Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding
Notice d'utilisation
Anleitung
Manual
A813V

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA A813V

  • Page 1 Handleiding Notice d’utilisation Anleitung Manual A813V...
  • Page 2 Nederlands ............. . . 1 -7 English .
  • Page 3 Belastingen gemeten op bovenwaarde Heat input measured on gross C.V. Capacité mesuré à P.C.S. Belastung gemessen auf Ho G25 - 25 mbar G20 - 20 mbar I 2L I2H I2E+ Sudderbrander Simmer burner 1,0 kW 1,0 kW Brûleur auxiliair Hilfsbrenner Normaalbrander Semi-rapid burner 1,75 kW...
  • Page 4 A813V...
  • Page 5 Introductie Inhoud Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent Toestelinformatie ....1 u snel op de hoogte van alle mogelijkheden Veiligheid ......2 - 3 die dit toestel u biedt.
  • Page 6 Vóór het eerste gebruik Dit toestel mag alleen door een erkend gas- Bij langdurig gebruik van de kookplaat kan technisch installateur aangesloten worden. extra ventilatie noodzakelijk zijn, bijvoorbeeld een open raam of een hogere Gebruik het toestel alleen indien het op de stand van de ventilator (afzuigkap).
  • Page 7 Waar u op moet letten Ontsteking Direct schoonmaken Elektrische vonkontsteking Overgekookte voedselresten direct Druk de knop van de brander in, draai hem verwijderen, met name van rode kool, linksom tot net voor de volstand. Er springen dan appelmoes en rabarber. Wanneer ze lang vonken over op de brander, die nu vanzelf op email of roestvrijstaal inwerken kan dit ontsteekt.
  • Page 8 Pannen Reinigen De aanbevolen pandiameters zijn: Reinig het toestel dagelijks met een sopje sterkbrander ....minimaal 20 cm. van afwasmiddel of allesreiniger. Gebruik normaalbrander ... minimaal 16 cm. niet te veel vocht, omdat dit de brander of sudderbrander .
  • Page 9 Installatie Algemeen Elektrische aansluiting Dit toestel mag alleen door een erkend 230 V - 50 Hz - 0,6 VA. gastechnisch installateur worden aange- sloten. De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Let op: Wandcontactdoos en stekker moeten te allen De gassoort en het land waarvoor het toestel tijde bereikbaar blijven.
  • Page 10 Inbouwen 1. Maak de uitsparing in het aanrechtblad. Zorg 4. Schroef de 4 klemmen onder het toestel. ervoor dat u voldoende ruimte vrij laat aan de zij- en achterkant. 5. Laat de kookplaat in de uitsparing zakken. 6. Zet de kookplaat vast. fig.
  • Page 11 Technische gegevens Kookplaattype A813V Elektrisch: 3-aderig aansluitsnoer Aansluiting 230 V - 50Hz 0,6 VA Vonkonsteking Gas: Aansluiting 1/2 inch ISO 7-1 Afmeting toestel: 580x60x500 bxhxd in mm Afmeting nis: 560x480 bxd in mm Afvoeren verpakking en toestel De verpakking van het toestel is recyclebaar.
  • Page 12 A813V...
  • Page 13 Introduction Table of contents When you have read these instructions for Appliance information ....9 use, you will quickly be aware of all the Safety ......10 - 11 facilities the appliance can offer you.
  • Page 14 Before using the appliance The fitting of the appliance should only be When a gas cooking appliance is being carried out by a registered Corgi gas fitter. used heat and moisture is produced in the area where the appliance is situated. Make Only use the appliance if it has been built in sure that the area is sufficiently ventilated;...
  • Page 15 Things to watch for Lighting the burners Clean immediately Using the electrical spark switch Any spillage should be removed immedia- Press the knob of burner in and turn it to the tely, particularly red cabbage, apple sauce left, just before the full-on position. Sparks and rhubarb.
  • Page 16 Saucepans Cleaning the appliance The recommended saucepan diameters are: Clean the appliance daily with water and a rapid burner ....minimum 20 cm. detergent or all purpose cleaner. Avoid semi-rapid burner .
  • Page 17 Installation General Please note: The fitting of the appliance should only be The bottom of the hob becomes hot. carried out by a registered Corgi gas fitter. Electrical connection Please note: 230 V - 50 Hz – 0.6 VA The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on The electrical connection must comply with the ratings plate.
  • Page 18 Building-in 1. Make the cut-out in the work surface. Ensure 4. Screw the 4 clamps under the appliance. that there is sufficient space allowed at the sides and at the back. 5. Place the appliance in the cut-out. 6. Secure the appliance in position. fig.
  • Page 19 Technical specifications Type of hob A813V Electric: 3-core connection lead Connection 230 V - 50Hz 0,6 VA Spark switch Gas: Connection 1/2 inch ISO 7-1 Dimensions (appliance): 580 x 60 x 500 wxhxd in mm Dimensions (recess): 560 x 480 wxd in mm...
  • Page 20 A813V...
  • Page 21 Introduction Table des matières Ce manuel est un aperçu des possibilités Description de l’appareil ... . . 17 offertes par cet appareil. Il vous fournira des Sécurité ..... . . 18 - 19 renseignements précieux sur le plan de la Avant la première utilisation .
  • Page 22 Avant la première utilisation Cet appareil ne peut être installé que par Lors de leur utilisation, les appareils à gaz un technicien gazier agréé. produisent de la chaleur et de l’humidité dans la pièce où ils sont installés. Utilisez seulement l'appareil en cas S’assurer que la pièce est suffisamment d'encastrement correct.
  • Page 23 Précautions particulières Allumage Nettoyage immédiat Allumage électrique Eliminer immédiatement les restes d’aliments Appuyez sur le bouton du brûleur et tournez comme le chou rouge, la compote de pomme vers la gauche pour le mettre en position et la rhubarbe. En restant sur l’émail ou l’acier envers optimale.
  • Page 24 Casseroles Nettoyage Le diamètre de casserole recommandé sont : Journalier : Nettoyer l’appareil avec de l’eau brûleur rapide ... . . au moins 20 cm. additionnée de produit à vaisselle ou avec un brûleur semi-rapide .
  • Page 25 Installation Generalites Attention : Cet appareil ne peut être installé que par un Le dessous de la plaque de cuisson chauffe. technicien gazier agréé. Branchement électrique Attention : 230 V - 50 Hz – 0,6 VA Le type de gaz et le pays auxquels l'appareil est destiné...
  • Page 26 Encastrement 1. Pratiquer la découpe dans le plan de travail. 4. Vissez les quatre vis sous l’appareil. Veiller à laisser suffisamment d'espace sur le(s) côté(s) et à l'arrière. 5. Insérer la table de cuisson dans la découpe. 6. Fixer la table de cuisson. fig.
  • Page 27 Spécifications techniques Type de plaque de cuisson A813V Alimentation électrique : Cordon de branchement à 3 conducteurs Branchement 230 V-50Hz 0,6 VA Allumage électrique Gaz : Raccordement 1/2 inch ISO 7-1 Dimensions de l'appareil : 580 x 60 x 500 mm (lxhxp)
  • Page 28 A813V...
  • Page 29 Einleitung Inhalt Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, Gerätebeschreibung ....25 sind Sie rasch über alle Möglichkeiten Sicherheit ..... . 26 - 27 informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann.
  • Page 30 Vor dem ersten Gebrauch Dieses Gerät darf nur von einem qualifizier- Bei der Benutzung des Gas-Kochgeräts ten Gasinstallateur angeschlossen werden. entstehen Wärme und Feuchtigkeit im Einbauplatz des Geräts. Achten Sie auf Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es ausreichende Belüftung des Platzes; halten vorschriftsmäßig eingebaut ist.
  • Page 31 Worauf Sie achten müssen Anzündung Sofort reinigen Elektrische Funkenzündung Übergekochte Essensreste sofort besei- Den Brennerknopf drücken und nach links tigen, insbesondere Rotkohl, Apfelmus und gerade für den Großstellung drehen. Funken Rhabarber. Wenn diese lange auf Email springen auf den Brenner über und sorgen für oder Edelstahl einwirken, kann das automatische Zündung.
  • Page 32 Töpfe Reinigung Empfohlene Durchmesser der Töpfe: Das Gerät täglich mit einer Lösung von Starkbrenner ... . mindestens 20 cm. Spülmittel oder Allesreiniger reinigen. Normalbrenner ..mindestens 16 cm. Nicht zu naß...
  • Page 33 Installation Algemeines Stromversorgung Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten 230 V - 50 Hz - 0,6 VA Gasinstallateur angeschlossen werden. Der elektrische Anschluß muß den nationalen Achtung: und kommunalen Vorschriften entsprechen. Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, Steckdose und Stecker müssen immer gut sind auf dem Typenschild angegeben.
  • Page 34 Einbauen 1. Aussparung in die Anrichte sägen. 4. Die 4 Klemmen unter das Gerät schrauben. Seitlich und an der Rückseite für ausreichenden Spielraum sorgen. 5. Lassen Sie die Kochmulde in die Aussparung ein. 6. Befestigen Sie die Kochmulde. Abb. 6 10 mm 7.
  • Page 35 Technische Daten (siehe auch Tabelle auf Umschlag) Kochplattentyp A813V Elektrizität: Dreifachschnur Stromversorgung 230 V - 50 Hz 0,6 VA elektrische Zündung Gas: Anschluß 1/2 inch ISO 7-1 Abmessung des Geräts: 580 x 60 x 500 BxHxT in mm Abmessung der Nische:...

Ce manuel est également adapté pour:

A813vrvsA813vrvsa1b/e1