Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

WU 60/49
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
5.962-677.0
5
16
27
38
49
60
71
82
11/07

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher WU 60/49

  • Page 1 WU 60/49 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά 5.962-677.0 11/07...
  • Page 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung – Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vor- gesehen.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Vorsicht Bewässerungsautomat nicht in Trinkwassersystemen betreiben. Bewässerungsautomat nur mit unbehandeltem, klarem Süßwas- ser mit einer Temperatur bis maximal 30°C betreiben. Bewässerungsautomat nur im Außenbereich installieren. Bewässerungsautomat an der Unterseite vor Spritzwasser schützen und nie in Wasser tauchen. Bewässerungsautomat vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen, bei sichtbaren Beschädigungen Betrieb einstellen.
  • Page 7 Bedienung Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Beanstandungen bitte Ihren Händler. Abbildungen siehe Ausklappseite! Gerätebeschreibung Wasseranschluss (G ) mit Filterdichtung Schlauchanschluss Kupplungsteil für Schlauchanschluss Abdeckung Bedienfeld Abdeckung Batteriefach und Anschluss Regen- / Feuchtesensor (optionales Zubehör) Raste zum Sperren / Entsperren der Schwenkmöglichkeit am Wasseranschluss...
  • Page 8 Symbole im Display Bewässerungsprogramm deaktiviert Das gespeicherte Bewässerungsprogramm ist unterbrochen. Es erfolgt keine programmgesteuerte Bewässerung. Bewässerung aktiviert Das Ventil des Bewässerungsautomaten ist geöffnet. Es erfolgt eine Bewässerung. Batterie leer Wenn dieses Symbol erscheint, muss die Batterie ausgetauscht werden. Bewässerungsdauer Zeigt die einstellbare / eingestellte Bewässerungsdauer in Minu- ten (zum Beispiel 30 Minuten).
  • Page 9 Vor Inbetriebnahme Abdeckung Batteriefach mit einer Münze öffnen. 9V Batterie (Typ 6LR61 / Alkaline) einlegen. Alle Symbole auf dem Display leuchten 1 Sekunde auf, der Be- wässerungsautomat ist nun für die Programmierung bereit. Abdeckung Batteriefach schließen. Kupplungsteil auf Schlauchanschluss schrauben. Raste zum Entsperren der Schwenkmöglichkeit nach unten schieben.
  • Page 10 Inbetriebnahme Hinweis: Nachfolgende Programmierschritte sind immer nachein- ander durchzuführen, ein Aufruf eines gezielten Programmpunktes ist nicht möglich. Durch bestätigen der Auswahl im jeweiligen Programmpunkt mit [OK] wird automatisch der nächste Programmierschritt aufgeru- fen. Um wieder an den Anfang der Programmierung zu gelangen, Tas- te [OK] 5 Sekunden drücken.
  • Page 11 Programmierung zurücksetzen (Reset) Um eine Eingabe zu korrigieren oder ein bereits eingestelltes Pro- gramm zu löschen Taste [OK] 5 Sekunden drücken. Alle Symbole auf dem Display leuchten 1 Sekunde auf, der Be- wässerungsautomat ist nun für die neue Programmierung bereit. Betrieb Programmgesteuerte Bewässerung Die Bewässerung erfolgt automatisch gemäß...
  • Page 12 Manuelle Bewässerung Der Bewässerungsautomat kann jederzeit manuell gestartet werden, die eingestellten Programme bleiben davon unberührt. Start manuelle Bewässerung Taste [MAN / SEL] 3 Sekunden drücken. Der Bewässerungsvorgang startet, im Display erscheint das Symbol für Bewässerung aktiviert. Hinweis: Nach 60 Minuten wird der Bewässerungsvorgang au- tomatisch beendet.
  • Page 13 Pflege und Wartung Filterdichtung reinigen Filterdichtung im Wasseranschluss regelmäßig entnehmen und unter fließendem Wasser ausspülen. Batterie wechseln Vor jeder Bewässerungssaison Neue 9V Batterie (Typ 6LR61 / Alkaline) einlegen. Hinweis: Die Sicherheitseinrichtung des Bewässerungsautoma- ten schließt bei leerer Batterie automatisch das Ventil. Erscheint im Display das Symbol „Batterie leer“...
  • Page 14 Hilfe bei Störungen Störung Ursache Behebung Display schaltet Batterie leer. Neue 9V Batterie nicht ein. (Typ 6LR61 / Al- kaline) einlegen. Batterieanschlusskon- Kontakte reini- takte oxidiert. gen. Display ganz oder Umgebungstemperatu- Bewässerungs- teilweise verdun- ren zu hoch. automat vor ho- kelt.
  • Page 15 Störung Ursache Behebung Bewässerungspro- Bewässerungs- gramm manuell unter- programm akti- brochen (im Display vieren. wird das Symbol für Be- wässerung deaktiviert angezeigt). Leckage am Was- Filterdichtung defekt. Filterdichtung er- seranschluss. setzen. Wasseranschluss am Wasseran- Wasserhahn hat sich schluss wieder gelöst. festschrauben.
  • Page 16 Dear Customer, Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these oper- ating instructions for future reference or for subsequent possessors. Proper use – This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use.
  • Page 17 Safety instructions Caution Do not use the irrigation device in drinking water systems. Only operate the irrigation device with untreated, clear fresh wa- ter at a temperature of max. 30 °C. Only install the device outside. Protect the irrigation device from water spray from the bottom and never submerge in water.
  • Page 18 Operations Check the contents of the packaging for completeness and damages when unpacking. If you detect any damages please contact your dealer. Illustrations on fold-out page! Description of the Appliance Water connection (G ) with filter gasket Hose connection Coupling element for hose connection Cover control panel Cover for battery compartment and connection for rain/moisture sensor (optional accessory)
  • Page 19 Symbols on the display Irrigation programme deactivated The saved irrigation programme has been interrupted. There will be no programme-controlled irrigation. Irrigation activated The valve of the irrigation device is open. There will be a pro- gramme-controlled irrigation. Battery depleted If this symbol is displayed, the battery must be replaced. Irrigation duration Displays the adjustable/adjusted irrigation duration in minutes (e.g.
  • Page 20 Before Startup Use a coin to open the cover for battery compartment. Insert a 9V battery (type 6LR61 / Alkaline). All symbols on the display will illuminate for 1 second, the irriga- tion device is now ready to be programmed. Close the battery compartment cover.
  • Page 21 Start up Note: The subsequent programme steps must be performed con- secutively, you cannot retrieve a specific programme step. By confirming the selection of the respective programme step us- ing [OK], the next programming step will be called up automatical- Press the [OK] key for five seconds to return to the beginning of the programming sequence.
  • Page 22 Reset programming (Reset) In order to correct an entry or to delete a preset programme Press [OK] for 5 seonds. All symbols on the display will illuminate for 1 second, the irriga- tion device is now ready to be programmed. Operation Programme-controlled irrigation The irrigation will take place automatically as per the preset pro-...
  • Page 23 Manual irrigation The irrigation device can be started manually at any time; the preset programmes will not be affected by this. Start manual irrigation Press [MAN / SEL] key for 3 seconds. The irrigation process will start, the display will show the symbol for the activated irrigation device.
  • Page 24 Maintenance and care Clean the filter gasket Regularly remove the filter gasket from the water connection and rinse under running water. Change the battery Prior to each irrigation season Insert a new 9V battery (type 6LR61 / Alkaline). Note: The safety unit of the irrigation device will automatically close the valve if the battery is depleted.
  • Page 25 Troubleshooting Fault Cause Remedy Display does not Battery depleted. Insert a new 9V turn on. battery (type 6LR61 / Alkaline). Battery contacts oxi- Clean the con- dized. tacts. Display completely Ambient temperatures Protect the irriga- or partially dark. too high. tion device from high tempera- tures.
  • Page 26 Fault Cause Remedy The irrigation process Activate irrigation was terminated manu- programme. ally (the symbol for the deactivated irrigation will appear on the dis- play). Leakage at the wa- Filter gasket defective. Replace the filter ter connection. gasket. The water connection Reconnect the at the water tap has be- water connection.
  • Page 27 Cher client, Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figu- rant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Utilisation conforme – Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. –...
  • Page 28 Consignes de sécurité Attention Ne pas exploiter l'arroseur automatique dans des systèmes d'eau potable. Exploiter l'arroseur automatique uniquement avec de l'eau douce claire, non traitée avec une température maximale de 30° C. Installer l'arroseur automatique uniquement en zone extérieure. Protéger l'arroseur automatique des projections d'eau sur le des- sous et ne jamais le plonger dans l'eau.
  • Page 29 Utilisation Lors du déballage, contrôler la présence de l’intégralité du matériel et d'éventuels dommages. Si des dégâts imputables au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur. Illustrations, cf. côté escamotable ! Description de l’appareil Raccordement d'eau (G ) avec joint de filtre Raccord du tuyau Elément de couplage pour raccord de tuyau Recouvrement pupitre de commande...
  • Page 30 Symboles à l'écran Programme d'arrosage désactivé Le programme d'Arrosage enregistré est interrompu. Aucun arro- sage à commande par programme n'a lieu. Arrosage activé La valve de l'arroseur automatique est ouverte. Un arrosage a lieu. Pile vide Lorsque ce symbole est affiché, la pile doit être remplacée. Durée de l'arrosage Montre la durée d'arrosage réglable / réglée en minutes (par exemple 30 minutes).
  • Page 31 Avant la mise en service Ouvrir le couvercle du compartiment à piles avec une pièce de monnaie. Insérer la pile 9 V (type 6LR61 / Alkaline). Tous les symboles de l'écran s'allument pendant 1 seconde, l'ar- roseur automatique est maintenant prêt pour la programmation. Fermer le couvercle du compartiment à...
  • Page 32 Mise en service Remarque : Les étapes suivantes de programmation doivent tou- jours être exécutées les unes après les autres, une ouverture d'un point de programmé défini n'est pas possible. La prochaine étape de programme est automatiquement ouverte en confirmant la sélection dans le point de programme respectif avec [OK].
  • Page 33 Réinitialiser la programmation (Reset) Pour corriger une saisie ou supprimer un programme déjà réglé Appuyer sur la touche [OK] pendant 5 secondes. Tous les symboles de l'écran s'allument pendant 1 seconde, l'ar- roseur automatique est maintenant prêt pour la nouvelle pro- grammation.
  • Page 34 Arrosage manuel L'arroseur automatique peut être démarré manuellement à tout mo- ment, les programmes réglés n'en sont pas affectés. Démarrage de l'arrosage manuel Appuyer sur la touche [MAN / SEL] pendant 3 secondes. Le processus d'arrosage démarre, le symbole pour arrosage ac- tivé...
  • Page 35 Entretien et maintenance Nettoyer le joint de filtrage Retirer régulièrement le joint de filtrage dans le raccord d'eau et le rincer à l'eau courante. changer la batterie Avant chaque saison d'arrosage Insérer une pile 9 V (type 6LR61 / Alkaline) neuve. Remarque : Le dispositif de sécurité...
  • Page 36 Assistance en cas de panne Panne Cause Remède L'écran ne se met Pile vide. Insérer une pile 9 pas en service. V (type 6LR61 / Alkaline) neuve. Contacts de raccorde- Nettopyer les ment de la pile oxydés. contacts. Ecran totalement ou Températue ambiante Protéger l'arro- partiellement as-...
  • Page 37 Panne Cause Remède Programme d'arrosage Activer le pro- interrompu manuelle- gramme d'arrosa- ment (le symbole Arro- sage désactivé est affiché dans l'écran). Fuite sur le raccord Joint de filtrage défec- Remplacer le d'eau. tueux. joint de filtrage. Le raccord d'eau s'est Resserrer le rac- désolidarisé...
  • Page 38 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Uso conforme a destinazione –...
  • Page 39 Norme di sicurezza Attenzione Non utilizzare l'automatismo di irrigazione nei sistemi di acqua potabile. Utilizzare l'automatismo di irrigazione solo con acqua dolce pulita non trattata ad una temperatura fino a massimo 30°C. Installare l'automatismo di irrigazione solo in ambienti esterni. Proteggere l'automatismo di irrigazione dalla parte inferiore con- tro gli spruzzi d'acqua e non immergere mai nell'acqua.
  • Page 40 Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia al com- pleto e che non presenti danneggiamenti. Nel caso in cui si riscontri- no danni informare immediatamente il proprio rivenditore. Figure riportate sulla pagina pieghevole! Descrizione dell’apparecchio Raccordo dell'acqua (G ) con guarnizione del filtro Giunto per tubo flessibile Giunto per collegamento del tubo flessibile...
  • Page 41 Simboli sul display Programma di irrigazione disattivato Il programma di irrigazione memorizzato è interrotto. Non ha luo- go alcuna irrigazione controllata da un programma. Irrigazione attivata La valvola dell'automatismo di irrigazione è aperto. Non ha luogo alcuna irrigazione. Batteria scarica Quando compare questo simbolo è...
  • Page 42 Prima della messa in funzione Aprire la copertura dell'alloggiamento della batteria con una mo- neta. Introdurre una batteria da 9V (Tipo 6LR61 / Alkaline). Tutti i simboli sul display si illuminano per 1 secondo, l'automati- smo di irrigazione a questo punto è pronto per la programmazio- Chiudere la copertura dell'alloggiamento della batteria.
  • Page 43 Messa in funzione Avviso: I seguenti passi di programmazione devono essere ese- guiti in successione, mentre non sarà possibile richiamare un pun- to di programmazione mirato. Con la conferma della selezione nel relativo punto di programma- zione con il tasto [OK] si richiama automaticamente il passo di pro- grammazione successivo.
  • Page 44 Azzerare la programmazione (Reset) Per correggere l'inserimento o cancellare un programma già impo- stato Premere il tasto [OK] per 5 secondi. Tutti i simboli sul display si illuminano per 1 secondo, l'automati- smo di irrigazione a questo punto è pronto per la nuova program- mazione.
  • Page 45 Irrigazione manuale L'automatismo di irrigazione può essere avviato manualmente in qualsiasi momento, i programmi impostati restano invariati. Avvio dell'irrigazione manuale Premere il tasto [MAN / SEL] per 3 secondi. La procedura di irrigazione si avvia, sul display viene visualizzato il simbolo dell'irrigazione. Avviso: Dopo 60 minuti il programma di irrigazione termina au- tomaticamente.
  • Page 46 Cura e manutenzione Pulire la guarnizione del filtro Rimuovere regolarmente la guarnizione del filtro nel raccordo dell'acqua e sciacquare il filtro sotto acqua corrente. Sostituire la batteria. Prima di ogni stagione di irrigazione Introdurre una nuova batteria da 9V (Tipo 6LR61 / Alkaline). Avviso: Il dispositivo di sicurezza dell'automatismo di irrigazione chiude la valvola automaticamente in caso di batteria scarica.
  • Page 47 Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Causa Rimedio Il display non si ac- Batteria scarica. Introdurre una cende. nuova batteria da 9V (Tipo 6LR61 / Alkaline). Contatti di collegamen- Pulire i contatti. to delle batterie ossida- Display scuro del Temperatura ambiente Proteggere l'au- tutto o in parte.
  • Page 48 Guasto Causa Rimedio Programma di irrigazio- Attivare il pro- ne interrotto manual- gramma di irriga- mente (sul display è zione. visualizzato il simbolo dell'irrigazione disatti- vata). Perdita dal raccordo Guarnizione del filtro di- Sostituire la guar- dell'acqua. fettosa. nizione del filtro. Il raccordo dell'acqua si Avvitare nuova- è...
  • Page 49 Beste klant, Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Be- waar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eigenaars. Doelmatig gebruik – Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en is niet bedoeld voor industrieel gebruik.
  • Page 50 Veiligheidsinstructies Voorzichtig Bewateringsautomaat niet gebruiken in drinkwatersystemen. Bewateringsautomaat alleen met onbehandeld, schoon zoetwa- ter met een temperatuur tot maximaal 30°C gebruiken. Bewateringsautomaat alleen buiten installeren. Bewateringsautomaat aan de onderkant tegen spatwater be- schermen en nooit in water dompelen. Bewateringsautomaat voor ieder gebruik op schade controleren, bij zichtbare beschadigingen gebruik staken.
  • Page 51 Bediening Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op volledig- heid en beschadigingen. Neem ingeval van opmerkingen contact op met uw dealer. Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Beschrijving apparaat Wateraansluiting (G ) met filterpakking Slangaansluiting Koppelgedeelte voor slangaansluiting Afdekking regelpaneel Afdekking batterijvak en aansluiting regen- / vochtsensor (optio- neel toebehoren) Rust voor blokkeren / deblokkeren van de zwenkmogelijkheid...
  • Page 52 Symbolen in het display Bewateringsprogramma gedeactiveerd Het opgeslagen bewateringsprogramma is onderbroken. Er vindt geen programmagestuurde bewatering plaats. Bewatering geactiveerd De klep van de bewateringsautomaat is geopend. Er vindt geen bewatering plaats. Batterij leeg Wanneer dit symbool verschijnt, moet de batterij vervangen wor- den.
  • Page 53 Voor ingebruikneming Afdekking batterijvak met een munt openen. 9V batterij (type 6LR61 / Alkaline) gebruiken. Alle symbolen op het display lichten 1 seconde op, de bewate- ringsautomaat is nu voor de programmering klaar. Afdekking batterijvak sluiten. Koppelgedeelte op slangaansluiting schroeven. Rust voor deblokkeren van zwenkmogelijkheid naar beneden schuiven.
  • Page 54 Ingebruikneming Tip: De volgende programmeerstappen moeten altijd na elkaar uit- gevoerd worden, oproepen van een bepaald programmapunt is niet mogelijk. Door bevestigen van de keuze in het programmaonderdeel van dat moment met [OK] wordt automatisch de volgende programmastap opgeroepen. Om weer bij het begin van de programmering te komen, toets [OK] 5 seconden indrukken.
  • Page 55 Onmiddellijke start activeren Gekozen bewateringsfrequentie met [OK] bevestigen. De bewatering start onmiddellijk. Programmering terugzetten (reset) Om een invoer te corrigeren of een al ingesteld programma te wissen toets [OK] 5 seconden indrukken. Alle symbolen op het display lichten 1 seconde op, de bewate- ringsautomaat is nu voor de nieuwe programmering klaar.
  • Page 56 Manuele bewatering De bewateringsautomaat kan te allen tijde manueel gestart worden, de ingestelde programma's worden daardoor niet beïnvloed. Start manuele bewatering toets [MAN / OFF] 3 seconden indrukken. De bewatering start, in het display verschijnt het symbool voor bewatering geactiveerd. Tip: Na 60 minuten wordt de bewatering automatisch beëindigd.
  • Page 57 Onderhoud Filterpakking reinigen Filterpakking geregeld uit de wateraansluiting nemen en onder stromend water uitspoelen. Batterij vervangen Voor ieder bewateringsseizoen Nieuwe 9V batterij (type 6LR61 / Alkaline) gebruiken. Tip: De veiligheidsinrichting van de bewateringsautomaat sluit de klep automatisch, wanneer de batterij leeg is. Wanneer in het display het symbool "batterij leeg"...
  • Page 58 Hulp bij storingen Storing Oorzaak Oplossing Display schakelt Batterij leeg. Nieuwe 9V batte- niet in. rij (type 6LR61 / Alkaline) gebrui- ken. Batterijaansluitcontac- Contacten reini- ten geoxideerd. gen. Display helemaal of Omgevingstemperatu- Bewateringsauto- gedeeltelijk donker. ren te hoog. maat tegen hoge temperaturen be- schermen.
  • Page 59 Storing Oorzaak Oplossing Bewateringsprogram- Bewateringspro- ma manueel onderbro- gramma active- ken (in het display wordt het symbool voor bewatering gedeacti- veerd getoond). Lekkage aan de wa- Filterpakking defect. Filterpakking ver- teraansluiting. vangen. Wateraansluiting aan Wateraansluiting de waterkraan is losge- weer vastschroe- komen.
  • Page 60 Estimado cliente: Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las ins- trucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso previsto –...
  • Page 61 comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Instrucciones de seguridad Precaución No utilizar los equipos automáticos de riego en sistemas de agua potable. Utilizar los equipos automáticos de riego solamente con agua dulce, no tratada, con una temperatura máxima de 30ºC.
  • Page 62 Manejo Verifique durante el desembalaje que no falte ninguna pieza ni haya daños. Si debe hacer alguna reclamación, informe a su distribuidor. Ilustraciones, véase la contraportada. Descripción del aparato Conexión de agua (G ) con junta de filtro empalme de manguera Pieza de acoplamiento para conexión de manguera Cubierta panel de control Cubierta compartimento de las pilas y conexión sensor de lluvia...
  • Page 63 Símbolos en la pantalla Programa de riego desactivado El programa de riego grabado se interrumpe. No se ejecuta nin- gún riego controlado por un programa. Riego activado La válvula del equipo automático de riego está abierta. No se eje- cuta ningún riego. Pila agotada Cuando aparece este símbolo, debe cambiarse la pila.
  • Page 64 Antes de la puesta en marcha Abrir la cubierta del compartimento de las pilas con una moneda. Colocar pila de 9V (tipo 6LR61 / Alkaline). Todos los símbolos en la pantalla se iluminan durante 1 segun- do, el equipo automático de riego está ahora listo para la progra- mación.
  • Page 65 Puesta en marcha Nota: Los siguientes pasos de programación deben ejecutarse siempre sucesivamente, no es posible acceder a un punto aislado del programa. Confirmando la selección en cada punto del programa con [OK] se accede automáticamente al siguiente paso del programa. Para volver al comienzo de la programación, pulsar la tecla [OK] durante 5 segundos.
  • Page 66 Restablecer programación (reset) Para corrgir un dato introducido o borrar un programa ya ajustado pulsar la tecla [OK] durante 5 segundos. Todos los símbolos en la pantalla se iluminan durante 1 segun- do, el equipo automático de riego está ahora listo para la nueva programación.
  • Page 67 Riego manual El equipo automático de riego puede iniciarse en cualquier momento manualmente, los ajustes de los programas no se ven afectados. Inicio riego manual Pulsar la tecla [MAN / SEL] durante 3 segundos. Se inicia el proceso de riego, en la pantalla aparece el símbolo para riego activado.
  • Page 68 Conservación y mantenimiento Limpiar la junta de filtro Sacar regularmente la junta de filtro de la conexión de agua y en- juagarla bajo agua corriente. Cambiar pila Antes de cada temporada de riego Colocar pila nueva de 9V (tipo 6LR61 / Alkaline). Nota: El dispositivo de seguridad del equipo automático de riego cierra automáticamente la válvula si la pila está...
  • Page 69 Ayuda en caso de avería Avería Causa Modo de subsa- narla La pantalla no se Pila agotada. Colocar pila nue- enciende. va de 9V (tipo 6LR61 / Alkaline). Contactos de conexión Limpiar los con- de la pila oxidados. tactos. La pantalla se ha Temperatura ambiente Proteger el equi- oscurecido total o...
  • Page 70 Avería Causa Modo de subsa- narla Programa de riego inte- Activar el progra- rrumpido manualmen- ma de riego. te (en la pantalla se muestra el símbolo para riego desactiva- do). Fuga en la conexión Junta de filtro averiada. Sustituir junta de de agua.
  • Page 71 Estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o pre- sente manual de instruções e proceda conforme o mes- mo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Utilização conforme as disposições – Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi con- cebido para suster as necessidades de uma utilização industrial.
  • Page 72 Avisos de segurança Atenção Não operar o aparelho de irrigação em sistemas de água potá- vel. Operar o aparelho de irrigação apenas com água limpa, não tra- tada, com uma temperatura máx. de 30°C. Instalar o aparelho de irrigação apenas no exterior. Proteger a face inferior do aparelho de irrigação contra salpicos de água e nunca imergir em água.
  • Page 73 Manuseamento Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo da embalagem e eventuais danos. No caso de danos ou falta de material, informe o seu revendedor. Ver figuras na página desdobrável! Descrição da máquina Ligação da água (G ) com junta de filtro Conexão de mangueira Peça de acoplamento para ligação de mangueira Cobertura do painel de comando...
  • Page 74 Símbolos no display Programa de irrigação desactivado O programa de irrigação memorizado está interrompido. Não é efectuada nenhuma irrigação comandada pelo programa. Irrigação activada A válvula do aparelho de irrigação está aberta. É efectuada a ir- rigação. Bateria descarregada Assim que for visualizado este símbolo é necessário substituir a bateria.
  • Page 75 Antes de colocar em funcionamento Abrir a cobertura do compartimento da bateria com uma moeda. Inserir uma bateria de 9V (tipo 6LR61 / Alkaline). Todos os símbolos no display acendem durante 1 segundo e o aparelho fica pronto para a programação. Fechar a cobertura do compartimento da bateria.
  • Page 76 Colocação em funcionamento Aviso: Os seguintes passos de programação devem ser efectua- dos sequencialmente; o acesso directo a um programa específico não é possível. Através da selecção do respectivo ponto do programa com [OK] é automaticamente chamado o passo de programa seguinte. Para voltar novamente para o início da programação deve-se pre- mir a tecla [OK] durante 5 segundos.
  • Page 77 Repor a programação (Reset) Para corrigir uma entrada ou para apagar um programa ajustado premir a tecla [OK] durante 5 segundos. Todos os símbolos no display acendem durante 1 segundo e o aparelho está agora pronto para a nova programação. Funcionamento Irrigação comandada pelo programa A irrigação é...
  • Page 78 Irrigação manual O aparelho de irrigação pode ser iniciado manualmente a qualquer hora, pelo que os programas ajustados não sofrem quaisquer altera- ções. Iniciar irrigação manual Premir a tecla [MAN / SEL] durante 3 segundos. O processo de irrigação é iniciado e no display é visualizado o símbolo que representa a activação da irrigação.
  • Page 79 Conservação e manutenção Limpar a junta de filtro Retirar a junta de filtro regularmente da ligação da água e lavar sob água corrente. Substituir bateria Antes de cada estação de rega Inserir uma nova bateria de 9V (tipo 6LR61 / Alkaline). Aviso: O dispositivo de segurança do aparelho de irrigação fe- cha automaticamente a válvula se a bateria ficar sem carga.
  • Page 80 Ajuda em caso de avarias Avaria Causa Eliminação da avaria O display não liga. Bateria descarregada. Inserir uma nova bateria de 9V (ti- po 6LR61 / Alkali- ne). Contactos da bateria Limpar os contac- oxidados. tos. Display totalmente Temperatura ambiente Proteger o apare- ou parcialmente es- demasiado alta.
  • Page 81 Avaria Causa Eliminação da avaria Programa de irrigação Activar o progra- interrompido manual- ma de irrigação. mente (no display é in- dicado o símbolo que representa a desactiva- ção da irrigação). Fuga na ligação da Junta de filtro com de- Substituir a junta água.
  • Page 82 Αγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για µελλοντική χρήση ή για τον επόµενο κάτοχο της συσκευής. Αρµόζουσα χρήση – Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδικά για ιδιωτική χρήση και δεν...
  • Page 83 που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που επιθυµείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, παρακαλούµε απευθυνθείτε µε την απόδειξη αγοράς στο κατάστηµα από το οποίο προµηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτηµένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών µας. Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή Μην χρησιµοποιείτε το αυτόµατο σύστηµα άρδευσης σε συστήµατα...
  • Page 84 Μην εγκαθιστάτε το αυτόµατο σύστηµα άρδευσης κοντά σε πηγές θερµότητας (µέγιστη θερµοκρασία περιβάλλοντος 60°C). Μην χρησιµοποιείτε το αυτόµατο σύστηµα άρδευσης πλάι σε συσκευές υπό τάση. Χειρισµός Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόµενο της συσκευασίας για ελλείψεις και βλάβες. Σε περίπτωση παραπόνων ενηµερώστε το κατάστηµα.
  • Page 85 Σύµβολα στην οθόνη Απενεργοποίηση προγράµµατος άρδευσης Το αποθηκευµένο πρόγραµµα άρδευσης διακόπηκε. ∆εν πραγµατοποιείται άρδευσης βάσει προγράµµατος. Ενεργή άρδευση Η βαλβίδα του αυτόµατου συστήµατος άρδευσης είναι ανοικτή. ∆εν εκτελείται άρδευση. Άδεια µπαταρία Όταν εµφανιστεί αυτό το σύµβολο, η µπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί.
  • Page 86 Πριν τη θέση σε λειτουργία Ανοίξτε το κάλυµµα της θήκης µπαταριών µε ένα κέρµα. Τοποθετήστε τη µπαταρία 9V (τύπος 6LR61 / Alkaline). Όλα τα σύµβολα στην οθόνη φωτίζονται για 1 δευτερόλεπτο. Το αυτόµατο σύστηµα άρδευσης είναι τώρα έτοιµο για προγραµµατισµό. Κλείστε...
  • Page 87 Ενεργοποίηση Σηµείωση:Τα ακόλουθα βήµατα προγραµµατισµού πρέπει να εκτελούνται πάντα διαδοχικά. ∆εν είναι δυνατή η εµφάνιση ενός συγκεκριµένου σηµείου προγραµµατισµού. Με την επιβεβαίωση της επιλογής στο εκάστοτε σηµείο προγραµµατισµού µέσω του [OK] εµφανίζεται αυτόµατα το επόµενο βήµα προγραµµατισµού. Για να µεταβείτε ξανά στην αρχή του προγραµµατισµού, πιέστε το πλήκτρο...
  • Page 88 Ενεργοποίηση άµεσης εκκίνησης Επιβεβαιώστε την επιλεγµένη συχνότητα άρδευσης µε το [OK]. Η διαδικασία άρδευσης αρχίζει αµέσως. Επαναφορά προγραµµατισµού (Reset) Για να διορθώσετε µια καταχώρηση ή να διαγράψετε ένα ήδη ρυθµισµένο πρόγραµµα Πιέστε το πλήκτρο [OK] επί 5 δευτερόλεπτα. Όλα τα σύµβολα στην οθόνη φωτίζονται για 1 δευτερόλεπτο. Το αυτόµατο...
  • Page 89 Μη αυτόµατη άρδευση Το αυτόµατο σύστηµα άρδευσης µπορεί να εκκινηθεί µε µη αυτόµατο τρόπο οποιαδήποτε στιγµή. Αυτό δεν επηρεάζει τα ρυθµισµένα προγράµµατα. Εκκίνηση µη αυτόµατης άρδευσης Πιέστε το πλήκτρο [MAN / SEL] επί 3 δευτερόλεπτα. Εκκινείται η διαδικασία άρδευσης και στην οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο...
  • Page 90 Φροντίδα και συντήρηση Καθαρισµός της µόνωσης φίλτρου Αφαιρείτε τακτικά τη µόνωση φίλτρου της σύνδεσης νερού και ξεπλένετέ την µε τρεχούµενο νερό. Αντικατάσταση µπαταρίας Πριν από κάθε σεζόν άρδευσης Τοποθετήστε µια µπαταρία 9V (τύπος 6LR61 / Alkaline). Σηµείωση: Η διάταξη ασφαλείας του αυτόµατου συστήµατος άρδευσης...
  • Page 91 Αντιµετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιµετώπιση Η οθόνη δεν Άδεια µπαταρία. Τοποθετήστε µια ενεργοποιείται. µπαταρία 9V (τύπος 6LR61 / Alkaline). Οξειδωµένες επαφές Καθαρίστε τις σύνδεσης µπαταρίας. επαφές. Εν µέρει ή εντελώς Θερµοκρασία Προστατέψτε το σκοτεινή οθόνη. περιβάλλοντος πολύ αυτόµατο υψηλή. σύστηµα άρδευσης...
  • Page 92 Βλάβη Αιτία Αντιµετώπιση Μη αυτόµατη διακοπή Ενεργοποιήστε του προγράµµατος το πρόγραµµα άρδευσης (στην οθόνη άρδευσης. εµφανίζεται το σύµβολο απενεργοποίησης άρδευσης). ∆ιαρροή στη Βλάβη στη µόνωση Αντικαταστήστε σύνδεση νερού. φίλτρου. τη µόνωση φίλτρου. Αποσυνδέθηκε η Σφίξτε ξανά τη διάταξη σύνδεσης σύνδεση νερού. νερού...
  • Page 94 Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, Phone: (01) 25 06 00 AUS Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Phone: (03) 9765 - 2300 B / LUX Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, Phone: 0900 - 33 444 33 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av.