Télécharger Imprimer la page

FEIDER Machines FPACK18524 Instructions Originales

Pack 5 outils sans fil 18v

Publicité

Liens rapides

FR
INSTRUCTIONS ORIGINALES
PACK 5 OUTILS SANS FIL 18V
FPACK18524
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT UTILISATION
BUILDER SAS
32, rue Aristide Bergès - ZI 31270 Cugnaux – France
MADE IN PRC 2021
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FEIDER Machines FPACK18524

  • Page 1 INSTRUCTIONS ORIGINALES PACK 5 OUTILS SANS FIL 18V FPACK18524 MANUEL D'INSTRUCTIONS ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT UTILISATION BUILDER SAS 32, rue Aristide Bergès - ZI 31270 Cugnaux – France MADE IN PRC 2021...
  • Page 2 CONTENT SCIE SAUTEUSE SANS FIL 18V ..............2 PERCEUSE SANS FIL 18V .................15 MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL 18V ............29 PONCEUSE ORBITALE SANS FIL 18 V ............46 SCIE CIRCULAIRE SANS FIL 18V ..............57 GARANTIE....................71 PANNE PRODUIT ..................72 EXCLUSIONS DE GARANTIE..............73...
  • Page 3 SCIE SAUTEUSE SANS FIL 18V 1. UTILISATION Cet appareil est destiné au découpage de bois, de métal et de plastiques. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. 2. INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.
  • Page 4 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
  • Page 5 h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié...
  • Page 6 ▪ Remarque en cas de travaux sur des parois : les dégâs occasionnés à des lignes électriques, des conduites de gaz ou des canalisations d'eau peuvent engendrer des situations dangereuses ! Utilisez des détecteurs appropriés pour vérifier si des conduites dissimulées se trouvent dans la zone de travail. ▪...
  • Page 7 Lors de la mise au rebut des piles, suivez les instructions données dans la section  «Protection de l'environnement». Ne provoquez pas de courts-circuits. Si la connexion est établie entre les bornes positive  (+) et négative (-) directement ou par contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense générera une génération de chaleur pouvant entraîner une rupture du boîtier ou un incendie.
  • Page 8 Le chargeur est destiné à une utilisation en  intérieur uniquement.  Ce chargeur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et...
  • Page 9 Symboles Conforme aux applicables normes Lire le manuel d’instructions Porter une protection auditive Porter une protection oculaire Classe II, double isolation (uniquement pour chargeur) Collecte sélective des déchets électriques et électroniques Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau. Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur.
  • Page 10 VOTRE PRODUIT 1. Support de serrage de lame à changement rapide 2. Protection de sécurité 3. Bouton de verrouillage 4. interrupteur marche / arrêt 5. Bouton de déverrouillage de la batterie 6. batterie 7. Sortie d'aspiration 8. semelle 9. Contrôe de la régulation du pendule 10.
  • Page 11 5. OPÉRATION Chargement de la batterie IMPORTANT : Le bloc-batteries n'est pas complètement chargée à l’usine. Avant d'essayer de le recharger, lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. 1) Pour vous assurer que le chargeur que vous utilisez est adapté au bloc- batteries. 2) Branchez le chargeur sur une prise 220-240V~,50-60Hz.
  • Page 12 Indicateur de capacité de batterie Il y a des indicateurs de capacité de batterie sur le bloc-batterie, vous pouvez vérifier le statut de capacité si vous appuyez sur le bouton . Avant d'utiliser la machine, veuillez appuyer sur la détente pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.
  • Page 13 •Sciez, mais n'exercez pas une pression excessive sur la lame. Évitez les pressions latérales sur la lame. 5.2 Scier du bois •Vérifiez que l’article ne contient pas de clous ni d’autres objets métalliques. Portez toujours un masque. 5.3 Scier le métal •Nous recommandons de lubrifier le matériau et la lame avec de l'huile de coupe pour protéger l'outil et éviter une surchauffe.
  • Page 14 Coupe du bois:a =3.57m/s course K=1.5m/s Découpe du métal:a =4.14m/s K=1.5m/s Profondeur de 6 mm Batterie FPACK18524 coupe de l’acierl 18V d.c. 2.0Ah/4.0Ah Lithium-ion Profondeur de 56 mm coupe du bois Type de Tige en T Chargeur FPACK18524 Entrée 220-240V~ 50-60Hz, 65W branchement Sortie;...
  • Page 15 32, rue Aristide Bergès - ZI 31270 Cugnaux - France, déclare que: Produit: Scie sauteuse sans fil 18V Marque déposée: FEIDER Modèle:: FPACK18524 Numéro de série: 20210502505-20210502900 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées.
  • Page 16 PERCEUSE SANS FIL 18V 1. UTILISATION L'appareil est prévu pour le vissage ou le forage dans du bois, du métal, du plastique ou de la maçonnerie. Pas approprié à une utilisation professionnelle. AVERTISSEMENT ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Page 17 de fuites à la terre (GFCI, ground fault circuit interrupter)" ou "interrupteur de circuit de fuite à la terre (ELCB, earth leakage circuit breaker)". 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique.
  • Page 18 tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses.
  • Page 19 à usiner, ce qui provoque des blessures. b) Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à...
  • Page 20 Risque d'incendie! Evitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. Ne pas incinérer la batterie. Chargeur  Utilisez chargeur fourni avec l'outil uniquement pour charger la batterie.  N'essayez jamais de charger des piles non rechargeables.  Faites remplacer immédiatement les cordons défectueux.
  • Page 21 l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.  Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.  ATTENTION: ne rechargez pas les batteries non rechargeables.
  • Page 22 3. VOTRE PRODUIT (Fig.1) 1. Mandrin sans clé 2. Anneau de réglage du couple 3. Sélecteur à deux vitesses 4. Commutateur MARCHE/ARRÊT 5. Bloc-batterie (non inclus) 6. Commutateur du sens de rotation 7. Lampe de travail LED 8. Bouton de déblocage de la batterie 9.
  • Page 23 4. DISPOSITIFS 4.1 Batteries Li-Ion (5) Avantages des batteries Li-ion : - Les batterie Li-ion ont un meilleur ration capacité/poids - Pas d'effet mémoire (perte de capacité après plusieurs cycles de charge/décharge) comme les autres types de batterie. - Auto-décharge limitée. (voir également le chapitre : Entreposage) 4.2 Mandrin sans clé...
  • Page 24 5. OPÉRATION 5.1 Chargement de la batterie( Fig.2) IMPORTANT : Le bloc-batteries n'est pas complètement chargée à l’usine. Avant d'essayer de le recharger, lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. 1) Pour vous assurer que le chargeur que vous utilisez est adapté au bloc- batteries. 2) Branchez le chargeur sur une prise 220-240V~,50-60Hz.
  • Page 25 Indicateur de capacité de batterie Il y a des indicateurs de capacité de batterie sur le bloc-batterie, vous pouvez vérifier le statut de capacité si vous appuyez sur le bouton . Avant d'utiliser la machine, veuillez appuyer sur la détente pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.
  • Page 26 4) Rotation dans le sens horaire : Droite : Pour sélectionner la rotation en avant, relâcher la détente marche-arrêt et pousser le levier avant-arrière vers la gauche de l'outil. Rotation dans le sens anti-horaire : Gauche : Pour sélectionner la rotation inverse, pousser le levier avers la droite de l'outil. Vitesse variable Cet outil est pourvu d’un sélecteur de vitesse variable qui augmente la vitesse et le couple lorsque la pression exercée sur la gâchette augmente.
  • Page 27 10). PERCAGE (1) Perçage Avant de percer, le sélecteur de mode de fonction doit être en position de perçage Si vous percez une surface dure et lisse, utilisez un poinçon pour repérer l’emplacement de l’orifice souhaité. Cela empêche la mèche de la perceuse de glisser hors du centre une fois l’orifice commencé. Tenez fermement l’outil et placez l’extrémité...
  • Page 28 2 vitesses Engrenage 0-400/0-1600 min-1 Vitesse à vide 19+1 Positions Embrayage Type de chargeur FPACK18524 Entrée 220-240V~ 50-60Hz, 65W Sortie; 21V d.c. 2.5A FPACK18524 Type de batterie 18V d.c. 2.0Ah/4.0Ah Lithium-ion 18 V d.c. Batterie 2.0Ah environ: 40min Durée de chargement 18 V d.c.
  • Page 29 32, rue Aristide Bergès - ZI 31270 Cugnaux - France, déclare que, Produit :PERCEUSE A PERCUSSION 18V Marque de commerce : FEIDER Modèle : FPACK18524 Numéro de série: 20210502505-20210502900 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées.
  • Page 30 MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL 18V 1. UTILISATION Cette machine est destinée au meulage et dégrossissage de métaux et pierres. Avec les accessoires adéquats, la machine peut également servir à polir et poncer. Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel.
  • Page 31 de fuites à la terre (GFCI, ground fault circuit interrupter)" ou "interrupteur de circuit de fuite à la terre (ELCB, earth leakage circuit breaker)". 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique.
  • Page 32 tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses.
  • Page 33 d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité...
  • Page 34 réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique. Autres instructions de sécurité pour toutes les opérations Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire.
  • Page 35 e) Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronçnner peuvent être différents des autres flasques de meule.
  • Page 36 Éteignez immédiatement la machine en cas de vibrations anormales ou d'apparition d'un autre défaut.  Inspectez soigneusement la machine et le disque de meulage avant de remettre la machine en marche. Assurez-vous que les étincelles ne mettent pas les personnes en danger ou qu'elles n'entrent en ...
  • Page 37 Dans des conditions extrêmes, une fuite de la batterie peut se produire. Lorsque vous  remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit: o Essuyez soigneusement le liquide avec un chiffon. Eviter le contact avec la peau. o En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci- dessous: ...
  • Page 38 supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprennent les dangers impliqués.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.  Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 39 Utiliser la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées. Recyclage VOTRE PRODUIT Fig A: 1. Levier de blocage du dispositif de protection 9. Bouton de verrouillage 2. Bouton de verrouillage de la broche 10. Taquet pour le retrait de l‘accu 3.
  • Page 41 4. LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage.  Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).  Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.  Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation du chargeur et tous les ...
  • Page 42 8) Laissez la batterie refroidir complètement avant de l'utiliser. 9) Rangez le chargeur et la batterie à l'intérieur, hors de portée des enfants. Remarque: Si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que la batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué sur le tableau des spécifications.
  • Page 43 Montez le disque souhaité (8) sur la broche et remplacez la bride extérieure et la bride de support.  Relâhez le verrou de la broche. Important! N'appuyez sur le verrouillage de la broche que lorsque le moteur et la rectifieuse sont à...
  • Page 44 Vitesse de rotation 8500/min Diamètre maxi de meule Ø 115mm Filetage de la broche motrice: M 14 Type de batterie FPACK18524 18V d.c. 2.0Ah/4.0Ah Lithium-ion Type de chargeur FPACK18524 Entrée 220-240V~ 50-60Hz, 65W Sortie; 21V d.c. 2.5A Temps de charge 18 V d.c.
  • Page 45 8. SERVICE APRÈS-VENTE Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du serviceaprès-vente. Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé par un câle de raccordement particulier disponible auprès de notreservice après-vente. Le remplacement du câle de raccordement doit être obligatoirement effectué...
  • Page 46 Produit : Meleuse d’angle sans fil 18V Marque de commerce : FEIDER Modèle l: FPACK18524 Serial number: 20210502505-20210502900 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
  • Page 47 PONCEUSE ORBITALE SANS FIL 18 V 1. UTILISATION L'appareil est exclusivement destiné à un usage non professionnel pour le ponçage à sec du bois, du plastique, du mastic et des surfaces peintes ou vernies. L'appareil n'est pas approprié au ponçage de supports à base de plâtre. Ce produit n'est pas destiné...
  • Page 48 le risque de choc électrique. NOTE Le terme "dispositif à courant résiduel (RCD)" peut être remplacé par le terme "disjoncteur détecteur de fuites à la terre (GFCI, ground fault circuit interrupter)" ou "interrupteur de circuit de fuite à la terre (ELCB, earth leakage circuit breaker)".
  • Page 49 tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses.
  • Page 50 Ne touchez jamais la ponceuse avant son arrêt complet. j) Ne touchez pas la pièce usinée ou des copeaux métalliques avant leur refroidissement. N’utilisez pas la ponceuse pour usiner de pièces en magnésium. AVERTISSEMENT Certaines poussières produites par le ponçage, sciage, meulage, perçage et autres opérations de construction contiennent des éléments chimiques reconnus capables de causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
  • Page 51 o En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci- dessous:  Rincer immédiatement à l'eau. Neutralisez avec un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre.  En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau claire pendant au moins 10 minutes.
  • Page 52 l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.  Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. ATTENTION: ne rechargez pas les batteries ...
  • Page 53 18 V d.c. Alimentation 12000 min Vitesse à vide Ø125 mm Dimensions de la plaque de ponçage Type de batterie FPACK18524 18V d.c. 2.0Ah/4.0Ah Lithium-ion Type de chargeur FPACK18524 Entrée 220-240V~ 50-60Hz, 65W Sortie; 21V d.c. 2.5A Durée de chargement 18 V d.c.
  • Page 54 Informations La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée selon une méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre. La valeur totale de vibration déclarée peut être aussi être utilisé dans une estimation préliminaire d’exposition Avertissement L’émission de vibration durant l’utilisation réelle de la machine-outil peut différer de la valeur totale déclarée...
  • Page 55 8) Laissez la batterie refroidir complètement avant de l'utiliser. 9) Rangez le chargeur et la batterie à l'intérieur, hors de portée des enfants. Remarque: Si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que la batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué sur le tableau des spécifications.
  • Page 56 5.3 Montage d’un dispositif d’aspiration de poussières Utilisez un dispositif d’aspiration des poussières adapté au matériau. Insérez le dispositif a la sortie d’évacuation de la ponceuse. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé,cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spécifiques. Après l’accomplissement du travail, videz le bac de collecte de poussières.
  • Page 57 Produit : PONCEUSE ORBITALE SANS FIL Marque de commerce : FEIDER Modèle l: FPACK18524 Numéro de série: 20210502505-20210502900 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
  • Page 58 SCIE CIRCULAIRE SANS FIL 18V 1. UTILISATION Cet outil est conçu pour couper du bois adapté à cette machine. N'utilisez que des lames de scie adaptées à la machine et n'utilisez pas de disques de coupe. 2. INSTRUCTIONS DE SECURITE WARNING: Read thoroughly the instruction manual before use AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.
  • Page 59 b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
  • Page 60 b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à...
  • Page 61 h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement. Instructions de sécurité supplémentaires pour toutes les scies Causes du recul et prévention par l’opérateur: le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, ...
  • Page 62 particulières telles que les coupes plongeantes et les coupes complexes. Soulevez le protecteur inférieur par la poignée rétractive et dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être relâché. Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement.
  • Page 63 Chargeur  Utilisez chargeur fourni avec l'outil uniquement pour charger la batterie.  N'essayez jamais de charger des piles non rechargeables.  Faites remplacer immédiatement les cordons défectueux. Ne pas exposer à l'eau.  N'ouvrez pas le chargeur.  Ne sondez pas le chargeur. ...
  • Page 64 de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. ATTENTION: ne rechargez pas les batteries  non rechargeables. Symbols Lire le manuel d’instructions Porter une protection auditive Porter une protection oculaire Porter une protection respiratoire Donner des gants de protection RADIATION LASER –...
  • Page 65 3. VOTRE PRODUIT Fig. C Fig. E Fig. D Orifice de dépoussiérage Levier du dispositif de protection inférieur Dispositif de protection inférieur Boulon de fixation de la lame Lame de scie Barre de guidage Poignée auxiliaire Poignée principale Commande de verrouillage de la broche. Boulon de la barre de guidage Échelle d'angle à...
  • Page 66 52mm (90°), 36mm (45°) Angle d’onglet 0 ° - 45 ° Lame de scie Φ165x20x2.2x18T, max 7000/min Type de batterie FPACK18524 18V d.c. 2.0Ah/4.0Ah Lithium-ion Type de chargeur FPACK18524 Entrée 220-240V~ 50-60Hz, 65W Sortie; 21V d.c. 2.5A Durée de chargement 18 V d.c.
  • Page 67 Fig.G Fig.F Fig.H AVERTISSEMENT ! Retirez le bloc-batteries avant l’assemblage. L'outil ne doit utiliser aucune meule abrasive. Portez des gants pour éviter des risques de blessures. Fixation de la lame de scie (Fig. F) Levez le dispositif de protection supérieur. Glissez la lame en position.
  • Page 68 3) Réglage de la profondeur de coupe (Fig. H) Desserrez le bouton d’ajustement de la profondeur de coupe Maintenez la plaque d'appui contre le bord de la pièce et soulevez la scie jusqu'à la profondeur de coupe souhaitée. Serrez le bouton d'ajustement de la profondeur de coupe. 4) Réglage de l'angle d’onglet (Fig.
  • Page 69 Remarque: Si la batterie ne s'adapte pas correctement, débranchez-la et vérifiez que la batterie est le bon modèle pour ce chargeur, comme indiqué sur le tableau des spécifications. Ne chargez aucun autre bloc-batterie ou bloc-batterie qui ne s'adapte pas correctement au chargeur. REMARQUE: Si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la refroidir à...
  • Page 70 Extraction de poussière Un aspirateur peut être raccordé à l'orifice d'aspiration de la poussière pour recueillir la poussière de scie soit directement, soit à l'aide d'un adaptateur. 6. Nettoyage, entretien et stockage 6.1 Nettoyage Gardez les fentes d'aération libres de poussière et de saleté afin d'éviter toute surchauffe. Nettoyez régulièrement le boîtier de la scie circulaire avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
  • Page 71 32, rue Aristide Bergès - ZI 31270 Cugnaux - France, déclare que: appareil :SCIE CIRCULAIRE SANS FIL 18V Marque de commerce : FEIDER modèle: FPACK18524 Serial number: 20210502505-20210502900 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
  • Page 72 GARANTIE GARANTIE Le fabricant garantit le produit contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat originelle. La garantie s’applique si le produit est à usage domestique. La garantie ne s’étend pas pour des pannes dues à...
  • Page 73 PANNE PRODUIT QUE FAIRE SI MA MACHINE TOMBE EN PANNE? Si vous avez acheté votre produit en magasin : a) Videz le réservoir d’essence. b) Veillez à ce que votre machine soit complète ( accessoires fournis ) et propre ! Si ce n’est pas le cas le réparateur refusera la machine.
  • Page 74 EXCLUSIONS DE GARANTIE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : • La mise en route et les réglages du produit. • Les dommages consécutifs à une usure normale du produit. • Les dommages consécutifs à une utilisation non conforme du produit. •...