Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

CAMPINGTISCH / CAMPING TABLE / TABLE DE
CAMPING
CAMPINGTISCH
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TABLE DE CAMPING
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
STOLIK KEMPINGOWY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
KEMPINGOVÝ STÔL
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 330280_1907
CAMPING TABLE
Assembly, operating and safety instructions
CAMPINGTAFEL
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
KEMPINKOVÝ STŮL
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit 330280 1907

  • Page 1 CAMPINGTISCH / CAMPING TABLE / TABLE DE CAMPING CAMPINGTISCH CAMPING TABLE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions TABLE DE CAMPING CAMPINGTAFEL Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies STOLIK KEMPINGOWY KEMPINKOVÝ STŮL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 4 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ...
  • Page 5 Campingtisch Sicherheitshinweise Einleitung BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges MIT AUS. Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten LEBENS- UND Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Page 6 Achten Sie darauf, dass das Produkt vollständig den Löchern vom Kantenschutz positioniert geöffnet wurde, bevor Sie es verwenden. sind, damit diese problemlos einrasten. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer. Produkt abbauen Sichern Sie das Produkt bei extremen Wetter- bedingungen, z.
  • Page 7 Service gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab (kostenfrei aus dem dt. Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- Festnetz / Mobilfunknetz) datum.
  • Page 8 Camping Table Safety information Introduction KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTH- We congratulate you on the purchase of your new ERS; PLEASE INCLUDE ALL THE DOCUMENTS. product. You have chosen a high quality product. DANGER TO Familiarise yourself with the product before using it LIFE AND RISK OF ACCIDENT...
  • Page 9 Cleaning and care Please note the maximum load capacity (see „Technical data“). Exceeding these weight limits may result in injuries and / or property Do not clean the product with harsh cleaning damage. agents. As this product can be set up simply and quickly, Clean the product using a damp cloth and a it is not as stable as a standard table.
  • Page 10 purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improp- erly. The warranty applies to defects in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
  • Page 11 Table de camping Consignes de sécurité Introduction CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CETTE NOTICE ! TRANSMETTEZ ÉGALEMENT TOUS LES DOCU- Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau MENTS EN CAS DE TRANSMISSION DU PRO- produit. Vous avez opté pour un produit de grande DUIT À...
  • Page 12 Veillez à ce que le produit soit complètement des trous de la protection d‘arête afin que ouvert avant de l‘utiliser. celles-ci s‘enclenchent sans problème. N‘utilisez pas le produit à proximité d‘un feu ouvert. Démonter le produit En cas de conditions météorologiques extrêmes, par ex.
  • Page 13 Garantie 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre Article L217-16 du Code de la à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, consommation porté à la connaissance du vendeur et que ce Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant dernier a accepté.
  • Page 14 La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrup- teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Page 15 Campingtafel Veiligheidsinstructies Inleiding BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZOR- GVULDIG! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig DOORGEEFT. product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik- name vertrouwd met het product.
  • Page 16 Product demonteren Zet het product vast bij extreme weersomstan- digheden, bijv. bij harde wind. Gebruik het product alleen voor het beoogde Om het product te demonteren, volgt u de aan- doeleinde en als buitenmeubel bij het kamperen. wijzingen uit het onderdeel ‚Product monteren‘ Houd rekening met de maximale belastbaarheid in omgekeerde volgorde.
  • Page 17 Service dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van E-Mail: owim@lidl.nl dit product een materiaal- of productiefout optreedt, Service Belgiё...
  • Page 18 Stolik kempingowy Wskazówki bezpieczeństwa Wstęp NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ NA PRZY- SZŁOŚĆ! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRO- Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. DUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj- DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ. wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia NIEBEZPIE- po raz pierwszy zapoznaj się...
  • Page 19 Demontaż produktu Przed użyciem należy się upewnić, że produkt jest całkowicie rozłożony. Nie używać produktu w pobliżu otwartego Aby rozmontować produkt, należy postępować ognia. zgodnie z instrukcjami rozdziału „Montaż pro- W przypadku ekstremalnych warunków pogo- duktu“ tylko w odwrotnej kolejności. dowych, np.
  • Page 20 Serwis Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- Serwis Polska ściwego użycia lub konserwacji. Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko- nujemy –...
  • Page 21 Kempinkový stůl Bezpečnostní upozornění Úvod TENTO NÁVOD SI DOBŘE USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDEJTE Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- SOUČASNĚ I JEHO VEŠKEROU DOKUMENTACI. hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- NEBEZPEČÍ dením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu OHROŽENÍ...
  • Page 22 Čistění a ošetřování Dbejte na maximální přípustné zatížení (viz „Technická data“). Při překročení této maximální hranice nosnosti může dojít ke zranění nebo Nečistěte výrobek ostrými čisticími prostředky. k věcným škodám. Výrobek čistěte vlhkým hadrem a mírným čisticím Provedením pro snadné a rychlé postavení prostředkem.
  • Page 23 Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku- mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění...
  • Page 24 Kempingový stôl Bezpečnostné upozornenia Úvod TENTO NÁVOD SI DOBRE USCHOVAJTE! V PRÍPADE PREDANIA VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. S NÍM ODOVZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. NEBEZPE- Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA s výrobkom.
  • Page 25 Čistenie a údržba Používajte výrobok iba na určený účel a ako nábytok pre exteriér v oblasti kempingu. Neprekračujte maximálnu zaťažiteľnosť (pozri Výrobok nečistite ostrými čistiacimi prostried- „Technické údaje“). Prekročenie hmotnostnej kami. hranice môže viesť k poraneniam a / alebo k Výrobok čistite vlhkou handričkou a jemným vzniku vecných škôd.
  • Page 26 vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za- niká, ak bol produkt poškodený, neodborne použí- vaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotre- bovaniu, a preto ich je možné...
  • Page 27 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06177 Version: 01 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2019 · Ident.-No.: HG06177112019-8 IAN 330280_1907...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg06177