Page 2
Ergänzende Bildzeichen zu den Sicherheitshinweisen Bildzeichen an der Lampe Bildzeichen auf der Verpackung Übersicht der wichtigsten Sicherheitshinweise 4. Übersicht der Abkürzungen 5. Bedienung Taschenlampe ein- und ausschalten Lichtkegel verstellen (Zoom-Funktion) Wechsel der Batterien Reinigung Prüfungen Gewährleistung 6. Technische Daten www.maul.de DE-Gebrauchsanweisung 81866 Vers. 01...
Page 3
Batterie (Typ AA) Abschraubbare Endkappe Handschlaufe Artikel Bezeichnung Taschenlampe MAULdion Artikel-Nr.: 81866 Lieferumfang Taschenlampe 2 Stück Batterien (Typ AA) Kurzanleitung in Bildform Einsatzbereich Die Taschenlampe ist für den Einsatz im Freien geeignet und spritzwassergeschützt (IPX4) www.maul.de DE-Gebrauchsanweisung 81866 Vers. 01...
Page 4
2. Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch Gewährleistung MAUL GmbH gewährleistet die Sicherheit und Funktionstüchtigkeit der Taschenlampe nur unter der Bedingung dass: Die Taschenlampe ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt und gemäß den Angaben dieser Gebrauchsanweisung bedient und instand gehalten wird nur originale von MAUL zugelassene Ersatz-bzw.
Page 5
Erhitzung Blendgefahr: warnt vor Blendung durch einen Lichtstrahl mit hoher Leuchtkraft Gebrauchsanweisung befolgen: verweist auf die Einhaltung dieser Gebrauchsanweisung Bildzeichen an der Lampe Optische Strahlung: warnt vor einer möglichen Schädigung der Netzhaut durch photobiologische Strahlung www.maul.de DE-Gebrauchsanweisung 81866 Vers. 01...
Page 6
Gewerbliche Nutzer bzw. Nutzer im Bereich der öffentlichen Hand in den anzuwendenden Gesetzen und Vorschriften unterweisen. Was ist zu tun: Triff ein Lichtstrahl die Augen, diese bewusst schließen und den Kopf aus dem Lichtstrahl bewegen. www.maul.de DE-Gebrauchsanweisung 81866 Vers. 01...
Page 7
Taschenlampe oder der Gefährdung von Personen führen kann. Deshalb: Taschenlampe nicht als Werkzeug benutzen, beschädigen, verändern oder kurzschließen. Taschenlampe nicht öffnen (LED kann nicht getauscht werden) Reparaturen nie selbst ausführen, Taschenlampe zum Verkäufer / Händler bringen. www.maul.de DE-Gebrauchsanweisung 81866 Vers. 01...
Page 8
Nie neue und gebrauchte Batterien / Akkus zusammen verwenden. Batterien / Akkus immer alle auf einmal wechseln Batterien / Akkus nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren. Beachten Sie beim Aufladen von Akkus die Hinweise des Ladegeräteherstellers. www.maul.de DE-Gebrauchsanweisung 81866 Vers. 01...
Page 9
Taschenlampen bei einer örtlichen Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte abgeben. Verbrauchte Batterien / Akkus bei der örtlichen Batteriesammelstelle oder überall dort, wo Batterien / Akkus verkauft werden, abgeben. Verpackungsmaterial trennen und ordnungsgemäß entsorgen. www.maul.de DE-Gebrauchsanweisung 81866 Vers. 01...
Page 10
4. Übersicht der Abkürzungen In dieser Anleitung werden folgende Abkürzungen benutzt: > light-emitting-diode (lichtemittierende Diode) www.maul.de DE-Gebrauchsanweisung 81866 Vers. 01...
Page 11
5.1 Taschenlampe ein- und ausschalten Durch Drücken des Druckschalters lässt sich die Taschenlampe ein- und ausschalten 5.2 Lichtkegel verstellen (Zoom-Funktion) 1. Taschenlampe an Druckschalter einschalten 2. Lampenkopf nach vorne schieben (konzentriertes Fernlicht) 3. Lampenkopf nach hinten schieben (gestreutes Nahlicht) www.maul.de DE-Gebrauchsanweisung 81866 Vers. 01...
Page 12
Diese Taschenlampe darf nur mit handelsüblichen Batterien 1,5 V Typ AA betrieben werden. 5.4 Reinigung Beachten Sie bei der Reinigung Folgendes: Reinigen sie die Taschenlampe nur mit einem trockenen nicht fusselnden Tuch Benutzen Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel www.maul.de DE-Gebrauchsanweisung 81866 Vers. 01...
Page 13
Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsendkontrolle. Sollte diese Taschenlampe wider Erwarten nicht einwandfrei funktionieren, bitte an den Verkäufer / Händler wenden. ACHTUNG UNSACHGEMÄSSE REPARATUREN Das Gerät darf nur von einem autorisierten Servicebetrieb repariert werden, ansonsten erlischt die gesetzliche Gewährleistung. www.maul.de DE-Gebrauchsanweisung 81866 Vers. 01...
Page 14
Batterien. Es handelt sich um durchschnittliche Werte, die je nach LED und Batterie um + / - 20 % abweichen können. ** Die Leuchtdauer definiert die Zeitdauer gemessen 30 Sekunden nach dem ersten Einschalten der Lampe unter Verwendung neuer Batterien bis zum Zeitpunkt, an dem die Leuchtstärke 10% ihrer Anfangsleistung erreicht. www.maul.de DE-Gebrauchsanweisung 81866 Vers. 01...
Page 16
Overview of the most important safety instructions 4. Overview of abbreviations 5. Operation Switching the electric torch on and off Adjusting the light beam (zoom function) Changing the batteries Cleaning Tests Warranty 6. Technical data www.maul.de EN-Instructions for use 81866 Vers. 01...
Page 17
Electric torch MAULdion Product no.: 81866 Scope of supply Electric torch 2 batteries (Type AA) Quick illustrated guide Area of application The electric torch is suitable for use outdoors and is splash-proof (IPX4) www.maul.de EN-Instructions for use 81866 Vers. 01...
Page 18
2. Important information for safe use Warranty MAUL GmbH only guarantees the safety and proper functioning of the electric torch under the condition that: the electric torch is used and maintained exclusively for its intended use and in accordance with the...
Page 19
Risk of glare: warning about glare caused by a light beam with high luminance Follow the instructions for use: reminder to comply with these instructions for use Pictograms on the lamp Optical radiation: warning about potential damage to the retina caused by photobiological radiation www.maul.de EN-Instructions for use 81866 Vers. 01...
Page 20
Instruct commercial users or users in the public sector in the applicable laws and regulations. What should I do: If a light beam strikes your eyes, deliberately close them and move your head away from the light beam. www.maul.de EN-Instructions for use 81866 Vers. 01...
Page 21
Do not damage, modify or short-circuit the electric torch, or use it as a tool. Do not open the electric torch (LED cannot be replaced). Never perform any repairs yourself. Bring the electric torch to the seller / retailer. www.maul.de EN-Instructions for use 81866 Vers. 01...
Page 22
Always change all batteries / rechargeable batteries at the same time. Do not store batteries / rechargeable batteries within reach of children. Observe the instructions of the manufacturer of the battery charger when charging batteries. www.maul.de EN-Instructions for use 81866 Vers. 01...
Page 23
Hand over the electric torch to a local collection point for the recycling of electric and electronic devices. Hand over used batteries / rechargeable batteries to the local battery collection point or wherever batteries / rechargeable batteries are sold. Separate packaging material and dispose of it properly. www.maul.de EN-Instructions for use 81866 Vers. 01...
Page 24
4. Overview of abbreviations The following abbreviations are used in these instructions: > Light Emitting Diode www.maul.de EN-Instructions for use 81866 Vers. 01...
Page 25
5.2 Adjusting the light beam (zoom function) 1. Switch on the electric torch by firmly pressing the push switch 2. Slide the lamp head forwards (concentrated high beam) 3. Slide the lamp head backwards (scattered low beam) www.maul.de EN-Instructions for use 81866 Vers. 01...
Page 26
The electric torch may only be operated with standard 1.5 V Type AA batteries. 5.4 Cleaning When cleaning, observe the following: Only clean the electric torch with a dry, lint-free cloth Do not use any aggressive chemicals or abrasive cleaners www.maul.de EN-Instructions for use 81866 Vers. 01...
Page 27
/ retailer. PLEASE NOTE IMPROPER REPAIRS The device may only be repaired by an authorised service company, otherwise the statutory warranty becomes invalid. www.maul.de EN-Instructions for use 81866 Vers. 01...
Page 28
** The lighting duration defines the duration measured 30 seconds after switching on the torch for the first time with new batteries to the time at which the luminosity reaches 10% of its initial value. www.maul.de EN-Instructions for use 81866 Vers. 01...
Page 30
Vista general de las indicaciones de seguridad más importantes 4. Vista general de las abreviaturas 5. Manejo Encender y apagar la linterna Regular el cono luminoso (función Zoom) Cambio de las pilas Limpieza Comprobaciones Garantía 6. Datos técnicos www.maul.de Instrucciones de uso ES 81866 vers. 01...
Page 31
Núm. de artículo: 81866 Volumen de suministro Linterna 2 pila (tipo AA) Instrucciones gráficas Campo de aplicación La linterna es apta para el uso al aire libre y a prueba de salpicaduras (IPX4) www.maul.de Instrucciones de uso ES 81866 vers. 01...
Page 32
2. Indicaciones importantes para el uso seguro Garantía La empresa MAUL GmbH garantiza la seguridad y capacidad de funcionamiento de la linterna, únicamente bajo la condición que: la linterna sea utilizada correctamente y que sea manejada y mantenida de acuerdo a las indicaciones en estas instrucciones de uso;...
Page 33
Respetar las instrucciones de uso: hace referencia al cumplimiento de las instrucciones de uso. Símbolos gráficos en la linterna Radiación óptica: advierte sobre posibles lesiones en la retina por radiación fotobiológica. www.maul.de Instrucciones de uso ES 81866 vers. 01...
Page 34
Instruir a los usuarios profesionales o a la usuarios del sector público sobre las leyes y disposiciones a aplicar. Qué se debe hacer: Si un rayo de luz impacta en los ojos, estos se deben cerrar y mover la cabeza saliendo del rayo de luz. www.maul.de Instrucciones de uso ES 81866 vers. 01...
Page 35
No utilizar la linterna como herramienta, no dañarla, modificarla ni ponerla en cortocircuito. No abrir la linterna (el LED no se puede sustituir). No realizar reparaciones por cuenta propia, llevar la linterna al vendedor/comercio. www.maul.de Instrucciones de uso ES 81866 vers. 01...
Page 36
No mezclar nunca pilas/baterías nuevas y usadas. Cambiar siempre las pilas/baterías al mismo tiempo. No conservar las pilas/baterías al alcance de los niños. Al cargar las baterías, observar las indicaciones del fabricante del cargador. www.maul.de Instrucciones de uso ES 81866 vers. 01...
Page 37
Las pilas/baterías usadas se deben entregar en los centros locales de recogida de pilas o en los puntos de venta de pilas/baterías. Separar el material de embalaje y eliminarlo correctamente. www.maul.de Instrucciones de uso ES 81866 vers. 01...
Page 38
4. Vista general de las abreviaturas En estas instrucciones se utilizan las siguientes abreviaturas: > light-emitting-diode (diodo luminiscente) www.maul.de Instrucciones de uso ES 81866 vers. 01...
Page 39
5.2 Regular el cono luminoso (función Zoom) 1. Encender la linterna presionando el interruptor 2. Desplazar hacia delante el cabezal de la linterna (luz larga concentrada). 3. Desplazar hacia atrás el cabezal de la linterna (luz cercana dispersada). www.maul.de Instrucciones de uso ES 81866 vers. 01...
Page 40
1,5 V, tipo AA. 5.4 Limpieza Durante la limpieza observar lo siguiente: Limpiar la linterna solo con un paño seco que no desprenda pelusas. No usar químicos agresivos ni productos abrasivos. www.maul.de Instrucciones de uso ES 81866 vers. 01...
Page 41
Si esta linterna no funciona correctamente como se espera, ponerse en contacto con el vendedor/comercio. ATENCIÓN REPARACIONES INCORRECTAS El aparato debe ser reparado únicamente por un servicio técnico autorizado, caso contrario se extingue el derecho de garantía. www.maul.de Instrucciones de uso ES 81866 vers. 01...
Page 42
** La duración de la luz define la duración medida 30 segundos después del primer encendido de la linterna, usando pilas nuevas, hasta el momento en que la luminosidad alcanza el 10 % de su potencia inicial. www.maul.de Instrucciones de uso ES 81866 vers. 01...
Page 44
Vue d'ensemble des principales consignes de sécurité 4. Vue d'ensemble des abréviations 5. Utilisation Mettre en marche et arrêter la lampe torche Régler le faisceau lumineux (fonction de zoom) Remplacement des piles Nettoyage Contrôles Garantie 6. Caractéristiques techniques www.maul.de Notice d'utilisation FR 81866 vers. 01...
Page 45
Numéro d'article : 81866 Contenu de la livraison Lampe torche 2 piles (type AA) Instructions courtes en images Domaine d'utilisation La lampe torche convient à une utilisation à l'extérieur et est résistante à l'eau (IPX4) www.maul.de Notice d'utilisation FR 81866 vers. 01...
Page 46
2. Remarques importantes pour une utilisation en toute sécurité Garantie MAUL GmbH garantit la sécurité et le bon fonctionnement de la lampe torche uniquement si : la lampe torche est utilisée et entretenue de manière conforme et en respectant les indications de cette notice d'utilisation seules des pièces de rechange et des accessoires d'origine autorisés par MAUL sont utilisés...
Page 47
Suivre la notice d'utilisation : fait référence au respect de cette notice d'utilisation Pictogrammes sur la lampe Rayonnement optique : met en garde contre les lésions possibles de la rétine par photobiologie www.maul.de Notice d'utilisation FR 81866 vers. 01...
Page 48
Informer les utilisateurs du secteur commercial ou public sur les lois et les prescriptions à appliquer. Ce qu'il faut faire : Si les yeux rencontrent le faisceau lumineux, fermer les yeux et détourner la tête. www.maul.de Notice d'utilisation FR 81866 vers. 01...
Page 49
Ne pas utiliser la lampe torche comme outil, l'endommager, la modifier ou la court-circuiter. Ne pas ouvrir la lampe torche (la LED ne peut pas être remplacée) Ne jamais effectuer soi-même des réparations, apporter la lampe torche au détaillant / vendeur. www.maul.de Notice d'utilisation FR 81866 vers. 01...
Page 50
Ne jamais utiliser de piles / d'accumulateurs neufs et usagés ensemble. Toujours remplacer toutes les piles / accumulateurs à la fois Tenir les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Pour charger les accumulateurs, respectez les instructions du fabricant du chargeur. www.maul.de Notice d'utilisation FR 81866 vers. 01...
Page 51
Jeter les piles / accumulateurs usagés dans des centres de collecte de piles ou dans tous les points de vente de piles / d'accumulateurs. Séparer les matériaux d'emballage et les éliminer conformément à la réglementation. www.maul.de Notice d'utilisation FR 81866 vers. 01...
Page 52
4. Vue d'ensemble des abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées dans cette notice : > light-emitting-diode (diode électroluminescente) www.maul.de Notice d'utilisation FR 81866 vers. 01...
Page 53
1. Mettre en marche la lampe torche en appuyant sur le bouton-poussoir 2. Pousser la tête de la lampe en avant (lumière concentrée) 3. Pousser la tête de la lampe en arrière (lumière dispersée) www.maul.de Notice d'utilisation FR 81866 vers. 01...
Page 54
1,5 V de type AA. 5.4 Nettoyage Lors du nettoyage, respectez les consignes suivantes : Nettoyez la lampe torche uniquement avec un chiffon sec non pelucheux N'utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs agressifs www.maul.de Notice d'utilisation FR 81866 vers. 01...
Page 55
Si contre toute attente, cette lampe torche ne devait pas fonctionner correctement, veuillez vous adresser au détaillant / vendeur. ATTENTION RÉPARATIONS INCORRECTES L'appareil peut être réparé uniquement par une entreprise de réparation agrée, sinon cela entraînera la perte de la garantie légale. www.maul.de Notice d'utilisation FR 81866 vers. 01...
Page 56
** La durée d'éclairage définit la durée mesurée 30 secondes après le premier démarrage de la lampe en utilisant de nouvelles piles jusqu'au moment où la luminosité 10 % de sa puissance initiale. www.maul.de Notice d'utilisation FR 81866 vers. 01...
Page 57
Istruzioni per l'uso www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 58
Panoramica degli avvisi di sicurezza più importanti 4. Panoramica delle abbreviazioni 5. Comando Accendere e spegnere la lampada tascabile Regolazione del fascio luminoso (funzione zoom) Sostituzione delle batterie Pulizia Controlli Garanzia 6. Dati tecnici www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 59
Cod. articolo: 81866 Volume di fornitura Lampada tascabile 2 batterie (tipo AA) Istruzioni brevi in formato immagine Campo d’impiego La lampada tascabile è adatta all’impiego all'aperto ed è protetta contro gli spruzzi d’acqua (IPX4) www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 60
2. Indicazioni importanti per un utilizzo sicuro Garanzia La MAUL GmbH garantisce la sicurezza e la funzionalità della lampada tascabile soltanto se si osservano le seguenti condizioni: la lampada tascabile deve essere utilizzata esclusivamente conformemente alle disposizioni e secondo le indicazioni riportate nelle presenti istruzioni per l’uso e sottoposta a manutenzione...
Page 61
Pericolo di accecamento: avvisa di accecamento dovuto ai raggi con elevata luminosità. Osservare le istruzioni per l’uso: rimanda all’osservanza delle presenti istruzioni per l’uso Simboli sulla lampada Raggi ottici: avvisa di eventuale danno della retina dovuto a raggi fotobiologici. www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 62
Gli utenti commerciali e/o del settore pubblico devono essere istruiti in merito alle leggi e disposizioni da applicare. Cosa fare: se un raggio luminoso colpisce gli occhi, chiuderli e spostare la testa dal raggio luminoso. www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 63
Non aprire la lampada tascabile (il LED non può essere sostituito) Non eseguire personalmente le riparazioni, consegnare la lampada tascabile al negozio / punto vendita. www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 64
Non utilizzare mai contemporaneamente batterie / accumulatori nuove e usate. Sostituire le batterie / accumulatori sempre insieme. Tenere le batterie / accumulatori fuori dalla portata dei bambini. Alla ricarica delle batterie, osservare gli avvisi del produttore del caricabatterie. www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 65
Le batterie / accumulatori usate devono essere consegnate presso un centro di raccolta batterie in loco oppure ovunque si vendono batterie. Rimuovere il materiale di confezionamento e smaltire conformemente. www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 66
4. Panoramica delle abbreviazioni In queste istruzioni si utilizzano le seguenti abbreviazioni: > light-emitting-diode (diodo luminoso) www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 67
5.2 Regolazione del fascio luminoso (funzione zoom) 1. Accendere la lampada tascabile premendo sul pulsante 2. Spingere in avanti la testa della lampada (fascio abbagliante concentrato) 3. Spingere indietro la testa della lampada (fascio di luce ravvicinato diffuso) www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 68
1,5 V del tipo AA. 5.4 Pulizia Durante la pulizia osservare quanto segue: pulire la lampada tascabile solo con un panno asciutto senza pelucchi. Non utilizzare sostanze chimiche aggressive o sostanze schiumogene www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 69
I nostri prodotti vengono sottoposti a rigidi controlli della qualità Se la lampada tascabile non dovesse funzionare correttamente, rivolgersi al negozio/punto vendita. ATTENZIONE RIPARAZIONI INAPPROPRIATE L'apparecchio deve essere riparato esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato, altrimenti decade ogni diritto di garanzia. www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 70
** La durata della luminosità definisce la durata temporale misurata di 30 secondi dopo la prima accensione della lampada utilizzando nuove batterie fino al momento in cui la potenza luminosa raggiunge il 10 % della sua potenza iniziale. www.maul.de IT-Istruzioni per l’uso 81866 Vers. 01...
Page 72
Symbolen op de Lamp Symbolen op de verpakking Overzicht van de belangrijkste veiligheidsaanwijzingen 4. Overzicht van de afkortingen 5. Bediening Zaklamp in- en uitschakelen Lichtkegel verstellen (zoom-functie) Vervanging van de batterijen Reiniging Inspecties Garantie 6. Technische gegevens www.maul.de NL-gebruiksaanwijzing 81866 vers. 01...
Page 73
Aan-/Uit-drukschakelaar Batterij (type AA) Afschroefbare eindkap Handgreep Artikel Aanduiding Zaklamp MAULdion Artikelnr.: 81866 Leveringsomvang Zaklamp 2 stuks batterijen (type AA) Korte instructie in afbeeldingsvorm Toepassingsgebied De zaklamp is geschikt voor gebruik buiten en spatwaterdicht (IPX4) www.maul.de NL-gebruiksaanwijzing 81866 vers. 01...
Page 74
2. Belangrijke aanwijzingen voor een veilig gebruik Garantie MAUL GmbH garandeert de veiligheid en functionaliteit van de zaklamp alleen onder de voorwaarde dat: De zaklamp uitsluitend voor het beoogde gebruik ingezet en conform de specificaties van deze gebruiksaanwijzing bediend en instandgehouden wordt alleen originele door MAUL toegelaten reserve-resp.
Page 75
Verblindingsgevaar: waarschuwt voor verblinding door een lichtstraal met hoge lichtsterkte Gebruiksaanwijzing volgen: verwijst naar de naleving van deze gebruiksaanwijzing Symbolen op de Lamp Optische straling: waarschuwt voor een mogelijke beschadiging van het netvlies door fotobiologische straling www.maul.de NL-gebruiksaanwijzing 81866 vers. 01...
Page 76
Commerciële gebruikers resp. gebruikers in het bereik van de publieke sector instrueren in de toepasselijke wetten en voorschriften. Wat moet er gebeuren?: Als een lichtstraal de ogen raakt, deze bewust sluiten en het hoofd uit de lichtstraal bewegen. www.maul.de NL-gebruiksaanwijzing 81866 vers. 01...
Page 77
Daarom: Zaklamp niet als gereedschap gebruiken, beschadigen, veranderen of kortsluiten. Zaklamp niet openen (led kan niet worden vervangen) Reparaties nooit zelf uitvoeren, zaklamp naar de verkoper / dealer brengen. www.maul.de NL-gebruiksaanwijzing 81866 vers. 01...
Page 78
Nooit nieuwe en gebruikte batterijen / accu's samen gebruiken. Batterijen / accu's altijd allemaal tegelijk vervangen Batterijen / accu's niet binnen de reikwijdte van kinderen bewaren. Let bij het opladen van accu's op de aanwijzingen van de fabrikant van het laadapparaat. www.maul.de NL-gebruiksaanwijzing 81866 vers. 01...
Page 79
Zaklampen bij een plaatselijk inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten afgeven. Verbruikte batterijen / accu's bij de plaatselijke batterij-inzameling of daar, waar batterijen / accu's worden verkocht, afgeven. Verpakkingsmateriaal scheiden en correct afvoeren. www.maul.de NL-gebruiksaanwijzing 81866 vers. 01...
Page 80
4. Overzicht van de afkortingen In deze handleiding worden de volgende afkortingen gebruikt: > light-emitting-diode (licht emitterende diode) www.maul.de NL-gebruiksaanwijzing 81866 vers. 01...
Page 81
Door drukken van de drukschakelaar kan de zaklamp worden in- en uitgeschakeld 5.2 Lichtkegel verstellen (zoom-functie) 1. Zaklamp met de drukschakelaar inschakelen 2. Lampenkop naar voren schuiven (geconcentreerd licht veraf) 3. Lampenkop naar achter schuiven (verstrooid licht dichtbij) www.maul.de NL-gebruiksaanwijzing 81866 vers. 01...
Page 82
Deze zaklamp mag alleen met in de handel verkrijgbare batterijen 1,5 V type AA worden gebruikt. 5.4 Reiniging Let bij het reinigen op het volgende: Reinig de zaklamp alleen met een droge niet pluizende doek Gebruik geen agressieve chemicaliën of schuurmiddelen www.maul.de NL-gebruiksaanwijzing 81866 vers. 01...
Page 83
Als deze zaklamp in tegenstelling tot de verwachtingen niet perfect functioneert, contact opnemen met de verkoper / dealer. LET OP ONDESKUNDIGE REPARATIES Het apparaat mag alleen worden gerepareerd door een geautoriseerd servicebedrijf, anders vervalt de wettelijke garantie. www.maul.de NL-gebruiksaanwijzing 81866 vers. 01...
Page 84
Het gaat om gemiddelde waarden, die afhankelijk van led en batterij + / - 20 % kunnen afwijken. ** De lichtduur definieert de tijdsduur gemeten 30 seconden na het eerste inschakelen van de lamp met gebruik van nieuwe batterijen tot het tijdstip, waarop de lichtsterkte 10% van haar aanvangsvermogen bereikt. www.maul.de NL-gebruiksaanwijzing 81866 vers. 01...