Télécharger Imprimer la page

Epson ECOTANK L5190 Serie Démarrez Ici page 2

Publicité

B
EN
Start Here
ES
Para empezar
FR
Démarrez ici
PT
Começar por aqui
© 2019 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
Charging Ink /
Chargement de l'encre /
Setup / Installation /
Recarga de tinta /
Configuración / Instalação
Carregar tinta
Read This First
The ink for this printer must be handled carefully. Ink may splatter when
the ink tanks are filled or refilled with ink. If ink gets on your clothes or
belongings, it may not come off.
Lisez d'abord ceci
L'encre de cette imprimante doit être manipulée avec soin. De l'encre
peut s'échapper lors du remplissage des réservoirs d'encre. Si vos
vêtements ou effets personnels sont aspergés d'encre, il peut être
impossible de la retirer.
Lea esto primero
La tinta de la impresora debe manejarse con cuidado. Al rellenar los
depósitos de tinta, esta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros
A
objetos podrían ser permanentes.
Ler antes
A tinta para esta impressora deve ser manuseada com cuidado. A tinta
pode salpicar quando os depósitos de tinta ficarem cheios ou ao encher
novamente com tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas roupas
ou pertences, pode nunca mais sair.
Q
See this guide or Epson video guides for printer setup
instructions.
Consultez ce guide ou les guides vidéo Epson pour obtenir les
instructions de configuration de l'imprimante.
c
Consulte esta guía o las guías en vídeo de Epson para ver las
instrucciones de configuración.
Consulte este guia ou os vídeos guias da Epson para obter
instruções de configuração da impressora.
http://epson.sn
Windows users can also setup using the CD supplied.
Les utilisateurs Windows peuvent également effectuer la
configuration à l'aide du CD fourni.
Los usuarios de Windows también pueden realizar la
configuración utilizando el CD suministrado.
Os utilizadores Windows também configurar usando o CD fornecido.
The initial ink bottles will be partly used to charge the print head. These
bottles may print fewer pages compared to subsequent ink bottles.
Les flacons d'encre initiaux seront partiellement utilisés pour charger
la tête d'impression. Ces flacons peuvent imprimer moins de pages en
comparaison des flacons d'encre suivants.
B
Se utilizará parte de la tinta de los primeros botes de tinta para cargar el
cabezal de impresión. Puede que estos botes impriman menos páginas que
los siguientes botes de tinta.
Os frascos de tinta iniciais serão utilizados parcialmente para carregar a
cabeça de impressão. Estes frascos poderão imprimir menos páginas do
que os frascos posteriores.
c
Unpacking /
Déballage /
Desembalaje /
Desembalar
A
Windows
Additional items may be included depending on the location.
Des éléments supplémentaires peuvent être inclus en fonction de
l'emplacement.
Puede incluir elementos adicionales en función de la zona geográfica.
Podem ser adicionados itens adicionais de acordo com o local.
C
c
Do not knock the ink bottle, otherwise the ink may leak.
Ne heurtez pas le flacon d'encre sinon de l'encre pourrait
se déverser.
No golpee el recipiente de tinta; de lo contrario, puede
derramarse la tinta.
Não entorne o frasco de tinta, se isso acontecer, a tinta
poderá verter.
D
Ink flow stops automatically when the ink level reaches the upper
line.
Le déversement s'interrompt automatiquement lorsque le niveau
O Use the ink bottles that came with your product.
d'encre atteint le trait supérieur.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability
El flujo de tinta se detiene automáticamente cuando el nivel de
of non-genuine ink. The use of non-genuine ink
tinta alcanza la línea superior.
may cause damage that is not covered by Epson's
O fluxo de tinta para automaticamente quando o nível de tinta
warranties.
atinge a linha superior.
O Utilisez les flacons d'encre fournis avec votre produit.
O Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des
c
encres non d'origine. L'utilisation d'une encre non-
O If the ink does not start flowing into the tank, remove
the ink bottle and try reinserting it.
Epson peut provoquer des dommages non couverts
par les garanties d'Epson.
O Do not leave the ink bottle inserted; otherwise the
bottle may be damaged or ink may leak.
O Utilice los recipientes de tinta incluidos con el producto.
O Si l'encre ne se déverse pas dans le réservoir, retirez le
O Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad
flacon d'encre et essayez de le réinsérer.
de las tintas que no sean de Epson. El uso de tinta no
genuina puede averiar la impresora y la garantía de
O Ne laissez pas le flacon d'encre inséré, il pourrait
Epson no lo cubrirá.
s'endommager ou de l'encre pourrait fuir.
O Utilize os frascos de tinta fornecidos com o seu
O Si la tinta no comienza a caer en el tanque, quite el
produto.
bote de tinta e intente colocarlo de nuevo.
O A Epson não pode garantir a qualidade ou fiabilidade
O No deje el bote de tinta colocado. De lo contrario, el
de tinta não genuína. A utilização de tinta não genuína
bote se puede ver dañado o se puede producir una
pode causar danos não cobertos pelas garantias Epson.
fuga de tinta.
O Se a tinta não começar a fluir para o depósito, remova
o frasco de tinta e tente inseri-lo novamente.
O Não deixe o frasco de tinta inserido; caso contrário, o
frasco pode ficar danificado ou ocorrer derramamento
de tinta.
E
BK
Remove the cap while keeping the ink bottle upright;
otherwise ink may leak.
Retirez le capuchon tout en maintenant le flacon d'encre
verticalement, ou ce dernier pourrait fuir.
Quite el tapón mientras mantiene la botella de tinta en
posición vertical; de lo contrario, podría derramarse tinta.
Remover a tampa mantendo o frasco de tinta na vertical;
se não o fizer, pode verter a tinta.
F
G
M
Press
Appuyez sur
10 minutes.
Pulse
10 minutos.
Pressione
H
I
Checking Print Quality /
Vérification de la qualité d'impression /
J
Comprobación de la calidad de la tinta /
Verificar a qualidade de impressão
Follow the on-screen instructions to perform adjustments. When the
A
paper loading message is displayed, go to the next step.
Suivez les instructions affichées sur l'écran pour effectuer les réglages.
Lorsque le message de chargement du papier s'affiche, passez à
l'étape suivante.
Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para realizar los
ajustes. Cuando se muestre el mensaje de carga de papel, avance al
siguiente paso.
Sigas as instruções apresentadas no ecrã para efetuar ajustes. Quando
for exibida a mensagem de carregamento, avance para o passo seguinte.
Off.
Flashing.
Éteinte.
Clignote.
Apagado.
Intermitente.
Desligado.
Intermitente.
Select a language, country, date and time.
K
Sélectionnez une langue, un pays, une date et une heure.
Seleccione un idioma, país, fecha y hora.
Selecione um idioma, país, data e hora.
B
Q
You can enter the date and time using the number
buttons.
Vous pouvez saisir la date et l'heure à l'aide des touches
C
numériques.
Puede utilizar la fecha y la hora utilizando los botones
numéricos.
Pode introduzir a data e a hora utilizando os botões
numéricos.
When the message of seeing Start Here is displayed, hold down
for
L
5 seconds.
Lorsque le message Démarrez ici s'affiche, maintenez la touche
enfoncée pendant 5 secondes.
D
Cuando se muestre el mensaje Para empezar mantenga pulsado
durante 5 segundos.
Quando for exibida a mensagem Começar por aqui, pressione
durante 5 segundos.
E
x
to start initialization. It takes about 10 minutes.
F
x
pour démarrer l'initialisation. Cela prend environ
x
para comenzar la inicialización. Tarda aproximadamente
x
para começar a inicialização. Demora cerca de 10 minutos.
Fax Setup /
Configuration du fax /
Configuración del fax /
Configuração de fax
Make the fax settings. You can change these settings later. If you do not
want to make settings now, close the fax settings screen and go to the next
section.
Effectuez les réglages du fax. Vous pouvez modifier ces paramètres plus
tard. Si vous ne souhaitez pas effectuer de réglages maintenant, fermez
l'écran des paramètres du fax et allez à la section suivante.
Realice los ajustes del fax. Puede cambiar estos ajustes más adelante.
Si no desea cambiar los ajustes en este momento, cierre la pantalla de
configuración del fax y pase a la siguiente sección.
Ajuste as definições de fax. Pode alterar estas definições mais tarde. Se não
pretende ajustar as definições agora, feche o ecrã de definições de fax e
avance para a secção seguinte.
Connect a phone cable.
A
Branchez un câble téléphonique.
Conecte un cable de teléfono.
Ligue um cabo telefónico.
Available phone cable
Câble téléphonique disponible
Cable de teléfono disponible
Cabo telefónico disponível
Q
Depending on the area, a phone cable may be included with
the printer, if so, use the cable.
Selon votre pays, un câble téléphonique peut être inclus avec
l'imprimante ; si c'est le cas, utilisez ce câble.
Dependiendo de la región, puede que se incluya un cable de
teléfono con la impresora, si es así, utilícelo.
Dependendo da área, poderá ser fornecido um cabo telefónico
com a impressora. Caso este cabo seja fornecido, utilize-o.
A4×3
Connecting to PSTN or PBX.
Connexion à PSTN ou PBX.
Conexión a PSTN o PBX.
Ligar a PSTN ou PBX.
Connecting to DSL or ISDN.
Connexion à DSL ou ISDN.
Conexión a DSL o ISDN.
Ligar a DSL ou ISDN.
RJ-11 Phone Line /
RJ-11 Telephone set connection
Ligne téléphonique RJ-11 /
Connexion de poste téléphonique RJ-11
RJ-11 Línea de teléfono /
RJ-11 Conexión del equipo de teléfono
Linha telefónica RJ-11 /
Ligação ao telefone RJ-11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ecotank et-4700 serie