Sommaire des Matières pour Parkside Performance 391003 2201
Page 1
AKKU-KREUZLINIENLASER – MIT GRÜNEM LASER 4 V / CORDLESS CROSS LINE LASER – WITH A GREEN BEAM LASER 4V / NIVEAU LASER EN CROIX SANS FIL – LASER VERT 4 V PKLLP 360 B3 AKKU-KREUZLINIENLASER – AKUMULÁTOROVÝ KRÍŽOVÝ MIT GRÜNEM LASER 4 V LÍNIOVÝ...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Page 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole ....... . . Seite Einleitung ........Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Page 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 7
USB-Anschluss Nur in trockenen Innenräumen verwenden. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. AKKU-KREUZLINIENLASER – MIT GRÜNEM LASER 4 V Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Page 8
Teilebeschreibung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. (Abb. A) 360°-Laser Feststellring Magnete Stellschraube Ladebuchse Libelle Flügelschraube Nivellier-Schiebeschalter Griffschraube Ladekontrolllampe Hebel Ein-/Aus-Taste Stativbeine Nivellierlampe Klappverschlüsse Vertikaler Laser Feststellring Stativplatte Kurbel...
Page 9
Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen...
Page 10
Allgemeine Hinweise Beachten Sie die Angaben in dieser Bedienungsanleitung zur Bedienung, Reinigung, Lagerung und Entsorgung. Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch. Lassen Sie ein beschädigtes Produkt reparieren. Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Schalten Sie das Produkt bei Nichtgebrauch ...
Page 11
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Page 12
Ein-/Ausschalten VORSICHT! Laserstrahlung ‒ Nicht in den Strahl blicken! Wenden Sie den Kopf ab oder schließen Sie die Augen, um einen Blick in den Laserstrahl zu vermeiden. Risiko von Augenverletzungen! Einschalten: Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 2 Sekunden lang ...
Page 13
Arbeiten ohne Nivellierautomatik HINWEISE: Beim Arbeiten ohne Nivellierautomatik leuchtet die Nivellierlampe dauerhaft rot. Die abgebildeten Laserlinien sind nicht nivelliert. Das Produkt verfügt über 2 Magnete . Mit den Magneten können Sie das Produkt an Oberflächen befestigen, die magnetische Gegenstände anziehen, z.
Page 14
Stativ einstellen (Abb. C) HINWEIS: Die horizontale Ausrichtung des Stativs können Sie an der Libelle überprüfen. 1. Ziehen Sie die Stativbeine auseinander. 2. Arretieren Sie die Stellung der Stativbeine mit dem Feststellring Höhe einstellen, Stativfüße 1. Öffnen Sie die Klappverschlüsse 2.
Page 15
Reinigung und Pflege WARNUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. WARNUNG! Zu Reparaturzwecken darf das Produkt nur von einer Fachkraft geöffnet werden. Lassen Sie das Produkt von einer qualifizierten Fachkraft und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird die Sicherheit des Produkts gewährleistet. Das Produkt erfordert keinerlei Wartung.
Page 16
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Page 17
Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Page 18
Warnings and symbols used ....Page Introduction ........Page Intended use.
Page 19
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning”...
Page 20
USB connection Use in dry indoor rooms only. CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. CORDLESS CROSS LINE LASER – WITH A GREEN BEAM LASER 4V Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
Page 21
Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the product. (Fig. A) 360° laser Locking ring Magnets Adjusting screw Charging socket Dragonfly (bubble vial) Butterfly screw Levelling slide switch Handwheel bolt Charge indicator Lever...
Page 22
Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non- compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage!
Page 23
General notes Observe the information on operation, cleaning, storage and disposal in the operating instructions. Check the product each time before using. If damaged, have the product repaired. Do not use the product if damaged. Turn off the product when not in use. Do not ...
Page 24
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
Page 25
Switching on/off CAUTION! Laser beam ‒ Do not look into the beam Turn your head away or close your eyes to prevent looking into the laser beam. Risk of eye injury! Switching on: Briefly press the on/off button Switching off: Press and hold the on/off...
Page 26
Working without the automatic leveller NOTES: The leveller light will illuminate permanently in red when working without the automatic leveller. The laser lines depicted are not levelled. The product has 2 magnets . The magnets allow you to attach the ...
Page 27
Adjusting the tripod (Fig. C) NOTE: You can use the dragonfly to check the horizontal alignment of the tripod. 1. Pull the tripod legs apart. 2. Lock the tripod legs into position with the locking ring Setting the height, tripod feet 1.
Page 28
Cleaning and care WARNING! Never submerge the product in water or other liquids. WARNING! For repair purposes the product may only be opened by a professional. Have the product repaired by qualified professionals and only with original replacement parts. This ensures that the safety of the product is maintained.
Page 29
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The product and packaging materials are recyclable, subject to extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Page 30
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 5 years from the date of purchase.
Page 31
Avertissements et symboles utilisés ..Page Introduction ........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 32
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le petit guide de démarrage rapide et sur l'emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
Page 33
Port USB À utiliser seulement à l'intérieur de locaux secs. Le marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. NIVEAU LASER EN CROIX SANS FIL – LASER VERT 4 V Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté...
Page 34
Description des pièces Avant de lire, dépliez la page attenante avec les illustrations. Familiarisez- vous avec toutes les fonctions du produit. (Ill. A) Laser à 360° Bague de verrouillage Aimants Vis de réglage Prise de chargement Bulle Vis papillon Taquet coulissant de nivellement Poignée tournante Voyant de contrôle de charge...
Page 35
Consignes de sécurité AVANT L’UTILISATION DU PRODUIT, FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT ! TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN TIERS ! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d'emploi, le recours à...
Page 36
Informations générales Respectez les instructions contenues dans ce mode d'emploi pour l'utilisation, le nettoyage, le rangement et le recyclage. Inspectez le produit avant chaque utilisation. Faites réparer un produit endommagé. N'utilisez aucun produit endommagé. Éteignez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne ...
Page 37
Si des piles/piles rechargeables (accus) ont fui, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques s’écoulant ! Rincez immédiatement à l'eau claire les parties touchées et consultez un médecin ! PRIÈRE DE PORTER DES GANTS PROTECTEURS ! Des piles/piles rechargeables (accus) qui fuient ou qui sont endommagées sont susceptibles de causer des brûlures lorsqu’elles entrent en contact avec la peau.
Page 38
Marche/arrêt PRUDENCE ! Rayonnement laser - Ne pas regarder le faisceau ! Tournez la tête ou fermez les yeux afin d'éviter de regarder dans le faisceau laser. Risque de lésions oculaires ! Allumer : Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt ...
Page 39
Travailler sans autonivellement REMARQUES : Lorsque vous travaillez sans autonivellement, le voyant de nivellement s'allume rouge en permanence. Les lignes du laser formées ne sont pas de niveau. Le produit dispose de 2 aimants . Les aimants vous permettent ...
Page 40
Régler le trépied (Ill. C) REMARQUE : Vous pouvez vérifier l'alignement horizontal du trépied grâce à la bulle 1. Écartez les pieds du trépied 2. Verrouillez la position des pieds du trépied avec la bague de verrouillage Régler la hauteur, pieds du trépied 1.
Page 41
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais le produit dans de l’eau ou tout autre liquide. AVERTISSEMENT ! Le produit ne peut être ouvert que par un technicien spécialisé à des fins de réparation. Faites réparer le produit par un technicien spécialisé en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Page 42
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et soumis à la responsabilité élargie du fabricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant les symboles d’emballage illustrés, pour un meilleur traitement des déchets.
Page 43
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 44
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
Page 45
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr...
Page 46
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ........Pagina Inleiding .
Page 47
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing”...
Page 48
USB-aansluiting Alleen in droge binnenruimtes gebruiken. Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen. ACCU-KRUISLIJNLASER – MET GROENE LASER 4 V Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Page 49
Onderdelenbeschrijving Vouw voor het lezen de uitklapbare bladzijde met de tekeningen uit. Maak u vertrouwd met alle functies van het product. (Afb. A) 360°-Laser Vastzetring Magneten Stelschroef Oplaadbus Waterpas Vleugelschroef Waterpas-schuifschakelaar Greepschroef Laadcontrolelamp Hendel Aan/uit-toets Statiefpoten Waterpas-indicatielamp Klapsluitingen Verticale laser Vastzetring Statiefplateau Zwengel...
Page 50
Veiligheidstips MAAK UZELF, VOORDAT U HET PRODUCT VOOR HET EERST GEBRUIKT, VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSAANWIJZINGEN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE DOCUMENTATIE MEE! In geval van schade als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw aanspraak op garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor...
Page 51
Algemene instructies Houd de hand aan de specificaties in deze gebruiksaanwijzing aangaande bediening, schoonmaken, opslag en verwijdering. Controleer het product voor ieder gebruik. Laat een beschadigd product repareren. Gebruik het product nooit als het is beschadigd. Schakel het product uit als het niet gebruikt ...
Page 52
Als batterijen/ accu’s lekken, vermijd dan dat de huid, ogen of slijmvliezen in contact komen met de chemicaliën! Als dat toch gebeurt, spoel dan die plaatsen direct af met schoon water en neem contact op met een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/ accu’s kunnen bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken.
Page 53
In-/uitschakelen VOORZICHTIG! Laserstraling ‒ Niet in de straal kijken! Draai uw hoofd weg of sluit de ogen om een blik in de laserstraal te vermijden. Risico op oogletsel! Inschakelen: Druk kort op de aan/uit-toets Uitschakelen: Houd de aan/uit-toets 2 seconden lang ...
Page 54
Werken zonder automatisch waterpassen TIPS: Bij het werken zonder automatisch waterpassen brandt de waterpas- indicatielamp continu rood. De afgebeelde laserlijnen zijn niet gewaterpast. Het product beschikt over 2 magneten . Met de magneten kunt u het product op oppervlakken bevestigen die magnetisch zijn zoals bijv.
Page 55
Statief instellen (Afb. C) TIP: U kunt de horizontale uitlijning van het statief controleren met de waterpas 1. Trek de statiefpoten uit elkaar. 2. Zet de stand van de statiefpoten vast met de vastzetring Hoogte instellen, statiefpoten 1. Open de klapsluitingen 2.
Page 56
Schoonmaken en onderhoud WAARSCHUWING! Dompel het product nooit onder in water of in andere vloeistoffen. WAARSCHUWING! Het product mag voor reparaties alleen door een vakman worden geopend. Laat het product uitsluitend met originele reserveonderdelen door een gekwalificeerde vakman repareren. Zodoende wordt gegarandeerd dat het product goed blijft werken.
Page 57
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afvalverwerking dient u het apart weg te gooien volgens de afgebeelde symbolen op de verpakking.
Page 58
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Page 59
Używane ostrzeżenia i symbole ..Strona Wstęp ........Strona Używać...
Page 60
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, instrukcji skróconej i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie”...
Page 61
Port USB Używać tylko w suchych pomieszczeniach. Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. AKUMULATOROWY LASER KRZYŻOWY – Z ZIELONYM LASEREM 4 V Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią...
Page 62
Opis części Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z rysunkami. Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami tego produktu. (Rys. A) Laser 360° Pierścień blokujący Magnesy Śruba regulacyjna Gniazdo ładowania Poziomica Śruba motylkowa Suwak poziomowania Śruba uchwytu Kontrolka ładowania Dźwignia Przełącznik zasilania Nogi statywu Lampa poziomowania Zamki zatrzaskowe...
Page 63
Instrukcje bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI O BEZPIECZEŃSTWIE! PRZEKAZUJĄC PRODUKT INNYM OSOBOM, NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ DOKUMENTACJĘ! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi nie są objęte gwarancją! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku...
Page 64
Informacje ogólne Przestrzegać zawartych w niniejszej instrukcji obsługi informacji dotyczących obsługi, czyszczenia, przechowywania i utylizacji. Przed każdym użyciem sprawdzić produkt. Uszkodzony produkt oddawać do naprawy. Nie używać uszkodzonego produktu. Wyłączać produkt, gdy nie jest używany. Nie pozostawiać produktu bez nadzoru. Produkt należy przechowywać...
Page 65
Jeśli baterie lub akumulatorki wylały się, unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować się z lekarzem! NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Cieknące albo uszkodzone baterie lub akumulatorki mogą powodować poparzenia w kontakcie ze skórą. Przez cały czas nosić odpowiednie rękawice ochronne.
Page 66
Włączanie i wyłączanie OSTROŻNIE! Promieniowanie laserowe ‒ nie patrzeć w wiązkę lasera ! Odwracać głowę lub zamykać oczy, aby nie patrzeć w promień lasera. Ryzyko obrażeń oczu! Włączanie: Nacisnąć przełącznik zasilania Wyłączanie: Wcisnąć na 2 sekundy przełącznik zasilania ...
Page 67
Praca bez poziomowania automatycznego RADY: Podczas pracy bez automatycznego poziomowania lampa poziomowania świeci światłem ciągłym w kolorze czerwonym. Linie laserowe nie będą wypoziomowane. Produkt posiada 2 magnesy . Magnesy umożliwiają mocowanie produktu do powierzchni, które przyciągają przedmioty magnetyczne (np.
Page 68
Regulacja statywu (Rys. C) RADA: Poziome ustawienie statywu można sprawdzić za pomocą poziomicy 1. Rozsunąć nogi statywu 2. Pozycję nóg statywu zablokować za pomocą pierścienia blokującego Dostosowywanie wysokości, nogi statywu 1. Otworzyć zamki zatrzaskowe 2. Nogi statywu wysunąć na żądaną długość. 3.
Page 69
Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach. OSTRZEŻENIE! Produkt może być otwierany wyłącznie przez specjalistę w celu naprawy. Produkt powinien być naprawiany tylko przez wykwalifikowanego specjalistę i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to bezpieczeństwo produktu. Produkt nie wymaga żadnej konserwacji.
Page 70
Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, oraz pod warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby zapewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je oddzielnie, zgodnie z ilustrowanymi symbolami na opakowaniu.
Page 71
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
Page 72
Použitá výstražná upozornění a symboly ........Strana Úvod .
Page 73
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, stručném návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt.
Page 74
USB port Používat jen suchých vnitřních prostorách. Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které se na výrobek vztahují. AKU KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER – SE ZELENÝM LASEREM 4 V Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt.
Page 75
Popis dílů Rozložte před čtením poskládanou stránku s výkresy. Seznamte se se všemi funkcemi výrobku. (Obr. A) 360° laser Stavěcí kroužek Magnety Stavěcí šroub Nabíjecí zdířka Vodováha Křídlatý šroub Posuvný spínač vyrovnání Šroub s rukojetí Kontrolka nabíjení Páka Tlačítko Zap/Vyp Nohy stativu Nivelační...
Page 76
Bezpečnostní pokyny SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I VŠECHNY DOKUMENTY! V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na obsluhu se Vaše záruka ruší! Za následné...
Page 77
Obecné pokyny Při provozu, čištění, skladování a likvidaci postupujte podle pokynů v tomto návodu na obsluhu. Před každým použitím výrobek zkontrolujte. Poškozený výrobek nechte opravit. Poškozený výrobek nepoužívejte. Když výrobek nepoužíváte, vypněte ho. Nenechávejte výrobek nikdy bez dozoru. Udržujte výrobek v bezpečné...
Page 78
Pokud jsou baterie/akumulátory vyteklé, zabraňte kontaktu kůže, očí a sliznic s chemikáliemi! Postižené místo pečlivě opláchněte čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytékající nebo poškozené baterie/akumulátory mohou způsobit při styku s pokožkou chemická poleptání. V tomto případě použijte vhodné...
Page 79
Zapnutí/vypnutí napájení OPATRNĚ! Laserové záření – Nedívejte se do paprsku ! Odvraťte hlavu nebo zavřete oči, abyste se vyhnuli pohledu do laserového paprsku. Riziko zranění očí! Zapnutí: Krátce stiskněte tlačítko Zap/Vyp Vypnutí: Podržte tlačítko Zap/Vyp stlačené po dobu 2 sekund. ...
Page 80
Práce bez automatického vyrovnávání UPOZORNĚNÍ: Při práci bez automatického vyrovnávání svítí nivelační lampa trvale červeně. Zobrazené laserové linie nejsou vyrovnány. Výrobek disponuje 2 magnety . Magnety umožňují připojit výrobek k povrchům, které přitahují magnetické předměty, jako jsou police z oceli.
Page 82
Čištění a péče VAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin. VAROVÁNÍ! Pro účely opravy smí výrobek otevřít pouze kvalifikovaná osoba. Nechte výrobek opravovat jen od kvalifikovaného odborného personálu s výhradním použitím originálních náhradních dílů. Tím je zajištěna bezpečnost výrobku. Výrobek nevyžaduje žádnou údržbu.
Page 83
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Triman platí jen pro Francii. Při třídění...
Page 84
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Page 85
Použité výstražné upozornenia a symboly ........Strana Úvod .
Page 86
Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v stručnom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť...
Page 87
USB port Používajte len v suchých interiéroch. Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. AKUMULÁTOROVÝ KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER – SO ZELENÝM LASEROM 4 V Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
Page 88
Popis súčiastok Pred čítaním si rozložte stranu s nákresmi. Oboznámte sa so všetkými funkciami produktu. (Obr. A) 360° laser Upevňovací krúžok Magnety Nastavovacia skrutka Nabíjacia zásuvka Vodováha Krídlová skrutka Nivelačný posuvný spínač Skrutka rukoväte Kontrolka stavu nabitia Páčka Vypínač Nohy statívu Nivelačné...
Page 89
Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI A POKYNMI NA OBSLUHU! KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU! V prípade poškodenia z dôvodu nedodržania tohto návodu na používanie zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté...
Page 90
Všeobecné upozornenia Riaďte sa informáciami ohľadne obsluhy, čistenia, skladovania a likvidácie, ktoré nájdete v tomto návode na používanie. Produkt skontrolujte pred každým použitím. Poškodený produkt dajte opraviť. Nepoužívajte poškodený produkt. Ak produkt nepoužívate, vypnite ho. Nenechávajte výrobok bez dozoru. Produkt držte v dostatočnej vzdialenosti od ...
Page 91
Keď sú batérie / nabíjateľné batérie vytečené, zabráňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očami a sliznicami! Postihnuté miesta ihneď opláchnite čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/nabíjateľné batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť podráždenie. Vždy, keď sa takéto niečo vyskytne, použite vhodné...
Page 92
Zapnutie/vypnutie POZOR! Laserové žiarenie – Nepozerajte sa do lúča Odvráťte hlavu alebo zavrite oči, aby ste sa nepozreli do laserového lúča. Riziko poranenia očí! Zapnutie: Krátko stlačte vypínač Vypnutie: Vypínač držte stlačený 2 sekundy. Používanie horizontálnych a vertikálnych laserových línií...
Page 93
Práca bez nivelačnej automatiky UPOZORNENIA: Pri práci bez nivelačnej automatiky svieti nivelačné svetlo stále načerveno. Zobrazené laserové línie nie sú nivelované. Produkt je vybavený 2 magnetmi . Magnetmi môžete produkt upevniť na plochy, ktoré priťahujú kovové predmety, napr. oceľové regály.
Page 94
Nastavenie statívu (Obr. C) UPOZORNENIE: Horizontálne vyrovnanie statívu môžete skontrolovať na vodováhe 1. Nohy statívu od seba odtiahnite. 2. Upevňovacím krúžkom zaistite nastavenie nôh statívu Nastavenie výšky, nohy statívu 1. Otvorte zaisťovacie uzávery 2. Predĺženie nôh statívu posuňte na požadovanú dĺžku. 3.
Page 95
Čistenie a starostlivosť VÝSTRAHA! Produkt neponárajte do vody alebo iných kvapalín. VÝSTRAHA! Za účelom opravy smie produkt otvárať len odborník. Produkt dajte opravovať kvalifikovanému odborníkovi a výlučne s použitím originálnych náhradných dielov. Zaručí sa tým bezpečnosť produktu. Produkt nevyžaduje žiadnu údržbu. ...
Page 96
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte oddelene podľa zobrazených symbolov na obale. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
Page 97
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
Page 98
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..... . . Página Introducción ....... . . Página 100 Uso previsto .
Page 99
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
Page 100
Conexión USB Utilizar únicamente en espacios interiores secos. El marcado CE ratifica la conformidad con las Directivas de la UE aplicables al producto. NIVEL LÁSER DE LÍNEAS CRUZADAS RECARGABLE – CON LÁSER VERDE 4 V Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
Page 101
Descripción de las piezas Antes de empezar a leer, abra la página desplegable con los dibujos. Familiarícese con todas las funciones del producto. (Fig. A) Láser de 360° Tornillo de ajuste Imanes Libélula Conector de carga Interruptor deslizable de Tornillo de mariposa nivelación Tornillo moleteado...
Page 102
Indicaciones de seguridad ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN! ¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá...
Page 103
Indicaciones generales Tenga en cuenta los datos de este manual de instrucciones sobre el uso, la limpieza, el almacenamiento y la eliminación. Compruebe el producto antes de cada uso. Haga reparar un producto dañado. No utilice ningún producto dañado. Apague el producto si no lo está...
Page 104
¡Si las pilas / baterías presentan fugas, evite que los productos químicos entren en contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡Enjuague minuciosamente el área afectada con agua limpia y busque atención médica de inmediato! ¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas / baterías dañadas o con filtraciones pueden provocar quemaduras en contacto con la piel.
Page 105
Encendido/apagado ¡CUIDADO! Radiación láser – ¡No mirar al rayo Gire la cabeza o cierre los ojos para evitar mirar al rayo láser. ¡Riesgo de lesiones oculares! Encendido: Pulse brevemente el botón de encendido/apagado Apagado: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado ...
Page 106
Trabajar sin el sistema de nivelación automático NOTA: Cuando se trabaja sin el sistema de nivelación automático, el indicador luminoso de nivelación se ilumina en rojo de forma permanente. Las líneas láser representadas no están niveladas. El producto dispone de 2 imanes .
Page 107
Ajuste del trípode (Fig. C) NOTA: Puede comprobar la orientación horizontal del trípode con la libélula 1. Separe las patas del trípode 2. Bloquee la posición de las patas del trípode con el anillo de cierre Ajuste de la altura, patas del trípode 1.
Page 108
Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. ¡ADVERTENCIA! El producto solo puede ser abierto por un técnico especialista para fines de reparación. Encargue la reparación del producto a un técnico especialista cualificado y solo con piezas de repuesto originales.
Page 109
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El producto y el material de embalaje son reciclables, bajo la responsabilidad ampliada del fabricante. Deséchelo por separado para un mejor tratamiento de los residuos, siguiendo los símbolos ilustrados en el embalaje.
Page 110
Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Page 111
Anvendte advarselssætninger og symboler ........Side 112 Indledning .
Page 112
Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne betjeningsvejledning, i lynvejledningen og på emballagen: FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Page 113
USB-tilslutning Må kun anvendes i tørre indendørs lokaler. CE-mærket bekræfter overensstemmelse med de for produktet gældende EU-retningslinjer. BATTERIDREVEN KRYDSLINJELASER – MED GRON LASER 4 V Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Page 114
Beskrivelse af delene Inden læsning foldes fold-ud-siden med tegningerne ud. Gør dig fortrolig med alle produktets funktioner. (Fig. A) 360°-Laser Spændering Magneter Justeringsskrue Ladebøsning Libelle Fløjskrue Nivelleringskontakt Fingerskrue Ladekontrollampe Greb Afbryder Stativben Nivelleringslampe Klaplåse Vertikal laser Spændering Stativplade Håndsving USB-C ladekabel (Fig.
Page 115
Sikkerhedsanvisninger FØR PRODUKTET BRUGES FØRSTE GANG SKAL DU VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSANVISNINGER! HVIS PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE! Hvis der opstår skader som følge af, at betjeningsvejledningen ikke følges, bortfalder erstatningsansvaret! Leverandøren påtager sig intet ansvar for følgeskader! Leverandøren påtager sig intet ansvar for ting- eller personskader, der opstår som følge af forkert anvendelse, eller hvis...
Page 116
Generelle anvisninger Bemærk angivelserne i denne driftsvejledning for betjening, rengøring, opbevaring og bortskaffelse. Kontrollér produktet før hver anvendelse. Lad et skadet produkt reparere. Anvend aldrig et beskadiget produkt. Sluk produktet når det ikke anvendes. Produktet må ikke efterlades uden opsyn. Hold produktet på...
Page 117
Hvis batterier/genopladelige batterier lækker, skal kontakt med kemikalierne med hud, øjne og slimhinder undgås! Det berørte område skylles straks med rent vand, og der skal opsøges lægehjælp! ANVEND BESKYTTELSESHANDSKER! Udtjente eller beskadigede batterier/genopladelige batterier kan forårsage ætsninger ved kontakt med huden. Anvend passende beskyttelseshandsker, hvis en sådan situation opstår.
Page 118
Til-/frakobling FORSIGTIG! Laserstråling Se ikke ind i strålen ! Drej hovedet eller luk øjnene, for at undgå at se ind i laserstrålen. Risiko for øjenskader! Tilkobling: Tryk kort på afbryderen Frakobling: Tryk på afbryderen i 2 sekunder. ...
Page 119
Arbejde med nivelleringsautomatik BEMÆRK: Ved arbejder uden nivelleringsautomatik lyser nivelleringslampen fast rødt. De viste laserlinjer er ikke nivelleret. Produktet råder over 2 magneter . Med magneterne kan produktet fastgøres på overflader, der tiltrækker magnetisme, som f.eks. stålreoler. OBS! Den anvendte magnetiske overflade skal være flad og må...
Page 120
Indstilling af stativ (Fig. C) BEMÆRK: Den horisontale justering af stativ kan kontrolleres på libelle 1. Spred stativets ben 2. Lås positionen på stativets ben med spænderingen Indstilling af højde, stativfødder 1. Klaplåsen åbnes. 2. Skyd forlængere på stativets ben til ønsket længde.
Page 121
Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Produktet må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker. ADVARSEL! Ved reparationer må produktet kun åbnes af kvalificeret personale. Lad kun produktet reparere af kvalificeret personale og udelukkende med originale reservedele. Herved garanteres produktets sikkerhed. Produktet kræver ingen vedligeholdelse.
Page 122
Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Produktet og emballagematerialerne kan genanvendes under udvidet producentansvar. For bedre affaldsbehandling skal det bortskaffes separat, efter de illustrerede symboler på emballagen. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22:...
Page 123
Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Page 124
Avvertenze e simboli utilizzati ... . Pagina 125 Introduzione ....... . . Pagina 126 Uso previsto .
Page 125
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
Page 126
Porta USB Utilizzare solo in ambienti interni asciutti. Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. LIVELLA LASER A CROCE RICARICABILE – CON LASER VERDE 4 V Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
Page 127
Descrizione dei componenti Aprire la pagina pieghevole con i disegni prima di leggere. Familiarizzare con tutte le funzioni del prodotto. (Fig. A) Laser a 360° Vite di regolazione Magneti Livella Presa di ricarica Interruttore di livellamento a Vite ad alette scorrimento Impugnatura a vite Spia di carica...
Page 128
Istruzioni di sicurezza PRIMA DI USARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA VOLTA, FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E L’USO! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, AVERE CURA DI CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE! In caso di danni dovuti al mancato rispetto di questo manuale di istruzioni, la garanzia è...
Page 129
Informazioni generali Seguire le indicazioni di questo manuale di istruzioni per il funzionamento, la pulizia, la conservazione e lo smaltimento. Controllare il prodotto prima di ogni utilizzo. Far riparare un prodotto danneggiato. Non utilizzare un prodotto danneggiato. Spegnere il prodotto quando non viene ...
Page 130
Se le batterie/batterie ricaricabili sono scariche, evitare che le sostanze chimiche contenute vengano in contatto con pelle, occhi o mucose! Risciacquare immediatamente le zone colpite con acqua pulita e consultare un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Le batterie/batterie ricaricabili che presentano fuoriuscite o danni possono causare ustioni a contatto con la pelle.
Page 131
Accensione/spegnimento CAUTELA! Radiazione laser ‒ Non dirigere gli occhi verso il raggio ! Girare la testa dall’altra parte o chiudere gli occhi per evitare di guardare il raggio laser. Rischio di lesioni oculari! Accensione: Premere brevemente il tasto ON/OFF ...
Page 132
Lavorare senza livellamento automatico INDICAZIONI: Quando si lavora senza livellamento automatico, la spia di livellamento si accende di rosso in modo fisso. Le linee laser mostrate non sono livellate. Il prodotto dispone di 2 magneti . È possibile usare i magneti per ...
Page 133
Regolazione del treppiede (Fig. C) INDICAZIONE: Si può controllare l’allineamento orizzontale del treppiede sulla livella 1. Separare le gambe del treppiede 2. Bloccare la posizione delle gambe del treppiede con l’anello di bloccaggio Regolazione dell’altezza, piedi del treppiede 1. Aprire le chiusure a scatto 2.
Page 134
Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi. AVVERTENZA! Il prodotto può essere aperto solo da uno specialista per la riparazione. Far riparare il prodotto da uno specialista qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. Viene così...
Page 135
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili, soggetto a responsabilità estesa del produttore. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione.
Page 136
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Page 137
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 391003_2201) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
Page 138
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ....... . . Oldal 139 Bevezető...
Page 139
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „Figyelmeztetés”...
Page 140
USB-aljzat Csak beltéren, száraz helyiségekben használja. A CE-jelzés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó uniós előírásoknak. AKKUS KERESZTVONALAS LÉZER – ZÖLD LÉZERREL 4 V Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
Page 141
A részegységek leírása Hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt. Ismerkedjen meg a termék összes funkciójával. (A ábra) 360°-os lézer Rögzítőgyűrű Mágnesek Állítócsavar Töltőaljzat Vízmérték Szárnyas csavar Szintező tolókapcsoló Szorítócsavar Töltési jelzőfény Be-/kikapcsológomb Az állvány lábai Szintező fény Patentkapcsok Függőleges lézer Rögzítőgyűrű...
Page 142
Biztonsági utasítások A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT ISMERKEDJEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁSSAL! HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ EZEKET A DOKUMENTUMOKAT A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia érvényét veszti! A közvetett károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen használat vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása következtében történő...
Page 143
Általános utasítások Tartsa be a jelen használati utasítás működésre, tisztításra, tárolásra és kiselejtezésre vonatkozó tudnivalóit. Minden használat előtt ellenőrizze a terméket. Ha a termék megsérült, javíttassa meg. Ne használja a terméket, ha sérült. Ha a terméket nem használja, kapcsolja ki. Ne ...
Page 144
Ha az elemek/akkumulátorok kifolynak, kerülje a bőr, a szemek és a nyálkahártyák érintkezését a vegyszerekkel! Azonnal mossa le az érintett területet bőséges tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A sérült vagy kifolyt elemek/akkumulátorok a bőrrel érintkezve égési sérüléseket okozhatnak.
Page 145
Be-/kikapcsolás VIGYÁZAT! Lézersugár ‒ Ne nézzen bele a sugárba Hogy ne tudjon a sugárba nézni, fordítsa el a fejét vagy csukja be a szemét. Szemsérülések veszélye! Bekapcsolás: Nyomja meg röviden a be-/kikapcsológombot Kikapcsolás: Tartsa lenyomva a be-/kikapcsológombot 2 másodpercig.
Page 146
Működés automatikus szintezés nélkül MEGJEGYZÉSEK: Az automatikus szintezés nélküli használat esetén a szintező fény folyamatosan pirosan világít. A látható lézervonalak nincsenek szintezve. A termék 2 mágnessel rendelkezik. A mágnesek segítségével a terméket mágneses felületek, pl. fém polcokra rögzítheti. FIGYELEM! A használt mágneses felületnek egyenesnek kell lennie, nem lehet hajlott vagy egyenetlen.
Page 147
Az állvány beállítása (C ábra) MEGJEGYZÉS: Az állvány vízszintes állását a vízmérték segítségével ellenőrizheti. 1. Húzza szét az állvány lábait 2. Rögzítse az állvány lábait a rögzítőgyűrű segítségével. Magasság beállítása, állványlábak 1. Nyissa ki a patentkapcsokat 2. Tolja az állvány lábait a kívánt hosszra.
Page 148
Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! A terméket soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. FIGYELMEZTETÉS! Javítási célból a terméket csak szakember nyithatja fel. A termék javítási munkálatait bízza képzett szakemberre, és kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. Így garantálható a termék biztonsága. A termék nem igényel karbantartást.
Page 149
Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak. A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagoláson látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található...
Page 150
Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
Page 151
Uporabljena opozorila in simboli ..Stran 152 Uvod ......... . . Stran 153 Namenska uporaba.
Page 152
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt.
Page 153
USB priključek Uporabljajte samo v suhih zaprtih prostorih. Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki veljajo za izdelek. BATERIJSKI KRIŽNO LINIJSKI LASER – Z ZELENIM LASERJEM 4 V Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek.
Page 154
Opis delov Pred branjem odprite zloženo stran z risbami. Seznanite se z vsemi funkcijami izdelka. (Sl. A) 360° laser Pritrdilni obroč Magneta Nastavni vijak Vtičnica za polnjenje Libela Krilati vijak Drsno stikalo za niveliranje Vijačni ročaj Lučka za polnjenje Ročica Tipka za vklop/izklop Noge stativa...
Page 155
Varnostni napotki PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z VSEMI VARNOSTNIMI NAVODILI IN NAVODILI ZA UPORABO! ČE IZDELEK PREDATE DRUGIM, PRILOŽITE TUDI VSE DOKUMENTE! Pri škodi zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo garancija preneha veljati! Ne prevzemamo odgovornosti za posledično škodo! Ne prevzemamo odgovornosti za gmotno škodo ali telesne poškodbe, ki so nastale zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih navodil!
Page 156
Splošne opombe Upoštevajte navedbe v teh navodilih za uporabo glede upravljanja, čiščenja, skladiščenja in odstranjevanja. Izdelek preglejte pred vsako uporabo. Poškodovani izdelek popravite. Ne uporabljajte izdelka, če je poškodovan. Kadar izdelka ne uporabljate, ga izklopite. Izdelka ne puščajte brez nadzora. Izdelek naj bo varno oddaljen od medicinskih ...
Page 157
Če iz baterije/polnilne baterije izteče tekočina, preprečite stik kože, oči in sluznic s kemikalijami! Prizadeta mesta sperite z veliko čiste vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Baterije/polnilne baterije, ki puščajo ali so poškodovane, lahko ob stiku s kožo povzročijo opekline.
Page 158
Vklop/izklop PREVIDNO! Lasersko sevanje – ne glejte v žarek Pogledu v laserski žarek se izognite z obračanjem glave ali zapiranjem oči. Tveganje poškodb oči! Vklop: Za kratek čas pritisnite tipko za vklop/izklop Izklop: Tipko za vklop/izklop pridržite za 2 sekundi. ...
Page 159
Delo brez avtomatike za niveliranje OPOMBA: Pri delu brez avtomatike za niveliranje sveti lučka za niveliranje neprekinjeno rdeče. Prikazani laserski črti nista nivelirani. Izdelek ima 2 magneta . Z magnetoma lahko izdelek pritrdite na magnetne površine, na primer jeklene regale. POZOR! Uporabljena magnetna površina mora biti ravna in ne ukrivljena ali neravna.
Page 160
Nastavitev stativa (Sl. C) OPOMBA: Vodoravno izravnavo stativa lahko preverite z libelo 1. Raztegnite noge stativa 2. Položaj nog stativa pritrdite s pritrdilnim obročem Nastavitev višine, noge stativa 1. Odprite preklopna zapirala 2. Podaljške nog stativa raztegnite na želeno dolžino. 3.
Page 161
Čiščenje in nega OPOZORILO! Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. OPOZORILO! Izdelek sme zaradi popravila odpreti samo strokovnjak. Izdelek dajte v popravilo usposobljenemu strokovnjaku, ki naj uporablja izključno originalne nadomestne dele. S tem zagotovite varnost izdelka. Izdelek ne potrebuje nikakršnega vzdrževanja.
Page 162
Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati, če proizvajalec nosi razširjeno odgovornost. Za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno, po ilustriranih simbolih na embalaži. Logotip Triman velja samo za Francijo.
Page 163
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek...
Page 164
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 391003_2201) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Page 165
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08301 Version: 08/2022 IAN 391003_2201...