declares that the ARTIC 100, from 2023 series onwards, is in accordance with the European Parliament Directives and of the Council: Directive 2001/95/EG of the European Parliament and of the Council of 3 December 2001 onW general product safety.
Page 106
LIVE YOUR ESSENCE, DESIGN YOUR LIFE. www.mc-haus.com @mchaus_furniture @mchausfurniture...