Télécharger Imprimer la page

PAIDI FIONA 131 5501 Mode D'emploi page 48

Masquer les pouces Voir aussi pour FIONA 131 5501:

Publicité

DE
Wandbefestigung / Kippsicherung
Achtung ! Bewahren Sie beiliegende Aufbauanleitung für
späteren Gebrauch und Rückfragen auf.
Warnhinweis ! Beiliegende Wandbefestigungen müssen montiert werden !
Durch eine fehlende oder fehlerhafte Montage der Kippsicherung kann das Möbel
umkippen und Personen können durch Einklemmen schwer verletzt werden.
Das Möbel muss fest an der Wand verankert werden.
Befestigungsmittel für die Wandmontage sind nicht beigepackt.
Die Wandbeschaffenheit ist vor der Montage unbedingt zu prüfen !
Benutzen sie geeignetes Befestigungsmaterial für ihre heimischen Wände. Lassen
sie sich gegebenenfalls durch ihren örtlichen Fachhandel beraten.
Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro- und/oder Gas-
Installationszonen und keine Versorgungs- oder Entsorgungsleitungen vor-
handen sein dürfen.
Für eine unsachgemäße Wand-Dübel-Verbindung und dadurch entstandene Schä-
den übernehmen wir keine Haftung.
Z
Z
PAIDI
Möbel GmbH
1
2
Hauptstraße 87
D-97840 Hafenlohr/Main
1x
1x
1 Set = 681 7230
!
PK-Nr. 2800 Stand 10/18 Seite 1 von 2
GB
Wall mounting / tilt protection
Attention! Retain the enclosed installation instructions for
future reference and any queries that you may have.
Attention! The enclosed wall mountings must be fitted!
The item of furniture can tip over if the tilt protection is not mounted or incorrectly
mounted and injure people seriously if they become caught.
The furniture item must be anchored firmly to the wall.
No attachment materials for wall mounting are enclosed.
The properties of the wall surface must be checked before installation!
Use suitable attachment materials for the walls of your home. If necessary, consult
your local specialist dealers for advice.
Please note that no electrical and/or gas installation zones and no supply or
disposal pipes may be present in the area where the item of furniture is at-
tached.
We do not assume any liability for an incorrect wall rawlplug connection and any
resulting damage.
Z
Z
Z
3
4
5
1x
1x
2x
4,0 x 45
3,5 x 15
Version 1
1x
1
Z
5
Z
4
2
.2
1x
Z
1
Z
3
Z
2
2
.1
Z
4
1x
Z
5
1
2
Z
1
Z
2
Z
3
3
NL
Wandbevestiging / kantelbeveiliging
Let op ! Bewaar de bijgesloten montagehandleiding voor ge-
bruik achteraf en voor bijkomende informatie.
Let op ! De meegeleverde wandbevestigingen moeten worden gemonteerd!
Door een ontbrekende of foutieve montage van de kantelbeveiliging kan het meubel
omkantelen en personen kunnen zware lichamelijke letsels oplopen door beknelling.
Het meubel moet vast aan de wand worden verankerd.
Bevestigingsmiddelen voor de wandmontage zijn niet meegeleverd.
De toestand van de wand moet voor de montage steeds worden gecontroleerd!
Gebruik geschikt bevestigingsmateriaal voor uw specifieke wanden. Laat u eventueel
adviseren door uw lokale gespecialiseerde winkel.
Houd er rekening mee dat er in het bevestigingsgebied geen installatiezones voor
elektriciteit en/of gas en geen toevoer- of afvoerleidingen aanwezig mogen zijn.
Voor een onoordeelkundige wand-plugverbinding en daardoor ontstane beschadigingen
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Z
Z
Z
11
12
13
2x
1x
1x
3,5 x 15
4,0 x 45
1 Set = 681 7270
Version 2
Z
11
Z
12
Z
13
!
Z
13
Z
12
Z
11
Z
13
1x
Z
12
Z
11
FR
Fixation murale / système anti-bascu-
lement
Attention ! Conservez la notice de montage ci-jointe pour une
utilisation et des questions ultérieures.
Attention ! Les fixations murales ci-jointes doivent être montées !
Le meuble peut basculer et des blessures corporelles graves être causées par coince-
ment si le système anti-basculement n'est pas monté ou s'il est monté de manière incor-
recte.
Le meuble doit être fermement fixé au mur.
La livraison n'inclut pas les moyens de fixation nécessaires au montage mural.
Vérifier absolument la constitution du mur avant d'effectuer le montage !
Utilisez des moyens de fixation adaptés à vos propres murs. Le cas échéant, demandez
conseil à votre marchand spécialisé local.
Veuillez noter qu'aucune zone d'installation électrique et/ou de gaz et aucune con-
duite d'alimentation ou d'évacuation ne doivent se trouver dans la zone de fixation.
Nous déclinons toute responsabilité pour toute connexion mur-cheville incorrecte et pour
tout dommage en résultant.
ES
Fijación mural / protección antivuelco
¡Atención! Conserve el manual adjunto para su uso posterior y futuras referen-
cias.
¡Atención! Las fijaciones murales incluidas deben montarse.
Si se hace un montaje incompleto o erróneo de la fijación antivuelco, el mueble puede volcar y causar lesiones personales
graves mediante el atrapamiento.
El mueble debe estar fijado firmemente a la pared.
Las herramientas de fijación para el montaje mural no están incluidas.
Es fundamental comprobar el material de la pared antes de llevar a cabo el montaje.
Utilice material de fijación apropiado para las paredes de su vivienda. Consulte a sus distribuidores locales si fuera necesa-
rio.
Tenga en cuenta que en el área de fijación no debe haber zonas de instalación eléctrica o de gas, ni cables de
alimentación o cañerías.
No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por una fijación incorrecta en la pared.
IT
Fissaggio alla parete / sicura antiribaltamento
Attenzione! Conservare le allegate istruzioni d'installazione per un successivo
utilizzo e un'ulteriore consultazione.
Attenzione ! Occorre montare i fissaggi per attacco alla parete qui allegati !
In caso di un mancato montaggio o di un montaggio errato della sicura antiribaltamento, il mobile può ribaltarsi, intrappolan-
do e ferendo gravemente persone.
Il mobile deve essere saldamente ancorato alla parete.
I mezzi di fissaggio per il montaggio alla parete non sono in dotazione alla fornitura.
Occorre assolutamente controllare la conformazione della parete prima del montaggio !
Utilizzare materiale di fissaggio idoneo per le proprie pareti domestiche. All'occorrenza farsi consigliare dal proprio rivendito-
re di zona.
Si prega di osservare che la zona di fissaggio non deve comprendere aree con installazioni elettriche e/o del gas e
neppure condutture di alimentazione o scarico.
Da parte nostra non ci si assume alcuna responsabilità per un collegamento parete-tassello non effettuato a regola d'arte e
per danni da ciò derivanti.
GR
Επίτοιχη Στήριξη / Ασφάλεια ανατροπής
Προσοχή! Φυλάξτε τις συνοδευτικές οδηγίες συναρμολόγησης σε περίπτωση
ερωτήσεων και για μελλοντική χρήση.
Προσοχή! Τα εξαρτήματα στήριξης που περιλαμβάνονται στη συσκευασία πρέπει να συναρμολογηθούν!
Χωρίς την εγκατάσταση ασφάλειας ανατροπής ή λόγω λανθασμένης συναρμολόγησης της το έπιπλο μπορεί να ανατραπεί
και να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς μέσω σύνθλιψης.
Το έπιπλο πρέπει να στερεωθεί καλά στον τοίχο.
Τα υλικά για την στερέωση στον τοίχο δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία.
Πριν την εγκατάσταση ελέγξτε οπωσδήποτε την ποιότητα του τοίχου!
Για την στερέωση χρησιμοποιήστε υλικά κατάλληλα για τον τύπο του υλικού των τοίχων σας.
Αν χρειαστεί συμβουλευθείτε ένα εξειδικευμένο κατάστημα της περιοχής σας.
Σιγουρευτείτε ότι στο σημείο της στερέωσης δεν βρίσκονται ζώνες εγκατάστασης γραμμών ηλεκτρικού ρεύματος/
υγραερίου όπως και άλλοι αγωγοί παροχής και διάθεσης.
Σε περίπτωση κακής ή λανθασμένης στερέωσης με τη χρήση ούπα και τυχόν ζημιές που μπορούν να προκληθούν από
αυτή, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη.

Publicité

loading