Page 1
Art.Nr. 5909304900 AusgabeNr. 5909304900_0103 Rev.Nr. 14/09/2023 TW1000 Werkstattwagen Originalbetriebsanleitung Workshop trolley Translation of original instruction manual Servante d'atelier Traduction des instructions d’origine Carrello portaoggetti da officina La traduzione dal manuale di istruzioni originale Werkplaatswagen Vertaling van de originele gebruikshandleiding Carro-taller Traducción del manual de instrucciones original...
Page 4
Lieferumfang ...................... 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............6 Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................7 Vor Inbetriebnahme ................... 7 Aufbau und Bedienung ..................8 Reinigung und Lagerung ................... 8 Entsorgung und Wiederverwertung ..............9 Konformitätserklärung ..................49 4 | DE www.scheppach.com...
Page 5
20kg Bremse Öffnen / Schließen Schublade Öffnen / Schließen Werkstattwagen Sperren / Entsperren Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
Page 6
Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Hersteller: Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Gerätebeschreibung Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handgriff Verehrter Kunde, Schlüssel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Lenkrolle ten mit Ihrem neuen Gerät.
Page 7
Wagen an. • Befestigen oder montieren Sie den Wagen nicht an einem Fahrzeug. Ziehen Sie den Wagen nicht mit einem Fahrzeug. • Verwenden Sie nur original Ersatzteile und Zubehör. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
ACHTUNG! Den Spannungsprüfer niemals als Tuch. Lassen Sie den Wagen nach der Reinigung Schraubendreher an unter Spannung stehenden vollständig trocknen. Anlageteilen benutzen. • Entfernen Sie Schmiermittel und Öl mit einem nicht Vor jeder Anwendung: entflammbaren Reinigungsmittel. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
• Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 9...
Page 10
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 12
Intended use ...................... 14 Safety information ....................15 Technical data ....................15 Before starting the equipment ................15 Attachment and operation ................. 15 Cleaning and storage..................16 Disposal and recycling ..................17 Declaration of conformity .................. 49 12 | GB www.scheppach.com...
Page 13
Releasing/engaging the brake Releasing/engaging the drawer Workshop trolley lock / unlock The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. www.scheppach.com GB | 13...
Page 14
In addition to the safety notices contained in this op- erating manual and the particular instructions for your Manufacturer: country, the generally recognised technical regulations Scheppach GmbH for the operation of identical devices must be com- Günzburger Straße 69 plied with.
Page 15
Observe all safety instructions. If you disregard the m ATTENTION! safety instructions, you endanger yourself and others. Always make sure the device is fully assembled before commissioning! The workshop trolley is largely assembled and you need only fit the wheels as follows: www.scheppach.com GB | 15...
Page 16
• unfavourable locations such as on wooden ladders, • If the voltage tester is used in accordance with the insulating floor coverings and in non-operationally operating manual, then no maintenance will be re- grounded AC voltage networks quired. 16 | GB www.scheppach.com...
Page 17
- Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be ob- tained from the respective customer service. www.scheppach.com GB | 17...
Page 18
Consignes de sécurité ..................21 Caractéristiques techniques ................21 Avant la mise en service ..................21 Assemblage et utilisation ................... 22 Nettoyage et entreposage ................. 22 Mise au rebut et recyclage ................23 Déclaration de conformité ................. 49 18 | FR www.scheppach.com...
Page 19
Ouvrir / fermer le tiroir Chariot d‘atelier Verrouiller / Déverrouiller Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité. www.scheppach.com FR | 19...
Page 20
En plus des indications d’utilisation contenues dans cette notice et des réglementations particulières de Fabricant: votre pays, il convient d’appliquer les règles techniques Scheppach GmbH connues et reconnues s’appliquant en général. Günzburger Straße 69 2. Description de l’appareil D-89335 Ichenhausen Cher client, Poignée...
Page 21
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et ac- cessoires d’origine. Conservez toutes les consignes de sécurité en bon état. Respectez toutes les consignes de sécurité. Si vous n’observez pas les consignes de sécurité, vous vous mettez en danger, vous et les autres. www.scheppach.com FR | 21...
Page 22
• Pour nettoyer le chariot, utilisez un détergent doux et un chiffon propre doux. Laissez sécher le chariot en entier après le nettoyage. • Éliminez le lubrifiant et l’huile avec un détergent non inflammable. 22 | FR www.scheppach.com...
Page 23
2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. www.scheppach.com FR | 23...
Page 24
Avvertenze di sicurezza ..................27 Caratteristiche tecniche ..................27 Prima della messa in funzione ................27 Montaggio ed azionamento ................27 Pulizia e stoccaggio ................... 28 Smaltimento e riciclaggio .................. 29 Dichiarazione di conformità ................49 24 | IT www.scheppach.com...
Page 25
Freno apertura / chiusura Apertura/chiusura del cassetto Blocco/sblocco del carrello d‘officina Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 25...
Page 26
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
Page 27
Rispettare tutte le indicazioni di sicurezza. In caso con- trario sussiste il rischio di mettere in pericolo se stessi Il carrello portaoggetti da officina è per lo più montato; e gli altri. occorre soltanto montare le ruote nel modo seguente: www.scheppach.com IT | 27...
Page 28
• temperature non comprese nel campo da -10 °C a • Conservare il carrello in un luogo asciutto. +50 °C • Tenere il carrello fuori dalla portata dei bambini • frequenze non comprese nel campo da 50 a 500 Hz 28 | IT www.scheppach.com...
Page 29
- Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario. www.scheppach.com IT | 29...
Page 30
Beschrijving van het apparaat ................32 Meegeleverd ...................... 32 Beoogd gebruik....................32 Veiligheidsvoorschriften ..................33 Technische gegevens ..................33 Voor de ingebruikname..................33 Montage en bediening ..................34 Reiniging en opslag ................... 34 Afvalverwerking en hergebruik ................35 Conformiteitsverklaring..................49 30 | NL www.scheppach.com...
Page 31
De maximaal toegestane belasting van de lade bedraagt 15 / 20 kg. 20kg 20kg Rem openen / sluiten Lade open/dicht Waarschuwing vergrendelen/ontgrendelen Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 31...
Page 32
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
Page 33
Trek de wagen niet met een voertuig. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires. Bewaar de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht. Als u de veiligheidsvoorschriften niet in acht neemt, brengt u zichzelf en anderen in gevaar. www.scheppach.com NL | 33...
Page 34
• Gebruik voor het reinigen van de wagen een mild reinigingsmiddel en een zachte, schone doek. Laat de wagen na het reinigen volledig drogen. 34 | NL www.scheppach.com...
Page 35
(AEEA) voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur behoort niet bij het huishoude- lijke afval, maar moeten worden ingeza- meld resp. gescheiden worden afgevoerd! www.scheppach.com NL | 35...
Page 36
Indicaciones de seguridad................. 39 Datos técnicos ....................39 Antes de la puesta en marcha ................39 Estructura y manejo ................... 39 Limpieza y almacenamiento ................40 Eliminación y reciclaje ..................41 Declaración de conformidad ................49 36 | ES www.scheppach.com...
Page 37
Aplicar/soltar el freno Apertura/cierre del cajón Bloqueo/desbloqueo del carro de taller El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. www.scheppach.com ES | 37...
Page 38
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán observarse Scheppach GmbH las normas técnicas generalmente reconocidas para el Günzburger Straße 69 funcionamiento de máquinas de estructura similar.
Page 39
Respete todas las indicaciones de seguridad. Si no El carro-taller está montado en su mayor parte; usted respeta las indicaciones de seguridad, se pondrá en solo tiene que montar las ruedas de la siguiente ma- peligro a Ud. y a otras personas. nera: www.scheppach.com ES | 39...
Page 40
Los disolventes agresivos no candescente del comprobador de tensión en una deben usarse para la limpieza. toma de enchufe conectada. Deseche cualquier comprobador de tensión que presente daños o que no funcione correctamente. 40 | ES www.scheppach.com...
Page 41
• ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. www.scheppach.com ES | 41...
Page 42
Utilização correta ....................44 Indicações de segurança .................. 45 Dados técnicos ....................45 Antes da colocação em funcionamento ............45 Montagem e operação ..................45 Limpeza e armazenamento ................46 Eliminação e reciclagem..................47 Declaração de conformidade ................49 42 | PT www.scheppach.com...
Page 43
Soltar / Fixar gaveta Bloqueio / desbloqueio do carrinho de oficina O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. www.scheppach.com PT | 43...
Page 44
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Page 45
O carro de ferramentas está em grande medida monta- Respeite todas as indicações de segurança. Caso do, apenas deve montar as rodas da seguinte maneira: desrespeite as indicações de segurança coloca a sua segurança e de terceiros em risco. www.scheppach.com PT | 45...
Page 46
Elimine o detetor de tensão se ele estiver danifica- normal, ele só deve ser limpo com um pano húmido e do ou com um funcionamento defeituoso. um detergente de uso doméstico. Não devem ser utili- zados solventes agressivos para a limpeza. 46 | PT www.scheppach.com...
Page 47
A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização. www.scheppach.com PT | 47...
Page 52
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...