Auswechseln des Filters:
Achtung! Stellen Sie sicher, dass der Lüfter während des Austauschs des Filters ausgeschaltet ist. Berühren Sie den Lüfter während
des Betriebs nicht.
Zum Öffnen des Gitters ein Werkzeug in den seitlichen Schlitzen als Hebel ansetzen. Den Öffnungsvorgang mit der Hand begleiten. Die Filter-
matte austauschen und dabei die Ausrichtung beachten. Beim Schließen des Gitters sicherstellen, dass alle Rastnasen korrekt eingerastet sind.
Filter pad exchange:
Caution! Before exchanging the filter pad, disconnect the unit from the power supply. Do no touch the fan during operation.
For opening the grid, place a tool in the lateral slots and use it as lever. Follow the opening procedure with your hand. Replace the filter pad
observing its correct position. When closing the grid, ensure that the fixing clips snap into place.
Remplacement du matelas de filtre :
Attention ! Avant de remplacer le matelas de filtre, débranchez l'appareil. Ne touchez pas le ventilateur pendant le fonctionnement.
Placez un outil dans les fentes latérales et utilisez-le comme levier pour ouvrir la grille. Suivez la procédure d'ouverture avec votre main. Rem-
placez le matelas filtre en respectant sa position. Lors de la fermeture de la grille, assurez-vous que les clips de fixation sont bien en place.
Umkehr des Luftstroms:
Achtung! Der Lüfter darf während des Vorgangs nicht unter Spannung stehen. Den Lüfter während des Betriebs nicht berühren.
Die Filterlüfter FCXX können ansaugend (Standard) oder ausblasend verwendet werden. Ein am Lüfter angebrachter Pfeil zeigt die Richtung
des Luftstroms an. Zur Umkehr des Luftstroms die Befestigungsschrauben am Gitter zu entfernen und des Lüfter um 180° drehen. Nach
Beendigung des Vorgangs die Schrauben wieder anziehen mit einem Anzugsmoment von:
0,4Nm (FC10/15/20)
0,8Nm (FC25/30)
1,6Nm (FC30): 3156-0291-23-X1; 3156-0291-11-X1; 3156-0291-40-X1 (siehe Tabelle auf Seite 3)
Reverse of the air flow direction:
Caution! When reversing the air flow direction, disconnect the fan from the power supply. Do no touch the fan during operation.
The filter fans FCXX can be used either for air intake (standard) or air exhaust. An arrow on the fan indicates the air flow direction. To change
the air flow, remove the attachment screws at the grid and turn the fan by 180°. Retighten the screws with a torque of:
0.4Nm (FC10/15/20)
0.8Nm (FC25/30)
1.6Nm (FC30): 3156-0291-23-X1; 3156-0291-11-X1; 3156-0291-40-X1 (see table on page 3)
Inversion du débit d'air :
Attention ! Débranchez le ventilateur pendant l'inversion du débit d'air. Ne touchez pas le ventilateur pendant le fonctionnement.
Les ventilateurs à filtre FCXX peuvent être utilisés soit pour l'aspiration (standard) soit pour l'évacuation d'air. Une flèche sur le ventilateur
indique la direction du débit d'air. Pour modifier le débit d'air, desserrez les vis de fixation de la grille et tournez le ventilateur de 180°.
Resserrez les vis avec un couple de serrage de :
0,4 Nm (FC10 / 15 / 20)
0,8 Nm (FC25 / 30)
1,6 Nm (FC30) : 3156-0291-23-X1; 3156-0291-11-X1; 3156-0291-40-X1 (voir tableau page 3)
180°
2
Luftstrom
Airflow
Filtre à air
Dichte Seite
Stiff side
Côté rigide