Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INFRARED THERMOMETER PTIA 1
INFRARED THERMOMETER
Operation and safety notes
THERMOMÈTRE INFRAROUGE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
INFRAROT-
TEMPERATURMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 317105_1904
INFRARØDT TERMOMETER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
INFRAROOD
TEMPERATUURMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 317105 1904

  • Page 1 INFRARED THERMOMETER PTIA 1 INFRARED THERMOMETER INFRARØDT TERMOMETER Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger THERMOMÈTRE INFRAROUGE INFRAROOD TEMPERATUURMETER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies INFRAROT- TEMPERATURMESSGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 317105_1904...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 46 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5 Introduction ...................Page 6 Intended use ....................Page 6 Functionality ....................Page 6 Description of parts ..................Page 7 Scope of delivery ..................Page 7 Technical data .....................Page 7 Safety instructions ................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 9 Before use ....................Page 10 Inserting / changing the battery ..............Page 10 Start-up .....................Page 10...
  • Page 6 Infrared Thermometer PTIA 1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 7 The measuring range is a circular area around this laser pointer with 8 dot circle which increases as the distance to the measuring distance increases. For details, please refer to chapter „Measuring temperature“. Description of parts Laser pointer with 8 dot circle Measurement Infrared sensor Tolerance range selection...
  • Page 8 Safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Danger from laser radiation P max.: <1 mW LASER RADIATION : 650nm DO NOT STARE INTO BEAM...
  • Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Page 10 Before use Note: Remove all packaging materials from the product. The display is covered by protective film to protect from transport damage. First remove the protective film. To operate the product, insert the included battery (9 V block). Proceed as described below: Inserting / changing the battery T o insert / change the 9 V block battery...
  • Page 11 Selecting the temperature unit After switching on, the last temperature unit used will initially be selected. B riefly press the °C / °F / SET button to change the temperature units (°C or °F). The official temperature unit in Europe in °C. Measuring temperature Allow about 30 minutes for the product to acclimate to the conditions of the envi- ronment.
  • Page 12 Please note: T he surface of the target object must be significantly larger than the measuring diameter of the product. Otherwise the measurement will not be reliable. A lways measure at the closest possible distance to the measuring surface. A im the product as vertical to the measuring surface as possible. D o not measure in dusty, steaming or smoky atmospheres.
  • Page 13 Use this method to select the tolerance range indicated below the display: 0.5 °C 3 °C 5.5 °C Normal 1°F 5°F 10°F Note: Under “Normal“ mode, the tolerance range for temperature deviation function is turned-off. So, no display color change / acoustic signal will be observed for any amount of temperature deviation from reference value under “Normal“...
  • Page 14 Now steadily scan again, along all sides of the window, next to the frame. The blue colour display and a slow tone series indicates a possible influx of cold air with a difference of 3 °C / 5°F. Battery state display The battery symbol appears in the display as soon as the battery voltage is...
  • Page 15 Fault Possible cause Solution When the product The ambient temperature is Turn-off the product. Move to is turned on, the too low (or) too high. the place, where the ambient display shows temperature can be reached „----“ for 5 sec- within the mentioned range.
  • Page 16 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with follow- ing meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it sep- arately for better waste treatment.
  • Page 17 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this pro- duct show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
  • Page 18 Service Ireland Service Northern Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie 18 GB/IE/NI...
  • Page 19 Indledning ....................Side 20 Formålsbestemt anvendelse ............... Side 20 Funktionsmåde .................... Side 20 Beskrivelse af de enkelte dele ..............Side 21 Leverede dele ....................Side 21 Tekniske data....................Side 21 Sikkerhedshenvisninger ............Side 22 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ........... Side 23 Inden ibrugtagningen ..............
  • Page 20 Infrarødt termometer PTIA 1 Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Page 21 Måleområdet befinder sig kredsformet om denne laserpointer med 8-punkts laser- kreds og tiltager med tiltagende afstand fra måleapparatet. Detaljer hertil finder du i kapitlet „Temperaturmåling“. Beskrivelse af de enkelte dele Laserpointer med 8-punkts Måleværdi laserkreds Udvalg af toleranceområdet Infrarødsensor - tast Måle-taste °C / °F / SET-tast Batterirumslåg...
  • Page 22 Sikkerhedshenvisninger Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisninger, inden produktet tages i brug første gang! Hvis De giver produktet videre til tredjemand, skal alt materiale også følge med! Fare på grund af laserstråling P max.: <1 mW LASERSTRÅLING SE IKKE IND I STRÅLEN : 650nm LASERKLASSE 2 EN 60825-1:2014...
  • Page 23 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i til- fælde af slugning straks lægehjælp! EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
  • Page 24 Inden ibrugtagningen Bemærk: fjern alt emballage fra produktet. Displayet er afdækket med en beskyttelsesfolje til transportbeskyttelse. Fjern først beskyttelsesfoljen. For at tage produktet i drift, skal De lægge det medfølgende batteri (9 V-blok) i. Gør som beskrevet i det følgende: Isætning/skift af batteri Å...
  • Page 25 Vælg temperaturenhed Efter tændingen er i første omgang den sidstvalgte temperaturenhed valgt. Tryk kort °C/°F/SET-tasten , for at skifte mellem temperaturenheden (°C henholdsvis °F). Den officielle temperaturenhed i Europa er °C. Mål temperatur Giv produktet omkring 30 minutter tid, til at tilpasse sig omgivelsens klimatiske forhold.
  • Page 26 Vær venligst opmærksom på: Målobjektets flade skal være tydeligt større end produktets måleflade. Ellers er ikke nogen tilforladelig måling mulig. D e skal grundlæggende måle i den mindstmulige afstand til målefladen. R et produktet så vidt muligt lodret mod målefladen. M ål ikke i støvede, dampende eller røgfyldte atmosfærer.
  • Page 27 Bemærk: I tilstanden „Normal“ er tolerancen for temperaturafvigelsen deaktive- ret. Derfor vises en temperaturafvigelse fra referenceværdien hverken ved hjælp af en visning eller et akustisk signal. Scan temperaturafvigelse Vælg, som foroven beskrevet, en referencetemperatur. Tryk måletasten og ret laserpointeren med 8-punkts laserkreds mod det sted, som skal måles.
  • Page 28 Batterivisning I displayet dukker batteri-symbolet op, så snart batterispændingen er for lav. Når dette symbol dukker op, så skal De lægge, som beskrevet i kapitlet „Ilægning af batteri / udskiftning“, et nyt batteri i. Et tomt batteri har den fare at det kan løbe ud af det. Derudover er en nøjag- tighed hos målingen hos lav driftspænding, iht.
  • Page 29 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Forkert temperatur Svagt batteri Læg et nyt batteri i. vises i displayet. Produktet tilpassede sig ikke i Lad produktet tilpasse sig ca. 30 minutter til omgivelses- omgivelsestemperaturen i temperaturen, efter at denne 30 minutter. havde ændret sig drastisk. Uegnet måleflade.
  • Page 30 For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med hus- holdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
  • Page 31 Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (f.eks. IAN 123456_7890) som købs- dokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 32 Introduction ...................Page 33 Utilisation conforme ..................Page 33 Fonctionnement ...................Page 33 Descriptif des pièces ...................Page 34 Contenu de la livraison ................Page 34 Caractéristiques techniques ................Page 34 Indications de sécurité ..............Page 35 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..Page 36 Avant la mise en service .............Page 37 Mise en place / remplacement de la pile ..........Page 37...
  • Page 33 Thermomètre infrarouge PTIA 1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce pro- duit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 34 Pour visualiser la zone de surface dont le capteur infrarouge reçoit le rayonnement, le produit est équipé d‘un pointeur laser avec cercle laser à 8 points qui pointe vers le milieu de la plage de mesure. La plage de mesure dessine un cercle autour de ce pointeur laser avec cercle laser à...
  • Page 35 Dimensions : env. 18 x 12 x 4,2 cm Poids sans pile : env. 170 g Indications de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Fournissez également tous les documents en cas de remise du produit à un tiers ! Risque lié...
  • Page 36 ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Utilisez uniquement le produit dans des endroits exempts de risque d‘incendie ou d‘ex- plosion, par exemple à proximité de liquides ou gaz inflammables. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la por- tée des enfants.
  • Page 37 Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
  • Page 38 Mise en marche et arrêt A ppuyez sur la touche de mesure ou sur la touche ON / OFF pour mettre le produit en marche. L‘écran s‘éclaire et un court signal sonore retentit. A ppuyez sur la touche ON / OFF et maintenez-la enfoncée pour éteindre le produit.
  • Page 39 S (pour Surface-Diameter = diamètre de 10 mm 20 mm 30 mm la surface) D (pour Distance) 120 mm 240 mm 360 mm Veuillez noter : L a surface de l‘objet cible doit être significativement plus grande que la zone de mesure du produit. Sinon aucune mesure fiable n‘est possible. E n principe, mesurez la distance de la surface de mesure la plus petite possible.
  • Page 40 Maintenant, appuyez sur le bouton °C/°F/SET tout en maintenant le bouton de mesure pour reprendre la valeur de température comme valeur de référence. Cette température est affichée sur l‘écran comme un indicateur de référence à côté de l‘indicateur „REF“. Choisir la plage de tolérance Vous pouvez configurer le produit pour définir à...
  • Page 41 Présentation Présentation Cause visuelle sonore Arrière-plan rouge Signal sonore Le seuil de température supérieure est suivi rapide dépassé Arrière-plan vert Aucun signal Au sein de la plage de températures sonore prédéterminée Arrière-plan bleu Signal sonore Le seuil de température inférieur n'est suivi lent pas atteint Exemple d‘utilisation...
  • Page 42 Dépannage Remarque : Le produit contient des composants électroniques fragiles. Cer- taines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Si vous remarquez des défaillances lors du fonctionnement du produit, éloignez les sources d‘interférences se trouvant à proximité. Remarque : Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonction- nements.
  • Page 43 Entretien et nettoyage É vitez toute infiltration d’eau dans le produit lors du nettoyage ! N ettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non-pelucheux. C oncernant la saleté tenace du produit, utilisez un chiffon humide, humecté d‘un peu de liquide vaisselle. Assurez-vous qu‘aucun corps étranger ne pénètre l‘ouverture du détecteur infrarouge .
  • Page 44 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être con- sidérées comme des déchets spéciaux.
  • Page 45 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
  • Page 46 Inleiding ....................Pagina 47 Correct gebruik ..................Pagina 47 Werkwijze ....................Pagina 47 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 48 Omvang van de levering ................ Pagina 48 Technische gegevens ................Pagina 48 Veiligheidsinstructies ..............Pagina 49 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 50 Voor de ingebruikname ............
  • Page 47 Infrarood temperatuurmeter PTIA 1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd.
  • Page 48 cirkel die op het midden van het meetbereik is gericht. Het meetbereik bevindt zich in de cirkel rondom deze laserpointer met 8-punts lasercirkel en deze wordt al naar gelang de afstand toeneemt groter. Details hierover vindt u in het hoofdstuk „Temperatuur meten“. Beschrijving van de onderdelen Laserpointer met 8-punts lasercirkel Meetwaarde...
  • Page 49 Veiligheidsinstructies Maak u voor de eerste ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Gevaar door laserstraling P max.: <1 mW LASERSTRALING NIET IN DE STRAAL KIJKEN : 650nm LASERKLASSE 2 EN 60825-1:2014...
  • Page 50 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Page 51 Voor de ingebruikname Opmerking: Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Het display is ter bescherming tijdens het transport afgedekt met een beschermende folie. Verwijder eerst de beschermende folie. Om het product in gebruik te nemen, plaatst u de meegeleverde batterij (9 V-blokbatterij).
  • Page 52 Temperatuureenheid selecteren Na het inschakelen is in eerste instantie de laatst gekozen temperatuureenheid geselecteerd. Druk kort op de °C/°F/SET-knop , om tussen de temperatuureenheid (°C resp. °F) te wisselen. De officiële temperatuureenheid in Europa is °C. Temperatuur meten Geef het product voor het gebruik ongeveer 30 minuten de tijd om zich aan te passen aan de klimatologische omstandigheden van de omgeving.
  • Page 53 Let alstublieft op het volgende: H et oppervlak van het te meten object moet duidelijk groter zijn dan het mee- toppervlak van het product. Anders is er geen betrouwbare meting mogelijk. M eet in principe met de kleinst mogelijke afstand tot het meetoppervlak. H oud het product zo mogelijk loodrecht op het te meten oppervlak.
  • Page 54 Tolerantiebereik instellen U kunt aan het product instellen vanaf welk temperatuurverschil ten opzichte van de referentiewaarde het product met een optisch en akoestisch signaal moet reageren. Druk hiervoor, tijdens de referentiewaarde op het display wordt getoond, de -knop resp. de -knop .
  • Page 55 Optische Akoestische Oorzaak weergave weergave Blauwe display- Langzaam volgorde De onderste temperatuurgrens is achtergrond van geluidsignalen onderschreden Toepassingsvoorbeeld Om bijvoorbeeld het binnendringen van koude lucht in een ruimte tussen een raam en de muur te controleren, scant u eerst de temperatuur rondom het kozijn, direct naast het gesloten raam.
  • Page 56 De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en verhelpen van kleinere storingen: Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Plaats de batterij volgens de Het display De batterij werd niet afbeelding op het batterijvak- geeft niets weer. correct geplaatst. deksel (afb. C). De batterij is verbruikt. Plaats een nieuwe batterij.
  • Page 57 Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalschei- ding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 58 rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantiepe- riode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
  • Page 59 Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 60 Einleitung ....................Seite 61 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 61 Funktionsweise.....................Seite 61 Teilebeschreibung ..................Seite 62 Lieferumfang ....................Seite 62 Technische Daten ..................Seite 62 Sicherheitshinweise ................Seite 63 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...........Seite 64 Vor der Inbetriebnahme ............Seite 65 Batterie einlegen / wechseln ...............Seite 65 Inbetriebnahme .................Seite 65 Ein- und Ausschalten ...................Seite 65...
  • Page 61 Infrarot-Temperaturmessgerät PTIA 1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
  • Page 62 Zur Visualisierung des Bereichs der Oberfläche, deren Strahlung der Infrarotsensor aufnimmt, ist das Produkt mit einem Laserpointer mit 8-Punkt-Laserkreis ausgerüs- tet, welcher in die Mitte des Messbereichs zeigt. Der Messbereich befindet sich kreisförmig um diesen Laserpointer mit 8-Punkt-Laser- kreis und nimmt mit zunehmender Entfernung vom Messgerät zu. Details hierzu finden Sie im Kapitel „Temperatur messen“.
  • Page 63 Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Gefahr durch Laserstrahlung P max.: <1 mW LASERSTRAHLUNG : 650nm NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN EN 60825-1:2014 LASER KLASSE 2 Das Produkt enthält einen Klasse-2-Laser.
  • Page 64 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Page 65 Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Das Display ist zum Transportschutz mit einer Schutzfolie abgedeckt. Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie. Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, legen Sie die beiliegende Batterie (9 V-Block) ein. Gehen Sie vor, wie im Folgenden beschrieben: Batterie einlegen / wechseln Ö...
  • Page 66 W ird das Produkt nicht mehr verwendet, schaltet sich die Hintergrundbeleuch- tung des Displays nach ca. 15 Sekunden aus. Nach ca. 60 Sekunden wird das Produkt automatisch ausgeschaltet; zwei kurze Signaltöne weisen darauf hin. Temperatureinheit auswählen Nach dem Einschalten ist zunächst die zuletzt gewählte Temperatureinheit ausgewählt. D rücken Sie kurz die °C/°F/SET-Taste , um zwischen der Temperaturein- heit...
  • Page 67 Bitte beachten Sie: D ie Fläche des Zielobjekts muss deutlich größer sein als die Messfläche des Produkts. Ansonsten ist keine zuverlässige Messung möglich. M essen Sie grundsätzlich im kleinstmöglichen Abstand zur Messfläche. R ichten Sie das Produkt möglichst senkrecht auf die Messfläche. M essen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären.
  • Page 68 Toleranzbereich auswählen Sie können am Produkt einstellen, ab welcher Temperaturdifferenz zum Referenz- wert das Produkt mit einem optischen und akustischen Signal reagieren soll. D rücken Sie hierzu, während die Referenzwert-Anzeige im Display angezeigt wird, die -Taste bzw. die -Taste . Mittels dieser Taste bewegt sich im Display das Symbol oberhalb der Auswahl des Toleranzbe- reichs...
  • Page 69 Optische Akustische Ursache Darstellung Darstellung Grüner Display- Kein Signalton Innerhalb des eingestellten Hintergrund Temperaturbereichs. Blauer Display- Langsame Die untere Temperaturschwelle ist Hintergrund Signalton-Folge unterschritten. Anwendungsbeispiel Um zum Beispiel das Eindringen von kalter Luft im Innenraum zwischen einem Fensterrahmen und dem Mauerwerk zu prüfen, scannen Sie zunächst die Tempe- ratur umlaufend am Rahmen, unmittelbar neben dem geschlossenen Fenster.
  • Page 70 Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie diese erneut ein. Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Legen Sie die Batterie gemäß Das Display Die Batterie ist falsch...
  • Page 71 Wartung und Reinigung S tellen Sie sicher, dass beim Reinigen kein Wasser ins Produkt eindringt! R einigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. B ei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts verwenden Sie ein leicht mit Spülmittel angefeuchtetes Tuch. S tellen Sie sicher, dass keine Gegenstände in die Öffnung des Infrarotsensors gelangen.
  • Page 72 Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 73 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Page 74 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05546 Version: 11 / 2019 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2019 · Ident.-No.: HG05546092019-6 IAN 317105_1904...

Ce manuel est également adapté pour:

Ptia 1