Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF
INJURY, THE USER MUST READ AND UNDERSTAND
THE OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING THIS
PRODUCT.
CE LIVRET D'INSTRUCTIONS CONTIENT DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. VEUILLEZ
LE LIRE ET LE CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE
FUTURE.
AVERTISSEMENT :
RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES,
L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET VEILLER À BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'EMPLOYER CE PRODUIT.
HPNR02 20V
18 GA Brad Nailer
Cloueuse à parquet de calibre 18
Clavadora de puntillas calibre 18
OPERATOR'S MANUAL
General Power Tool Safety Warnings
MANUEL D'UTILISATION
Règles de sécurité relatives aux outils
Règles de sécurité relatives aux
Commande de pièces et dépannage
MANUAL DEL OPERADOR
Advertencias de seguridad para
Advertencias de seguridad para
Pedidos de piezas y servicio
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LÉALO
Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
ADVERTENCIA:
POUR
RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y
COMPRENDER EL MANUAL DEL OPERADOR
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Nailer Safety Warnings
Symbols
Glossary
Features
Assembly
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Illustrations
Parts/Service
Back page
électriques
cloueuse
Symboles
Glossaire
Caractéristiques
Assemblage
Utilisation
Entretien
Dépannage
Illustrations
Page arrière
herramientas eléctricas
clavadora
Símbolos
Glosario de términos
Características
Armado
Funcionamiento
Mantenimiento
Corrección de problema
Illustraciones
Pág. posterior
PARA REDUCIR EL
2-3
3-5
6
7
7
7
8-10
10
11
12-13
2-3
3-5
6
7
7
7
8-10
10
11
12-13
2-3
3-5
6
7
7
7
8-10
10
11
12-13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hart HPNR02

  • Page 1 HPNR02 20V 18 GA Brad Nailer Cloueuse à parquet de calibre 18 Clavadora de puntillas calibre 18 OPERATOR’S MANUAL General Power Tool Safety Warnings Nailer Safety Warnings Symbols Glossary Features Assembly Operation 8-10 Maintenance Troubleshooting Illustrations 12-13 Parts/Service Back page MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS tion while operating power tools may result in serious WARNING personal injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure z Use personal protective equipment. Always wear eye to follow the warnings and instructions may result in protection.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS z Store idle power tools out of the reach of children and z When battery pack is not in use, keep it away from do not allow persons unfamiliar with the power tool other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, or these instructions to operate the power tool.
  • Page 4 NAILER SAFETY WARNINGS z Always wear eye protection with side shields marked z Do not place battery tools or their batteries near fire to comply with ANSI Z87.1. Everyday glasses have only or heat. This will reduce the risk of explosion and pos- impact resistant lenses.
  • Page 5 NAILER SAFETY WARNINGS z Keep face and body parts away from back of the tool z Do not use a tool that does not work correctly. cap when working in restricted areas. Sudden recoil z Always assume that the tool contains nails. can result in impact to the body, especially when nailing z Do not carry the tool from place to place holding the into hard or dense material.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7 GLOSSARY ACTIVATE (OPERATING CONTROLS) Operating control A control that separately, or as part of an actuation system, To move an operating control so that it is in a position that can cause the actuation of a tool. allows the tool to be actuated or that satisifes one require- ment for the tool to be actuated.
  • Page 8 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK WARNING: See Figure 2, page 12. Do not allow familiarity with products to make you care- z Insert the battery pack into the product as shown. less. Remember that a careless fraction of a second is z Make sure the latch on the battery pack snaps into place sufficient to inflict severe injury.
  • Page 9 OPERATION SETTING THE AIR PRESSURE z Squeeze the trigger to drive a nail. Push the tool against the work surface to depress the workpiece contact and See Figure 6, page 13. drive a nail. The amount of air pressure required will depend on the size NOTE: Hold trigger until drive cycle is complete.
  • Page 10 OPERATION z Close the jam release and latch. The driver blade can usually be returned to its operating position by depressing the work contact element against a z Reinstall nails and close the magazine. scrap piece of wood and squeezing the trigger. z Reinstall the battery, reactivate tool.
  • Page 11 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Work-contacting element does not Low nails Replenish nails depress fully - tool does not operate Work-contacting element is jammed Remove battery and clear debris Tool operates properly, but fasteners do Air pressure is too low Increase air pressure not drive fully Depth of drive isn’t deep enough...
  • Page 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES z Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour AVERTISSEMENT utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 18 V, Lire tous les avertissements et toutes les instructions. consulter le supplément de raccordement pour chargeur/ Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des outils/piles/appareil n˚...
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES z Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile z Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE z Ne pas actionner l’outil s’il n’est pas fermement se trouvant sur le lieu de travail. Certains environnements appuyé sur la pièce à clouer. Lorsque l’outil n’est pas en requièrent le port d’un casque. Il incombe à l’employeur contact avec la pièce à...
  • Page 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE z Ne jamais bloquer la gâchette ou le contact de la z N’actionner l’outil que pour planter un clou dans la pièce cloususe en position de déclenchement avec du ruban à assujettir. adhésif ou un quelconque autre système. z Toujours s’assurer que la surface de contact est z Ne jamais laisser un outil sans surveillance si la pile exactement positionnée sur la pièce à...
  • Page 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17 GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Commande Mettre une commande sur une position déclenchant ou Dispositif qui, séparément ou en conjonction avec un permettant de déclencher l’outil. système, peut causer le déclenchement de l’outil. Actionner (outil) Gâchette Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser Commande de l’outil actionnée par le doigt de l’opérateur.
  • Page 18 UTILISATION z Pour le retirer, serrer les tiges ensemble et tirer sur le AVERTISSEMENT : crochet pour ceinture afin de le faire sortir de la fente située sur le côté de l’outil. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.
  • Page 19 UTILISATION ENFONCEMENT DES CLOUS À PARQUET z Pousser le couvercle du magasin en vue de le fermer jusqu’à ce qu’il s’enclenche solidement en place. Voir le figure 8, page 13. z S’assurer que le magasin est correctement verrouillé. AVERTISSEMENT : z Installer la pile et réactiver l’outil en appuyant sur l’interrupteur du témoin situé...
  • Page 20 UTILISATION z Retirer les clous. z Insérer des clous et fermer le magasin. z Réinstallez le bloc-pile. z Fermer le magasin. NOTE : Un enfoncement trop profond dans le matériau, une RETRAIT D’UN CLOU À PARQUET COINCÉ quantité excessive de débris ou des clous coincés peuvent Voir la figure 11, page 13.
  • Page 21 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La pièce de déclenchement par contact Quantité faible de clous Recharger des clous n’est pas complètement enfoncée - La pièce de déclenchement par contact Retirer la pile et déloger les débris l’outil ne fonctionne pas est bloquée L’outil fonctionne correctement, mais La pression d’air est trop faible...
  • Page 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS z Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. ADVERTENCIA Para utilizar con paquetes de baterías de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete Lea todas las advertencias de seguridad y las de baterías/cargador complementario 995000850.
  • Page 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE ELÉCTRICA BATERÍAS z No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la z Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. especificado por el fabricante.
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA z Siempre suponga que la herramienta contiene normales o de los anteojos de seguridad que ofrecen sujetadores (clavos o grapas, según sea el caso). El protección frontal y lateral contra partículas que salen manejo descuidado de la clavadora puede hacer que disparadas.
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA z Siempre tenga presente que el uso y manejo indebidos ella. Colocar el elemento de contacto con la pieza de trabajo de esta herramienta puede causarle lesiones a usted y solamente de manera parcial encima de ella podría causar a otras personas.
  • Page 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 27 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Control de accionamiento Es mover un control de accionamiento de manera que Es un control que, por separado o como parte de un sistema quede en una posición en la cual se accione la herramienta de accionamiento de una herramienta, sirve para accionarla.
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO z Cuando haya insertado el gancho para cinturón ADVERTENCIA: completamente en la ranura, suelte las clavijas. No permita que su familarización con los productos lo z Para quitarlo, apriete las clavijas hacia dentro y tire el vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de gancho para cinturón hacia fuera de la ranura a un lado un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO CARGA DE LAS PUNTILLAS EN LA Se recomienda probar la profundidad de penetración en un fragmento de desecho para determinar la profundidad HERRAMIENTA requerida para cada aplicación. Vea las figuras 4 y 5, página 12. Para determinar la profundidad de penetración, primero ajuste la presión de aire y luego introduzca un clavo de ADVERTENCIA: prueba.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO LUCE DE TRABAJO DE DIODO LUMINISCENTE z Para extraer una cinta de clavos de la herramienta, presione el botón para soltar el cargador que se encuentra (LED) en la parte trasera del cargador y deslice la tapa el Vea la figura 9, página 13. cargador para abrirlo.
  • Page 31 CORRECCIÓN DE PROBLEMA PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El elemento que entra en contacto Pocos clavos Vuelva a cargar clavos con la pieza de trabajo no baja por El elemento que entra en contacto con Retire la batería y limpie los restos de completo;...
  • Page 32 HPNR02 FIG. 3 A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora) B - No-mar pad storage (rangement du coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora) FIG. 4 A - Air pressure dial (cadran de pression d’air, I - Low nail indicator windows (hublot témoin de cuadrante de presión de aire)
  • Page 33 FIG. 6 FIG. 8 FIG. 10 A - Air pressure dial (cadran de pression d’air, cuadrante de presión de aire) A - Magazine release button (bouton B - Decrease pressure (réduire la pression, dégagement du magasin, botón para soltar) disminuir la presión) B - Brad nails (clous à...
  • Page 34 NOTES / NOTAS...
  • Page 35 NOTES / NOTAS...
  • Page 36 Les détails de la garantie sont disponibles sur www.HARTtools.com Une preuve d’achat est requise pour valider la garantie limitée de 3 ans. HART, le logo HART et le logo H sont des marques de commerce de Techtronic Cordless Servicio/Piezas de repuesto Atención al cliente/Soporte técnico...