NOTICE
Before maintenance, SHUT OFF WATER SUPPLIES.
IF FAUCET LEAKS FROM UNDER HANDLE (see Figure 6)
a. Remove handle (A-2) and remove the trim cap (A-3). Using a wrench,
ensure bonnet nut (A-4) is tight.
IF LEAK PERSISTS (see Figure 6)
a. Replace valve cartridge (A-5). When reinstalling parts, make sure bonnet
nut (A-4) is tightened securely with a wrench.
IF FAUCET LEAKS FROM SPOUT OUTLET (see Figure 6)
a. Replace valve cartridge (A-5). When reinstalling parts, make sure bonnet
nut (A-5) is tightened securely with a wrench.
Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result
WARNING
in water damage due to improper seal.
NOTICE
• A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period
after the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long
flexible hose.
• Do not attempt to disassemble cartridge (A-5). There are no repairable parts
inside.
AVIS
Avant l'entretien, COUPEZ L'ARRIVÉE D'EAU.
SI LE ROBINET FUIT PAR LE DESSOUS DE LA POIGNÉE
(voir Figure 6)
a. Enlevez la poignée (A-2) et le capuchon de garniture (A-3). À l'aide d'une
clé, assurez-vous que l'écrou capuchon (A-4) est serré.
SI LA FUITE PERSISTE (voir Figure 6)
a. Remplacez la cartouche de la soupape (A-5). À l'aide d'une clé, assurez-
vous que l'écrou capuchon (A-4) est serré.
SI LE ROBINET FUIT PAR LA SORTIE DU BEC (voir Figure 6)
a. Remplacez la cartouche de la soupape (A-5). À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou capuchon (A-4) est serré.
AVERTISSEMENT
L'omission de bien serrer l'écrou capuchon peut entraîner une fuite d'eau et des dommages
AVIS
• Un peu d'eau peut s'écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la fermeture du robinet. C'est normal en raison de la longueur
du boyau souple.
• N'essayez pas de démonter la cartouche de la soupape (A-5). Il n'y a aucune pièce réparable à l'intérieur.
MAINTENANCE
ENTRETIEN
Figure 6
T3
Page 5 - 7
216137, Rev. B
A-2
A-3
A-4
A-5
A
www.waltecfaucets.ca