Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Bedienungsanleitung | Toaster 3810 / 3819
Instruction Manual | Toaster 3810 / 3819
www.cloer.de
DE
EN
F
NL
FI
N
S
DK
E
TR
HU
P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cloer 3810

  • Page 1 Bedienungsanleitung | Toaster 3810 / 3819 Instruction Manual | Toaster 3810 / 3819 www.cloer.de...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung......4 Operating Instructions......7 Notice d´utilisation......10 Gebruiksaanwijzing......13 Käyttöohjeet........16 Bruksanvisning........19 Bruksanvisning........22 Bruksanvisning........25 Instrucciones de uso......28 Kullanım talimatı........31 Használati utasitás......34 Instruções de uso.......37...
  • Page 3 Funktionen Features 220-240 V ~ 50Hz 880 W Abnehmbarer Brötchenaufsatz Stopptaste Removable attachment for buns Stop button Nachhebevorrichtung / Lifttaste Post lifting device / Lift key Krümelschublade Crumb tray Graubrottaste Stufenlose Bräunungskontrolle Mixed-grain bread key Infinitely variable browning control...
  • Page 4 – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; – in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Cloer Fachhänd- lern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen, da ansonsten er- hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen können. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Page 5 Aufstellen und Anschließen Bräunungsgrad individuell einstellen. · · Wählen Sie beim Toasten von nur einer Scheibe Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Brot eine kleinere Bräunungsstufe. Aufkleber, nicht das Typenschild. · · Benutzen Sie den Toaster niemals auf der Seite Stellen Sie den Toaster auf eine trockene, rutsch- liegend.
  • Page 6 Mail an den Werkskundendienst. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesonde- Kunden-Service re dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- werden. Diese werden von den Paketdiensten Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte nicht zugestellt, sondern für Sie kostenpflichtig an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks-...
  • Page 7 · If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ·...
  • Page 8 Setting up and connecting key is freely moving. · · Never use the toaster lying on its side. Remove all packaging parts and, if applicable, stickers, not the identification plate. Start-up and operating · Put the toaster on a dry, anti-grip and even instructions base.
  • Page 9 Customer service * electric kettle / coffee maker / tea maker In the event that your Cloer appliance becomes defective, please contact your Cloer dealer or Cloer customer service department. Cloer electrical appliances comply with current EC guidelines and safety regulations.
  • Page 10 · Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de vos droits à garantie.
  • Page 11 · Installation et branchement Le pain sec brunit plus rapidement que le pain · frais. Enlevez toutes les parties de l’emballage et · Un bouton vous permet de personnaliser le les autocollants éventuellement présents. degré de brunissage du pain. N’enlevez pas la plaque signalétique. ·...
  • Page 12 Les pièces remplacées à le modifier. sont la propriété de la société Cloer. Toutes les · La fonction pain bis rafraîchit le pain en 1 - 2 autres demandes, de quelque sorte que ce soit, minutes.
  • Page 13 Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoetermeer tel. 079- 3634242 Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantie-aanspraken.
  • Page 14 Bij het eerste gebruik komen. · · Dit Apparaat is nier ervoor bestemd, om Bestudeer bij het eerste gebruik eerst de met behulp van een externe timer of gebruiksaanwijzing grondig. · afstandbediening bedient te worden. Bij het eerste gebruik kan een lichte ·...
  • Page 15 Dompel het apparaat nooit onder water. · Bij vragen over een Cloer product wendt U De elementen mogen niet met scherpe zich tot de Cloer importeur in uw land. Op voorwerpen aangeraakt worden. · onze internet site http://cloer.com vindt U...
  • Page 16 Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. · Laitteessa on „Y“-tyyppinen liitäntäjohto. Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer-kauppiaan tai Cloer- huoltopalvelun toimesta. · Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, –...
  • Page 17 Laitteen esilleotto kyljelleen asetettuna. · Ota laite pakkauksesta ja irroita mahdolliset Käyttöohjeet tarrat, ei kuitenkaan tuotenumerolaattaa. · · Laita pistoke pistorasiaan. Aseta leivänpaahdin kuivalle, luisumattomalle · Aseta paahdettava paahtoaukkoon. Älä paahda ja tasaiselle pinnalle. liian suuria tai paksuja leipäviipaleita, sillä nei Ennen laitteen käyttöönottoa eivät saa juuttua kiinni sisäpuolelle.
  • Page 18 Toimita käytöstä poistettu laite kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja kotikuntasi hyötyjäteneuvonnasta. Asiakaspalvelu Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myyjän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien ja turvallisuusmääräysten vaatimukset. Takuuehdot Cloer myöntää yksityiselle loppukäyttäjälle rajoitetun valmistajan takuun. Kun tuotetta käsitellään huolellisesti käyttö-...
  • Page 19 · Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhandler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. ·...
  • Page 20 Oppsetning og tilkobling / Før Bruksinformasjon og førstegangsbruk igangsetting · · Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før Sett støpselet i stikkontakten. · brødristeren brukes for første gang. Legg brødskivene i brødslissene. Bruk ikke for · Fjern all emballasje og ev. klistremerker, ikke store eller for tykke skiver.
  • Page 21 · Kundeservice åpnes eller endres uten tillatelse, · eller ved å foreta uautoriserte reparasjoner. Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat har en skade, ber vi Dem vennligst henvende Garantien gjelder heller ikke Dem til Deres Cloer-forhandler eller til Cloer- forbruksmaterial.
  • Page 22 överens med nätspänningen hemma. · Apparat har en anslutningskabel typ „Y“. Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäljare eller av Cloer-kundservicen. · Dra alltid ur stickkontakten ur eluttaget –...
  • Page 23 Uppställning och anslutning tillsammans med en extern timer eller en · fjärrstyrning. Ta bort all förpackning och eventuella etiketter, · Använd aldrig grillen när den ligger på sidan. men absolut inte typskylten. · Ställ brödrosten på en torr och jämn yta där den Användning står stadigt.
  • Page 24 Kundservice · öppnas eller ändras utan behörighet, · Skulle det hända någon gång, att Din Cloer- eller vid reparationsförsök av icke, auktoriserade apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med personer. Din återförsäljare för Cloer-apparater eller med Cloers egen kundtjänstavdelning.
  • Page 25 Kontroller, om den på typeskiltet angivne netspænding svarer til den lokale netspænding. · Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhandler eller af Cloers kundeservice, for at undgå farer. · Træk netstikket ud af stikkontakten, –...
  • Page 26 · Opstilling og tilslutning Brug aldrig toasteren liggende på siden. · Fjern al emballage og evt. klæbeetiketter, men Ibrugtagning og ikke typeskiltet. betjeningsanvisninger · Anbring brødristeren på et tørt, skridsikkert og · Stik stikket i stikkontakten. jævnt underlag. · Anbring brødskiverne i åbningerne. Skiverne må Før første ibrugtagning ikke være for store eller for tykke.
  • Page 27 Forbrugsmaterialer er heller ikke omfattet af garantien. Kundeservice * Vandkoger / Kaffemaskine / Temaskine Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller en skade, så kontakt din Cloer-forhandler eller Cloer‘s kundeservice. Elapparater fra Cloer opfylder gældende EF- direktiver og sikkerhedsforskrifter.
  • Page 28 „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usando los servicios de un comerciante especializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. · Desenchufe el aparato sacándolo de la caja de enchufe: –...
  • Page 29 · Preparación y conexión Tenga cuidado que el cable no entre nunca en · contacto con superficies calientes. Retire todas las partes del embalaje y · El pan seco se dora más rápido que el pan fresco. eventualmente adhesivos. No retire la placa ·...
  • Page 30 Por favor saque la bandeja recogemigas, producto, diríjase al importador nacional de límpiela y luego métala nuevamente a su lugar. Cloer en su país. En nuestra página de Internet Antes de sacar la bandeja recogemigas, debe http://cloer.com Ud. encuentra la dirección dejar previamente que la tostadora se enfríe...
  • Page 31 · Cihaz „Y“ tipi bağlantı türündeki bir bağlantı kablosuyla donatılmıştır. Bunun hasar görmüş olması durumunda tehlikelerin önlenmesi için yetkili bir Cloer uzman satıcısı veya Cloer fabrika müşteri servisi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir. · Aşağıdaki durumlarda elektrik fişini prizden çekiniz, –...
  • Page 32 · Kurulması ve bağlanması Sadece bir dilim ekmek kızartacağınız zaman · daha düşük bir kızartma derecesi seçiniz. Bütün ambalaj parçalarını ve olası etiketleri · Lift düğmesi sıkıştığında kızartma makinesi çıkartınız, model levhasını çıkartmayınız. · otomatik olarak kapanamaz. Lütfen lift Ekmek kızartma makinesini kuru, kaymayan ve düğmesinin serbest olarak hareket edebilmesine düz bir zemin üzerine koyunuz.
  • Page 33 * Su ısıtıcı / kahve makinesi / çay makinesi Cloer Elektro cihazları güncel AT Yönetmeliklerine ve güvenlik talimatlarına uygundurlar. Garanti koşulları Cloer size, özel nihai tüketiciye, sınırlı bir üretici garantisi vermektedir. Kullanma talimatına itinayla uyulmasında ve bu talimata ve ayrıca güvenlik açıklamalarına uygun kullanımda, eğer bir malzeme veya üretim hatası...
  • Page 34 · A készülék egy „Y“-típusú csatlakozó vezetékkel van felszerelve. Ha ez megrongálódna, akkor azonnal cseréltesse azt egy feljogosított Cloer szakboltban vagy a Cloer gyári vevőszolgálatával ki, hogy megelőzze a veszélyes helyzeteket. · Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, –...
  • Page 35 · Felállítás és csatlakoztatás A pirítás mértékének a beállításával egyedileg · szabályozható a barnulás foka. Távolítsa el a csomagolás minden részét és (ha · Válasszon egy kisebb fokozatot, ha csak egy vannak) az öntapadó címkéket, de a típustáblát szelet kenyeret pirít. ·...
  • Page 36 Ügyfélszolgálat következtében léptek fel, a szavatosság nem Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú érvényes. készüléke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer szakkereskedőjéhez, vagy a Cloer gyár A szavatosság megszűnik, ha a készüléket · ipari célokra használták, ügyfélszolgálatához.
  • Page 37 As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Por meio de reparações não apropriadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso perde-se o direito à...
  • Page 38 Instalação e ligação torrada ou similar. · · Esteja atento para que o cabo nunca entre em Retire todas as peças da embalagem e eventuais contacto com superfícies quentes. etiquetas e não a placa de identificação. · · Pão seco torra mais rapidamente que pão Coloque a torradeira sobre uma base seca, anti fresco.
  • Page 39 ácidos Serviço de apoio ao cliente semelhantes), · descalcificação insuficiente,* Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um · ou acessórios inadequados. defeito, dirija-se por favor ao seu revendedor Cloer ou ao serviço técnico da Cloer. O direito à garantia perde-se em caso de ·...
  • Page 40 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2018 by Cloer Germany GmbH&Co.KG Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Ce manuel est également adapté pour:

3819